Una composición es como una obra literaria.
Los artículos vernáculos son artículos escritos en el idioma de los pueblos antiguos.
Los textos vernáculos son artículos escritos en el idioma de la gente moderna.
La escritura vernácula es relativa a la escritura vernácula. Su característica es que la escritura se basa en palabras, por lo que se presta atención a las alusiones, la prosa paralela y la rima sin puntuación antes del "movimiento vernáculo", excepto la escritura. en lengua vernácula Además de novelas vernáculas, también incluye libros de texto, poemas, letras, canciones, prosa vernácula, el Libro de los cambios y otros estilos literarios.
Características del chino clásico
Las características del chino clásico son: alegrías y tristezas, inmutables, concisas y completas, antiguas y difíciles de entender.
Ventajas y Desventajas
La ventaja del chino clásico es que el lenguaje es conciso y coherente, exquisito, bello y armonioso. Además, el chino clásico puede utilizar el texto para interpretar textos de forma ecléctica, independientemente del tiempo y el espacio. La gente moderna también puede entender "Las Analectas" y los artículos de otras personas.
La desventaja del chino clásico es que es difícil de entender y popularizar. Se requiere una formación adecuada para comprender el significado del chino clásico. Por lo tanto, después del ". Movimiento "4 de Mayo", se enfatizó que "escribo con la mano y con la boca", "Si sabes leer, puedes leer".
Desarrollo
La sociedad china moderna está dominada por la lengua vernácula, y la lengua vernácula todavía recibe una atención considerable. La lengua vernácula todavía tiene cierta influencia sobre la lengua vernácula, y a muchas personas todavía les gusta escribir en lengua vernácula. alusiones, poemas, canciones y coplas de uso común en la sociedad china. Para aquellos que estén interesados en estudiar literatura china, la formación en chino clásico es indispensable.
El chino vernáculo se refiere al lenguaje escrito basado en el chino hablado moderno. La lengua y la literatura chinas se retiraron lentamente del escenario de la historia.
El chino vernáculo es relativo al chino clásico.
"Diario de un loco" es la primera novela vernácula de China; "Union Bible" es la primera traducción vernácula.
La primera novela vernácula de China es "Diario de un loco"; la primera traducción vernácula es "Versión unida de la Biblia".
② En la dinastía Han, los textos anteriores a Qin se llamaban textos antiguos, especialmente los textos antiguos del "Shuowen Jiezi" de Xu Shen. Explicación detallada ② Los textos antiguos se refieren a las palabras de los libros antiguos anteriores al Período de Primavera y Otoño y al Período de los Reinos Combatientes.
Xu Shen dijo en "Shuowen Jiezi Shu": "Hay quince escrituras de sellos grandes escritas por Zhou Taishi, que pueden ser diferentes de la prosa china antigua". La comparación de la escritura antigua con la escritura de sellos grandes muestra que la escritura antigua es un término general para la escritura anterior a la dinastía Stone Zhou.
Como los antiguos no tenían pluma ni tinta, utilizaban varas de bambú bañadas en laca para escribir en tubos de bambú. Esto es "Shuowen", también conocido como tiras de bambú. Debido a que la laca dura del bambú es grasosa y la escritura no es suave, las palabras escritas son gruesas al principio y delgadas al final, con forma de renacuajo, por eso se llama escritura de renacuajo o escritura de renacuajo.
Toda la caligrafía de bambú y laca puede denominarse escritura de renacuajo, y la escritura que no es de renacuajo no necesariamente puede no ser escritura de renacuajo. Los textos antiguos se refieren principalmente a los textos de libros antiguos como "El Libro de los Cambios", "Las Analectas de Confucio", "Anales de Primavera y Otoño", "Shangshu", "Zhou Li", "Lu Shi Chun Qiu", " Xiao Jing" y otros libros antiguos. Es el texto escrito más antiguo.
A diferencia de la prosa paralela, la frase impar es una sola línea y no hay prosa paralela. Después de las dinastías Wei y Jin, la prosa paralela se hizo popular, prestando atención a las antítesis, la estructura ordenada de las oraciones y las palabras hermosas.
Durante las Dinastías del Norte, Su Chuo de la Dinastía Zhou Posterior se opuso a la prosa paralela e imitó el estilo de "Shang Shu" para escribir "Shu Gao", que se consideraba el estilo estándar de los artículos y se llamaba " prosa antigua". Fue escrito en el lenguaje de la prosa anterior a Qin. Más tarde, en la dinastía Tang, personas como Han Yu y Liu Zongyuan abogaron por la restauración de la tradición de la prosa anterior a las dinastías Qin y Han de contenido sustancial, extensión libre, concisión y suavidad, y dicha prosa se llamó prosa antigua.
Han Yu dijo: "Después de que Ouyang Sheng suspiró con emoción, dijo: 'Son escritores antiguos, ¿cómo pueden simplemente tomar sus oraciones y leerlas, y no ser similares a la gente de hoy? Extraño el antiguos pero no los veo, y quiero aprender de ellos. El método de los antiguos se usa para entender sus palabras "
El maestro dijo: "El hijo de Li, Fang ... es bueno en. prosa antigua y ha aprendido las seis artes de Confucio y Mencio. No se ciñe al tiempo y aprende de los demás ".
Todos propusieron formalmente el nombre de literatura antigua y lo usaron para las generaciones posteriores. Los antiguos literatos destacados de la dinastía Tang, aunque pidieron la restauración, estaban llenos de espíritu innovador.
No sólo se adhieren a la importancia del "Tao", sino que también enfatizan el papel de lo "literario", abogan por la creación y defienden que "sólo las palabras antiguas deben ser nuestras", "de palabra en palabra". ", "de palabra en palabra" A la palabra "," de palabra en palabra", "de palabra en palabra", "de palabra en palabra". Abogaban por la creación y abogaban por "hablar únicamente de los tiempos antiguos" y "seguir las instrucciones y conocer sus propios deberes" (Epitafio de Fan Shaoxu de Han Yu en Nanyang). Su prosa antigua es en realidad un nuevo tipo de prosa, que se extrajo del lenguaje hablado en ese momento y se convirtió en un nuevo lenguaje escrito. Tiene su propia personalidad y la realidad de la época. Algunas son relativamente difíciles y oscuras, pero lo son. no convencional.
He Jingming, un defensor de la dinastía Ming, dijo: "La literatura se hizo popular en la dinastía Sui, y la dinastía Han se inspiró en ella, pero el método de la prosa antigua se perdió para la dinastía Han. " (Discusión de poemas con Li Kongtong) ("Discusión de poemas con Li Kongtong"), de esta oración podemos ver que la llamada prosa antigua de Han Yu es diferente de la prosa antigua de las dinastías anteriores a Qin y Han. Tiene ambas herencias. e innovación.
"Luoyang está ubicado en el medio del mundo. Con innumerables obstáculos, es la garganta de Qin y Long, y se une a Zhao y Wei. Forma un lugar que todas las partes deben ganar". El significado de esta frase es: Luoyang está ubicado en el medio del mundo, con un sinfín de obstáculos, es la garganta de Qin y Long, y se une a Zhao y Wei, formando un lugar imprescindible para todas las direcciones.
Siempre no pasa nada en el mundo. Si algo sucede, Luoyang atacará primero.
Si no hay guerra en los Llanos Centrales, será cuestión de tiempo. Si estalla una guerra, Luoyang será el primero en sufrir el desastre de la guerra. 2. El rey Xuan de Qi era bueno en tiro con arco. La gente decía que podía usar un arco fuerte, pero en realidad solo usaba un arco de tres piedras.
Muéstralo a izquierda y derecha, pruébalo por ambos lados y detente en el medio (mediante "qu"). Todos dicen: "No menos de nueve piedras (arco fuerte, arco duro) ¿Quién puede usarlo excepto el rey? ", Dijo el rey Xuan.
Sin embargo, el rey Xuan solo usó tres piedras y pensó en nueve piedras para el resto de su vida. Tres piedras representan la realidad, nueve piedras representan la fama.
El rey Xuan se equivocó con su nombre.
Mostró el arco a los ministros. Todos intentaron tirar del arco, pero solo pudieron tirar de él hasta la mitad. Dijo: "Se necesitan al menos mil gatos de fuerza para abrirlo. ¿Quién? ¿Puede tirarlo si el rey no lo hace? ¿Abrir? El rey Xuan estaba muy feliz. Sin embargo, el rey Xuan solo usó un arco de más de trescientos kilogramos, pero pensó que había tensado un arco de más de mil kilogramos en toda su vida.
Más de trescientos kilogramos es real, y más de mil kilogramos es el nombre famoso. Al rey Xuan le gustó el nombre famoso, pero perdió el nombre real. 3. El rey Wei de Qi convocó al funcionario de Jimo y le dijo: "Como mi hijo vive en Mo, ha arruinado su carácter".
Sin embargo, enviaré gente a ver a Jimo. Se abrió y la gente se los dará. Los funcionarios no tendrán nada que hacer y llegarán a Ning en el este. ¡Este hijo se niega a aceptar mi ayuda "Feng Wanhu".
Llamó al doctor Jia y le dijo: "Mi hijo está cuidando a Jia, y su reputación crece día a día. Envié gente para cuidar de Jia, pero los campos no estaban cultivados y la gente era pobre. y desanimado.
En el pasado, Zhao atacó a Chang y su reputación estaba creciendo; Wei capturó a Xue Ling, pero Zi no lo sabía. En el pasado, Zhao atacó a Jian, pero Zi no lo salvó. él; Wei capturó a Xueling, pero Zi no lo sabía. "En el pasado, Zhao atacó a Jian, pero Zi no lo salvó. " No lo sé. "
"En el pasado, Zhao atacó. Jian, pero no lo salvé; Wei tomó a Xueling, pero yo no lo sabía.
Entonces los ministros tenían miedo y no se atrevieron a hacer trampa.
Pei. Songzhi dijo: "'Yo' es 'Yo', 'Yo' es 'Yo', 'Yo' es 'Yo'.
(Seleccionado de "Enciclopedia - Subcolección") Traducción: "El rey Qi Wei convocó al doctor Dafu: El rey Qi Wei convocó al doctor Dafu de Jimo y le dijo: "Desde que llegaste a Jimo como Un funcionario, has estado trabajando duro todos los días. Alguien te acusa. Pero envié a alguien a Jimo para que echara un vistazo y descubrí que los campos estaban abiertos, la gente era rica, el gobierno estaba relajado y el Este estaba en paz.
(Entiendo) Esto se debe a que no halagaste a mi diestra y a mi izquierda y les pediste ayuda. "Luego, le dio al funcionario principal de Jimo un salario de 10.000 hogares.
El rey Qi Wei convocó nuevamente al jefe de Jia (ciudad) y le dijo: "Desde que estás a cargo de Jia ( ciudad), todos los días hay buenas palabras para alabarte. Envié gente a inspeccionar la Ciudad A y vi que los campos estaban desiertos y la gente era pobre y hambrienta.
En el pasado, cuando el estado de Zhao atacó a Changdi, no viniste a rescatarlo; cuando el estado de Wei capturó a Xue Ling, no lo sabías. (Lo sé) ¡Esto se debe a que pagaste mucho dinero para sobornar a mis asociados más cercanos para que hablaran buenas palabras por ti! "El mismo día, el rey Qi Wei ordenó que murieran cocinados al doctor Adi y a los ministros que le habían dicho buenas palabras.
Como resultado, los ministros se asustaron y no se atrevieron a encubrir su engaño. Debían decir la verdad sobre el asunto. Como resultado, el estado de Qi se convirtió en un país poderoso en el mundo.
4. Pu Youxue, al leer, debes tomar notas a mano. Una vez que lo hayas anotado, quémalo después de leerlo en voz alta; si lo anotas nuevamente, serán como seis o siete. La mano derecha sostiene el tubo, con callos en las palmas de los dedos.
Cuando tengo las manos agrietadas en invierno, tengo que hacer sopa varias veces. El nombre posterior Duzhai es "Qilu"... Los poemas de Pu escriben y piensan rápidamente, y aquellos que conquistaron desde todas las direcciones aún no han sido conquistados. Cuando llegan los invitados, agitan su pluma y se ponen de pie, por eso se les nombra. Gao Yishi.
Traducción: A Zhang Pu le gustaba estudiar cuando era niño. Cuando leía, tenía que copiar a mano. Después de copiarlo, lo recitaba una vez y luego lo quemaba (copiaba de nuevo); , así seis o siete veces antes de detenerse. Los dedos y la palma de la mano derecha que sostiene el bolígrafo tienen callos.
En invierno, su piel se agrietaba por las heladas, por lo que la sumergía en agua caliente varias veces al día. Más tarde, llamó a la sala de estudio donde estudió "Qilu"... Zhang Pu fue muy rápido a la hora de componer poemas y artículos.
Cuando varias partes vinieron a pedir ayuda, (Zhang Pu) no necesitó hacer un borrador. Simplemente agitó su bolígrafo frente a los invitados y lo terminó de inmediato. ) tenía una gran reputación en ese momento.
El duque Ping de Jin le preguntó a Shi Kuang: "Tengo setenta años. Quiero aprender, pero me temo que ya es tarde".
Shi Kuang dijo: "¿Por qué?". ¿No enciendes una vela?" Ping Gong dijo: "¿Hay alguien que sea un ministro que le juegue una mala pasada a su emperador?" Shi Kuang dijo: "¿Cómo me atrevo yo, un ministro ciego, a gastarle una mala pasada a su emperador? : Cuando eres joven, estás ansioso por aprender, como el amanecer; cuando eres fuerte, estás ansioso por aprender, como la luz del sol, estás ansioso por aprender. como una vela? ¿Quién puede ser tan ignorante como una vela? Kuang: "Ya tengo setenta años y me temo que ya es demasiado tarde para aprender (música). "
Shi Kuang dijo: "¿Por qué no enciendes una vela y estudias? El duque Ping de Jin dijo: "¿Cómo puede un ministro burlarse del rey?" Shi Kuang dijo: "Estoy ciego, ¿cómo me atrevo a burlarme del rey?" He oído que el amor por aprender cuando eres joven es como el sol naciente; el amor por aprender cuando estás en la flor de la vida es como el sol al mediodía es como la luz de una luz; vela. ¿Cuál es mejor, a la luz de las velas o caminar en la oscuridad? Ping Gong dijo: "¡Bien dicho!" "6. Cuando la esposa de Zengzi fue al mercado, su hijo comenzó a llorar. Su madre dijo: "Cuando la mujer regresa a casa, Gu se da vuelta y mata palomas para ella". "
Zeng Zi quería atrapar un cerdo y matarlo cuando su esposa llegó a la ciudad. Su esposa se detuvo y dijo: "Estás jugando con un bebé". Zengzi dijo: "No se debe jugar con los bebés.
Los bebés son ignorantes, pero deben aprender de sus padres y escucharlos. Al niño se le enseña, pero a la madre se la engaña.
p>La madre engaña al hijo, pero el hijo no lo cree. Su madre no era una persona religiosa "
Traducción: "La esposa de Zeng Zi salió a la calle y su hijo la siguió. ella, llorando. No tuvo más remedio que irse. Yo no tuve más remedio que decirle a mi hijo: "Vuelve. Cuando vuelva de la calle, mataré un cerdo para que te lo comas". "
La esposa de Zengzi regresó de la calle. Zengzi estaba a punto de atrapar cerdos y matarlos. Su esposa trató de disuadirlo, diciendo: "Solo estaba tratando de convencer a los niños, dije que quería hacerlo. matar cerdos. Era sólo una broma." Zengzi dijo: "No se puede persuadir ni jugar con los niños".
Los niños no entienden nada. Necesitan aprender todo de sus padres y necesitan que sus padres les enseñen. Si lo convence ahora, le está enseñando a su hijo a convencer a los demás.
Si la madre convence al niño, el niño no confiará en la madre. Esta no es una forma de enseñarle al niño a ser un caballero. "Después de decir esto, Zengzi mató al cerdo y se lo dio a comer a los niños.