¿Las películas y programas de televisión tienen actores de doblaje para doblar a los protagonistas?
Depende de qué película sea.
Algunas películas son completamente dobladas
Algunas películas son todas las voces de los actores y efectos de sonido recopilados en el sitio
Algunas películas son todos los propios actores Doblaje para usted mismo en la posproducción
Algunas películas recopilan efectos de sonido en el sitio y doblan a actores con efectos de sonido deficientes en la posproducción para modificarlos
Las películas extranjeras estrenadas en China utilizan sonido continental Los actores de voz son básicamente de Beijing Film Studio, Shanghai Film Studio, etc.
Los dramas de televisión extranjeros se transmiten en China. Hay dos versiones de doblaje, una es un equipo de doblaje continental y la otra es un equipo de doblaje taiwanés.
TVB de Hong Kong y algunas películas también utilizan el equipo de doblaje de Taiwán.
Algunos de los actores de doblaje con los que todo el mundo está familiarizado incluyen Qiao Zhen, Tong Zirong, Shang Hua, etc.
Los de mediana edad incluyen a Zhou Yemang (Growing Pains, que interpreta a JASON... es un actor dramático y ganador del Premio Plum Blossom)
También está Zhang Hanyu , que parecía ser un actor de doblaje de la Academia de Cine de Beijing en el pasado.
Está Shi Banyu en Taiwán, quien dobla a Stephen Chow. Ye Qing, quien dobló algunas de las películas de Chen Haomin. Pan Ning, quien da voz a Guan Yonghe. Yu Zhengchang, quien da voz a Sakuragi, también hace narraciones y comentarios en los principales programas de variedades de Taiwán. Liu Jie, Kudo Shinichi, Uesugi Tatsuya, el actor de voz de Chen Haonan (versión de Nicholas Tse) en Young and Dangerous. . . Espera, espera, espera