Voz de Yang Tianxiang

Feliz lluvia en una noche de primavera

Du Fu

La buena lluvia conoce la estación, cuando llega la primavera.

Escabullirse en la noche con el viento, hidratando las cosas en silencio.

Los senderos salvajes son oscuros, pero los barcos del río son brillantes.

Mira los lugares rojos y húmedos, la Ciudad Corona Dorada está llena de flores.

Interpretación de poesía

Good Rain conoce el momento de la lluvia. Aquí es cuando las plantas brotan y crecen. Cae tranquilamente por la noche con la brisa primaveral, alimentando silenciosamente todas las cosas de la tierra. En una noche lluviosa, los campos estaban oscuros, excepto las luces de los barcos fluviales que eran particularmente brillantes. Después del amanecer, al mirar las flores bajo la lluvia, son hermosas y de un rojo intenso, y toda la ciudad de Jinguan se convierte en un mundo de flores.

"Spring Night Happy Rain" fue escrito por Du Fu en la primavera del segundo año de la dinastía Yuan (761) en una cabaña con techo de paja junto al río Huanhua en Chengdu.

El trasfondo y el contenido ideológico de "Lluvia alegre en una noche de primavera": este poema fue escrito en la primavera del segundo año de la dinastía Shang Yuan (761). En ese momento, Du Fu llegó a Sichuan debido a una severa sequía en Shaanxi y se instaló en Chengdu durante dos años. Se cultiva a sí mismo, cultiva verduras y flores e interactúa con los agricultores, por lo que siente profundos sentimientos por Chunyu. Escribió este poema para describir la belleza de la lluvia nocturna de primavera y el rocío que nutre todas las cosas, y para expresar la alegría del poeta.

"Lluvia alegre en una noche de primavera" describe el amor y la admiración del poeta por la dedicación desinteresada de la llovizna en una noche de primavera. El poema completo dice: "La buena lluvia conoce la estación, cuando llega la primavera. Se cuela en la noche con el viento, humedeciendo las cosas en silencio. Los caminos salvajes son oscuros y los barcos fluviales brillan. Xiao Jianjiang es un lugar húmedo, la ciudad de Jinguan es lleno de flores." Una o dos frases "Bien" "Es cariñoso y alaba la lluvia primaveral. "Conocer la estación" da a la lluvia primaveral vida y emociones humanas. En opinión del autor, la lluvia primaveral es considerada y conoce las estaciones. Flota aquí y allá cuando la gente tiene una necesidad urgente, recordándole la oportunidad. ¡Qué maravillosa lluvia primaveral! El primer pareado no sólo expresa la "ocurrencia" de la lluvia primaveral, sino que también transmite implícitamente la ansiedad del autor por la llegada de la lluvia primaveral. La copla es evidentemente la experiencia auditiva del poeta. La lluvia primaveral llega, viene con el viento en la noche interminable, nutriendo silenciosamente todas las cosas, sin ninguna intención de buscar la "bondad", sólo busca la dedicación. Verá, el autor observó la escena de la lluvia con tanta atención que el poeta escuchó incluso la lluvia primaveral y el silencio. Se puede ver que Yu Chunyu, sin saberlo, se sorprendió y el poeta se quedó despierto toda la noche. Con la copla atada al cuello, el poeta sólo espera con ansias una noche de lluvia primaveral, pero teme que ésta pare de repente. Estaba feliz y preocupado al mismo tiempo. Abrió la puerta y se quedó allí mirando hacia abajo, solo para ver que los senderos del campo, generalmente distintos, se estaban derritiendo en la noche. Estaba completamente oscuro, mostrando lo oscura que era la noche y lo densa que era la lluvia. Los fuegos de pesca de los barcos fluviales son aún más deslumbrantes, reflejan la inmensidad y la oscuridad de la noche primaveral y también resaltan la riqueza de la lluvia primaveral desde un lado. En sus palabras imaginarias, el poeta fue testigo de la continua lluvia primaveral y pensó con alivio que al amanecer del día siguiente, la ciudad de Jinguan sería una primavera colorida. El colorido y la vitalidad de las flores son el resultado del alimento y bautismo de la llovizna silenciosa. Por lo tanto, escribir sobre flores es en realidad la dedicación desinteresada de Chun Yu.

A través del análisis anterior del poema, no es difícil ver que Du Fu concibió y escribió de acuerdo con una línea de pensamiento tan emocional, es decir, esperando con ansias la lluvia - escuchando la lluvia - mirando la lluvia - pensando en la lluvia. Como dice el refrán, "La lluvia primaveral es tan valiosa como el petróleo", y esto es cierto. Todos esperan que esta preciosa lluvia primaveral sea como el aceite, y el poeta también. Cuando cayó la lluvia primaveral, el poeta se sorprendió aún más. Incluso se acostó en la cama y escuchó, completamente sin dormir por la noche, ansioso por pasar un buen rato, para que no se detuviera de repente, así que abrió la puerta y miró a lo lejos, mirando. Ante la ilimitada lluvia primaveral, y vio La densa lluvia primaveral hizo que el autor pensara sorprendentemente en el paisaje primaveral de la ciudad de Jinguan al día siguiente. La poesía elogia las nobles cualidades de oscuridad y dedicación desinteresada de Chun Yu. La descripción del amor de Chun Yu es tan delicada y realista, con giros y vueltas, que hace que la gente se maraville de la capacidad artística de Du Fu para observar cosas y sentir.

Además, la captura y descripción de detalles en el poema también puede reflejar la superioridad del cuerpo humano del poeta a la hora de observar la situación. "Escabulléndose en la noche con el viento, humedeciendo las cosas silenciosamente". La palabra "Qian" está personificada, imitando el estado de ánimo silencioso e invisible de la lluvia primaveral. Es bastante interesante y despierta el amor de la gente por la lluvia primaveral. La palabra "humedecer" transmite el espíritu, describiendo de manera precisa y vívida las características de la lluvia primaveral que nutre todas las cosas y las humedece en silencio. Dibuja formas y expresiones, y tanto las formas como las emociones están bien preparadas, son profundas y únicas. "Las flores son más importantes que Jinguancheng". La palabra "pesadas" describe con precisión el patrón de las flores en Jinguancheng que se vuelven rojas y vibrantes después de ser bautizadas y humedecidas por una noche de lluvia primaveral, y transmite el elogio del autor a la lluvia primaveral. "Las nubes en los caminos salvajes son oscuras y los barcos en el río son brillantes" captura detalles típicos, los representa cuidadosamente y representa con habilidad y viveza la atmósfera brumosa y colorida de la lluvia primaveral.

En resumen, "Spring Night Joyful Rain" de Du Fu encarna la superioridad de observar los sentimientos y matices de otras cosas en términos de refinar oraciones, capturar imágenes y describir detalles. Al comparar y apreciar la poesía de Du Fu y su estilo melancólico, tendremos una comprensión profunda de otro tipo de interés vital en la poesía de Du Fu.

Carretera media de Huangsha, bahía de Xijiang Moon.

Xin Qiji

La luna en el horizonte se elevó hasta la copa del árbol, ahuyentando a la urraca posada en la rama.

La fresca brisa del atardecer parecía alcanzar las cigarras a lo lejos.

En la fragancia de las flores de arroz, la gente habla de la cosecha del año y las ranas chirrían en sus oídos, como si estuvieran en un buen año de cosecha.

En los viejos tiempos, el Maodian estaba cerca del bosque y el camino giraba hacia un puente sobre un arroyo.

Eficacia

La brillante luz de la luna despertó a los pájaros y urracas posados, que abandonaron las ramas y se fueron volando. Soplaba una brisa en mitad de la noche y las cigarras seguían chirriando. Entre la fragancia de las flores del arroz, se encuentra el sonido de las ranas, que parece contar una historia de buenos años. Pronto, nubes oscuras cubrieron la luna. Sólo había siete u ocho estrellas titilando en el horizonte lejano, y algo de lluvia empezó a caer frente a la montaña. Los peatones entraron en pánico: solía haber una litera con techo de paja junto al árbol en el Templo Tutu para protegerse de la lluvia, pero ya no está. Cruzó apresuradamente el arroyo desde el pequeño puente, dobló una esquina y el Maodian apareció frente a él.

Anotar...

①Esta palabra fue escrita por el autor en el campo de noche. La luna brillante, la brisa clara, el canto de las cigarras y el croar de las ranas, y el agua que fluye de los arroyos y puentes constituyen una imagen hermosa y conmovedora de una noche de verano en las zonas montañosas de Jiangnan. Lo que recorre todo el artículo es el amor por la naturaleza y la alegría de la cosecha. El autor comprende bien las características de Xiaye Mountain Village y comprende el deseo de los agricultores de una buena cosecha. Además, su estilo de escritura ligero, su hermoso lenguaje y sus sílabas armoniosas hacen que las personas se sientan como si estuvieran en la escena y tengan un regusto interminable.

(2) Xijiangyue: Xuanzong de la dinastía Tang era el nombre de Jiao Fang, que luego se utilizó como melodía del poema.

③Huangsha: Huangshaling se encuentra al oeste de Shangrao, Xinzhou. El autor pasaba a menudo por esta cresta cuando vivía recluido junto al lago.

4 Otras sucursales: sucursales colaterales.

⑤Old Time Store: La tienda con techo de paja que alguna vez fue muy familiar.

⑥Sociedad: Templo de la Tierra. Schelling: Los bosques alrededor del Templo de la Tierra.

Breve análisis

En la primera película de Ci, el canto único de pájaros, cigarras y ranas en las noches de verano en los pueblos de montaña hace que Huangsha Road sea animada pero no solitaria. Descubrimiento repentino de relajación y diversión en el antiguo lugar mientras camina por el campo en una noche lluviosa y nublada, cuando el clima cambia repentinamente. Ambas películas están escritas con verdaderos sentimientos y un estilo alegre. Son un nocturno rural embriagador.

Xin Qiji fue despedido de su cargo dos veces y vivió recluido en el lago Daihu, Shangrao (ahora Jiangxi) durante casi 20 años. Este poema fue escrito por el poeta cuando vivía recluido. La pequeña pregunta original debajo de la inscripción es: "Caminando por el camino de arena amarilla de noche". Huangsha es Huangsha Ridge, ubicada al oeste de Shangrao. El poema describe el fresco paisaje de la noche de verano en el campo y expresa el estado de ánimo tranquilo del poeta.

El último vídeo trata de la escena de la primera mitad de la noche: cuando sale la luna, el bosque de montaña se abre de repente, sobresaltando a los herrerillos y a las cigarras posadas en las ramas que sopla la brisa; gritos a los caminantes nocturnos En los oídos; el campo se llena de la fragancia de las flores de arroz, y las ranas en el agua cantan en el camino, se puede escuchar a la gente disfrutando de la sombra hablando de la cosecha de este año; El poeta vio y escuchó todo esto por la noche, y su alegría interior estaba más allá de las palabras. Estas descripciones también son muy conmovedoras en el arte. Por un lado, los poetas utilizan los sonidos únicos de las cigarras, las urracas, las ranas y las voces humanas en las noches rurales de verano para crear una atmósfera alegre. Audición de los caminantes nocturnos Al salir, los caminantes nocturnos pueden escuchar todo esto con claridad, mostrando así el silencio de las noches de verano. Este es un método de escritura que combina movimiento y quietud, lo que puede estimular la rica imaginación de los lectores.

La siguiente película trata sobre la escena después de la medianoche: de repente se levantan nubes oscuras, la luz de la luna desaparece, solo quedan unas pocas estrellas tenues en el horizonte y los campos se oscurecen cuando el poeta camina hacia el; frente a la montaña, llovió. Sabía que se avecinaba un chaparrón y quería encontrar un lugar donde esconderse. Casualmente, cuando se apresuró a rodear la cabecera del arroyo, vio de un vistazo que la cabaña con techo de paja que había visto antes todavía estaba al lado del bosque. ¡No hace falta decir qué feliz está el poeta en este momento!

De hecho, el primer párrafo de esta palabra es un contraste, y el siguiente párrafo trata sobre refugio de la lluvia. Esta es la intención original del poeta y el significado de la palabra. En las montañas, no es fácil para las personas que sufren lluvias nocturnas encontrar refugio de la lluvia.

Diferentes paisajes, misma melodía, contraste entre realidad y realidad: lectura de "El cielo es puro y los Shas son otoño" de Bai Pu

La dulzura del paisaje cantonés

Otoño

El sol poniente en el pueblo aislado, grajillas en los árboles viejos.

Una pequeña sombra voladora.

Montañas verdes y aguas verdes, hierba blanca, hojas rojas y flores amarillas.

Bai Pu (1226 - alrededor de 1306), escritor y letrista Sanqu de la dinastía Yuan, es uno de los "cuatro grandes poetas de la dinastía Yuan". Nació en una familia burocrática a finales de la dinastía Jin y sus padres se divorciaron cuando él era joven. Se exilió en Shandong con el amigo de sus padres, el famoso poeta Yuan Haowen, y fue cultivado por Yuan Haowen. Cuando creció, se negó a ser funcionario y se mudó a Jinling (ahora Nanjing), donde vivió recluido, se entregó a las montañas y los ríos y disfrutó de la poesía y el vino. En esta canción de escena otoñal, el autor describe dos imágenes, con colores claros y oscuros, contraste entre realidad y realidad, y las emociones emergen del paisaje.

Las dos primeras frases describen la primera imagen. El autor capturó seis escenas naturales: pueblo, sol, atardecer, humo de cocina, árboles y cuervos, y luego las tocó con seis palabras con el mismo color emocional: soledad, caída, discapacidad, ligereza, vejez y frío. La yuxtaposición de seis imágenes hace que toda la imagen esté envuelta en una atmósfera sombría, haciendo que la gente sienta una fuerte sensación de otoño, cuidando el tema del "otoño". "El atardecer" no sólo señala que es de noche, sino que también transmite el desamparo y la melancolía de "el atardecer es infinitamente hermoso, pero está enterrado por la noche que viene". La imagen de un pequeño pueblo solitario, con árboles viejos y marchitos, infestado de cuervos, sin vida y con un "humo ligero" brumoso hace que la gente se sienta triste y confundida. Aquí, el autor utiliza el realismo para representar un paisaje otoñal desolado, desolado y desolado.

Sin embargo, no todos los lugares son tan desolados y desiertos. Mire de nuevo la escena de "Xiao Fei in the Shadow", "montañas verdes y agua verde, hierba blanca, hojas rojas y flores amarillas". Esta imagen es colorida, brillante y llena de energía, formando un fuerte contraste con la imagen anterior en términos de atmósfera ambiental.

También es un escenario otoñal. ¿Por qué hay un contraste tan grande? ¿Qué pensamientos y sentimientos quiere expresar el autor? Comparando estas dos imágenes, no podemos encontrar una respuesta clara. Si se relaciona con la actitud de Bai Pu de no querer ser un funcionario de la dinastía Yuan, la respuesta no es difícil de entender. Lo "pequeño" en la imagen es una frase de "Envía Pei Shiba Tunan a Songshan Er" de Li Bai: "Es difícil hablar de señalar con las manos. No hay mañana ni tarde, y el agua está clara" Hong ". Fei" en la novela también tiene el mismo significado. Los efectos son todos metáforas del propio autor. Bai Pu no quiere buscar un puesto en la corte, sino que espera ser como un cisne que extiende sus alas y se aleja volando de ese lugar desolado, frío y sin vida para encontrar una tierra feliz y llena de vitalidad con la que esté satisfecho. Por tanto, el lugar bajo la sombra de "montañas verdes, agua verde, hierba blanca, hojas rojas y flores amarillas" puede entenderse como el lugar de reclusión del autor y la escena en su mente. La concepción artística es alegre y pacífica, sin sentimientos negativos, muestra el amor del autor por la vida recluida y debe considerarse una escritura imaginativa. En esta pieza musical, el autor combina de manera muy inteligente y discreta la "escena de mi corazón" con el entorno real de ese momento, creando un fuerte efecto de contraste y revelando implícitamente su amor y odio.

Regreso a casa después de la guerra

Época: Pre-Dinastía Qin

Autor: “El Libro de las Canciones”

Obra: Cai Wei

Contenido:

Los brotes de guisantes han sido recogidos nuevamente y los guisantes silvestres acaban de emerger del suelo.

Regresé a casa tan pronto como dije que lo haría, pero al final del año aún no había sucedido.

Ve a luchar contra Xian Yun sin esposa ni familia.

No hay tiempo para descansar e ir a luchar contra Xian Yun.

Se recogieron nuevamente los brotes de guisantes y los guisantes silvestres quedaron muy tiernos.

Dijo que se fue a casa y estaba deprimido.

La ansiedad es ardiente, el hambre y la sed son insoportables.

La ubicación de la guarnición no se puede fijar y la carta no se puede llevar a casa.

Se han vuelto a recoger los brotes de soja y los tallos y hojas de los guisantes silvestres han envejecido.

Dijo que se fue a casa y regresó a casa nuevamente en octubre.

Pero el encargo del rey aún no se ha completado y no tengo tiempo para disfrutar de este momento de paz.

Preocupada y culpable, no puedo hacerlo.

Bilviho, la flor del prado.

Él Lusi, un coche de caballero.

El barco de tropas comenzó a moverse, con cuatro caballos altos y grandes.

¿Cómo te atreves a sentar cabeza? 3 de enero.

Montando cuatro caballos, los cuatro caballos son altos y fuertes.

Los generales estaban sentados en el coche y los soldados estaban protegidos por él.

Se entrenan cuatro caballos y los arcos y los sacos de tiburón están decorados con Gu Xiang.

Si no abandonas el mismo día, te quedarás estancado.

Recordando la expedición original, los sauces ondeaban con el viento; ahora de vuelta en la carretera, los copos de nieve vuelan por todas partes.

Los caminos estaban embarrados y eran difíciles de caminar, y la gente tenía sed y hambre.

El camino estaba embarrado y era difícil de caminar, y tenía hambre y sed.

Me siento triste, pero no sé que estoy triste.

Notas:

Citado de "El Libro de las Canciones·Xiaoya·Lu Ming".

Wei, plantones de guisantes silvestres, comestibles.

Trabajo, vida, se refiere al nacimiento. Detente, la partícula al final.

Yue, Yan, dijo. Decir que es una partícula inicial no tiene ningún significado práctico.

Mo, la palabra “crepúsculo” en la actualidad.

No hay vida familiar sin vida familiar. Muestra que los hombres están insatisfechos con las mujeres.

Haga un comentario de agradecimiento

En el frío invierno, llovía y nevaba, y un reclutador militar retirado caminaba solo a casa. El camino es difícil y tenemos hambre y sed, pero la frontera se aleja cada vez más y los pueblos se acercan. En ese momento, mientras miraba su ciudad natal a lo lejos y recordaba el pasado y el presente, no pudo evitar tener pensamientos complicados y sentimientos encontrados. La dura vida militar, las feroces escenas de batalla y las innumerables subidas a la cima de la montaña reaparecen ante nuestros ojos. "Plucking Wei" es una pieza de ajedrez tan duradera de hace tres mil años. Es una obra de recuerdos y suspiros en el camino de regreso. Su categoría pertenece a Xiaoya, pero es muy similar a Guofeng.

El poema completo consta de seis capítulos, divididos en tres niveles. Como es un recuerdo de camino a casa, lo escribo en flashback. Los primeros tres capítulos son una sola capa, recuerdan el sentimiento de nostalgia y describen las razones por las que es difícil regresar. Las primeras cuatro frases de estos tres capítulos expresan nostalgia y anhelo por el hogar paso a paso. A medida que pasa el tiempo, este sentimiento se vuelve cada vez más urgente e insoportable. La primera frase comienza destacando la UE, pero la UE es próspera y rica. Como los tejedores son comestibles, los guardias los escogen para satisfacer su hambre. Por lo tanto, esta frase casual es una perspectiva verbal que refleja las dificultades de los soldados que custodian la frontera. La "recolección de malas hierbas" de los soldados fronterizos es indistinguible de la "mosca tsetsé" y la "recolección de moreras" de las mujeres locales. La guarnición no sólo es un trabajo duro, sino también largo. "Wei Ye Stops", "Soft Stop" y "Just Stop", paso a paso, representan vívidamente el proceso de crecimiento de Wei Wei desde que emerge del suelo hasta que brota, luego hasta las plántulas tiernas y luego hasta los tallos y hojas duros. Junto con "Sui no puede parar" y "Yang no puede parar", significa el paso del tiempo y una guarnición a largo plazo. Al anochecer de principios de año, las cosas cambian y las estrellas cambian "Regresaré a mi ciudad natal", pero no regresaré por mucho tiempo para los guardias que siempre enfrentan peligros de muerte, ¿cómo pueden hacerlo? no estar "preocupado"? Entonces, ¿por qué es tan difícil volver a la guarnición? Las últimas cuatro frases se explican capa por capa: el motivo de estar lejos de casa es el sufrimiento del armadillo a causa de las frecuentes guerras y la incierta guarnición no hay tiempo para descansar, porque el rey no tiene fin; La causa fundamental es "la causa de los fantasmas". ¿Hanshu? "La biografía de los Xiongnu" dice: "Cuando tomamos al rey (Zhou), la familia real estaba en declive y los Rong Di invadieron y dominaron China. China estaba sufriendo por esto y los poetas se levantaron. Cuando él fue enfermo, cantaba: 'La familia está rota y la gente está muerta, es muy vergonzoso'". Esto puede considerarse como "El trasfondo de la obra "Plucking Wei". En respuesta al sufrimiento de los armadillos, la gente común y corriente tiene el deber de cuidar y servir. De esta manera, por un lado, hay nostalgia y, por otro, sensación de combate. Los tres primeros capítulos están entrelazados con la nostalgia personal y el sentido de responsabilidad de morir por la patria. Son dos pensamientos y sentimientos contradictorios pero igualmente reales. De hecho, esto también constituye el tono emocional de todo el poema, pero la nostalgia personal y el sentido de responsabilidad por la lucha tienen diferentes expresiones en diferentes capítulos.

Los capítulos 4 y 5 describen la intensa vida de marchar y luchar. Escribe sobre la fortaleza de las capacidades militares y la severidad de la vigilancia, y esto se logra a lo largo de todo el artículo. Su estado de ánimo también ha cambiado de un triste sentimiento de nostalgia a un apasionado sentimiento de lucha. Las cuatro frases de estos dos capítulos tienen el mismo significado y se pueden leer en cuatro niveles. En las cuatro primeras frases del capítulo cuarto, el poeta se pregunta y responde. El "coche de caballeros" se nutre de la "sabiduría de mantener la estabilidad", que expresa el orgullo único de los soldados. Luego se describieron dos escenas de batalla alrededor del carro: "El carro se mueve y las cuatro industrias están peleando. Me atrevo a sentarme y seré feliz el 3 de enero".

"Esto generalmente describe un ejército poderoso, moral alta y batallas frecuentes; "conduciendo cuatro sementales, cuatro sementales". El caballero lo sigue y el villano huye. "Esto describe en detalle la escena de los soldados siguiendo el carro al amparo del carro y bajo el mando del general. Finalmente, a juzgar por la escena de la batalla, el equipo de los soldados dice: "Cuatro filas de alas, como trajes de pescado . "Los caballos de guerra son fuertes, están bien entrenados, bien armados e invencibles. Los soldados están listos todos los días, sólo porque los armadillos son tan rampantes. "No te rindas todos los días. Los armadillos tienen agujeros y espinas en el cuerpo. ". Esto refleja la situación en la frontera en ese momento. La situación también explica la razón por la que es difícil regresar durante mucho tiempo. Según la descripción de la vida militar en estos dos capítulos, Mao Xu cree que "Caiwei" es un poema sobre "enviar tropas para defender", que es inconsistente con todo el poema. A juzgar por las emociones encontradas expresadas, los defensores sentían nostalgia y preocupación por la situación general, y parecían ser responsables del ascenso y caída del país. Por lo tanto, era natural recordar la vida de batalla de la vida y la muerte de ayer durante el largo viaje a casa.

El tema emocional a lo largo del artículo es la tristeza de la nostalgia. Quizás los copos de nieve repentinos despertaron al guardia. Regresó a la realidad de sus recuerdos y luego cayó en una tristeza más profunda. ¿Cómo podría recordar el pasado y el presente? ¿No me entristece? "Me fui ayer, Willow Yiyi. Pensando en ello hoy, llovió. "Aquí es cuando escribir escenas es más lírico. La vida individual existe en el tiempo, en "hoy" y "pasado", "viniendo" y "ido", "lluvia que neva" y "sauce Yiyi". En el contexto cambiante, los guardias profundamente Experimenté el desperdicio de la vida, el paso de la vida y la negación del valor de la vida por la guerra. El sentimiento literario incomparable es nuevo hasta el día de hoy cuando la gente lee estas cuatro frases. No puedo evitar sentirme triste, principalmente porque. siente el sentimiento profundo de la vida pasando en un ámbito poético, "caminando despacio, con sed, con hambre", sumado al largo y peligroso camino a casa, la falta de equipaje, el hambre y el frío. Este inminente dilema de la vida profundiza su tristeza. Parece que el guardia también se preocupa por sus padres y su esposa. No hay forma de saber si será contratado cuando llegue este regreso. El miedo de "Ahora, al acercarme a mi pueblo y conocer gente, no me atrevo a hacer una pregunta". " (Tang al otro lado del río Han) aparecerá inevitablemente. Sin embargo, en este desierto lluvioso, nadie lo sabe y nadie lo consuela; "Mi corazón está triste, pero no sé lo triste que estoy". Todo el poema termina con Este lamento solitario e impotente a lo largo de todo el poema, el significado típico de la emoción dominante no es expresar los sentimientos de enviar tropas de guarnición a luchar, sino retirarse más tarde. El conflicto bélico entre la dinastía y los bárbaros se utiliza como trasfondo. Los individuos pertenecientes a las operaciones militares nacionales están separados del campo de batalla, expresando el mundo interior de los defensores que han estado vigilando durante mucho tiempo y están preocupados por su regreso, expresando así el disgusto y la aversión del pueblo Zhou a la guerra. " parece ser el creador de la poesía cansada de la guerra a lo largo de los siglos.

En términos de arte, "Ya no estoy aquí, Yangliu Yiyi". "Siento que hoy llueve" es conocido como uno de los mejores poemas de los "Trescientos". La evaluación de la "Selección de Xie Binbin" de las Dinastías del Sur tiene una historia de interpretación de más de 1.500 años. El poema de Wang Fuzhi en Jiangzhai se ha convertido en el mantra del poeta, es decir, "escribe dolor con alegría, escribe alegría con dolor y duplica la alegría y el dolor" y el "Art Outline" de Liu Xizai se ha convertido en las palabras y frases favoritas del poeta. Los patrones de oraciones de "pasado" y "presente" han sido imitados repetidamente por poetas, como "La escarcha ha comenzado a ponerse y el presente se revela" (poema de amor) de Cao Zhi, "Las palabras de ayer no son puro otoño, pero hoy está lleno de China" (poesía de Qiu Hu), etc. espera.

Xian (Shang Sage) y Yun (Shang Sage) son el Emperador del Norte y los Xiongnu.

No estés demasiado ocupado. Ábrete, arrodíllate, siéntate en peligro. Vive, siéntate, vive en paz. Los antiguos se sentaban en el suelo, por lo que existe una diferencia entre sentarse en peligro y sentarse cómodamente. Ya sea sentado en peligro o sentado con seguridad, ambas rodillas están sentadas. Al sentarse (arrodillarse), mantenga la cintura recta y las nalgas en contacto con los pies; al sentarse, mantenga las nalgas cerca de los talones;

Suave y gentil. "Suave" se desarrolla más rápido que "izquierda".

Feroz y aún fogosa.

Hambre y sed; hambre y sed.

Guardia, defensa. Para, para.

Contrata, pregunta, saluda.

Rígido, duro.

Yang, octubre es Yang. Hoy en día todavía decimos "en octubre hace sol".

Las interpretaciones de Mi (Gu, Tang Sheng) y Wang son infinitas.

Qi Ji todavía significa Qi Ji.

Agujero, muy muy. Culpabilidad, enfermedad, dolor.

Eh, falso" ". , las flores florecieron.

Chang, pueblo Changdi, nombre de la planta.

Camino, simulando empujar un carro. Sihe, ¿qué más puedes decir sobre lo poderoso que es?

Un caballero es un general.

Vehículos militares, transportes de personal.

Un semental. Industria, ampliar apariencia.

Me tranquilicé y dije que viviría en paz.

Jie, contesta el teléfono. Significa participar en la guerra y participar en la guerra. Cuando dices rápido, el mal sale, significa desviar la marcha. Lo que significa esta frase es que hay muchos desfiles en enero.

Kui (Yang Ping) es fuerte y poderoso.

Fei (tono superior), tapar, tapar.

Fácil y tranquilo. El caballo está bien entrenado.

Mi es un arco decorado con cuernos de hueso en ambos extremos. Elefante, el extremo del lazo está decorado con marfil. Ropa de pescado, aljaba hecha de piel de pescado.

Anillo de sol, alarma de sol.

Columna vertebral, urgente. Kong Ji, esto es urgente.

Érase una vez, señaló la hora.

Yi Yi luce exuberante y verde. Digamos, apegado a la apariencia.

Pensamiento, la partícula al final del lenguaje.

Está lloviendo y nevando.

Más despacio, más despacio.

Acerca del autor:

El Libro de los Cantares fue escrito a mediados del siglo VI a.C. y se dice que fue escrito por Confucio, el fundador del confucianismo. Es la primera colección de poesía de China, con 305 obras, divididas en tres partes: Feng, Ya y Song, todas con nombres de música. "Wind" es una melodía musical local, que incluye canciones populares de quince países de la época; "Ya" se puede dividir en grandes y pequeñas, compuestas en su mayoría por nobles; "Song" es un tipo de música utilizada para el culto en los salones ancestrales.

Volver a casa después de la guerra

También significa vivir en reclusión. ¿Registros históricos? "La biografía de Boyi" registra: "El rey Wu pacificó el caos Yin y el mundo se estableció en la dinastía Zhou. Boyi y Shu se avergonzaron y se negaron a comerlo. Quedaron atrapados en la montaña Shouyang y recogieron a Wei y se lo comieron. "Cuenta la historia de Boyi y Shu que vivieron recluidos. La historia de Shu Qi negándose a servir a Zhou. "Sentimientos" de Meng Jiao (V): "El cielo sólo cree en los talentos, quien tome la UE primero". Ve al desierto y el sol se pone por el oeste. Más tarde, también mostró su persistencia en la integridad moral del "Ejército Nan'an" de Wen Tianxiang: "Las montañas y los ríos son eternos, pero las almenas son temporales". "Mi ambición es morir de hambre. Sueño con recoger rosas."

Traducción:

Recoge las rosas de un puñado y los nuevos brotes de malas hierbas ya habrán crecido. Habla de volver a casa, habla de volver a casa, es un año más. Si tienes un hogar, no tienes hogar y estás luchando contra fantasmas. No hay tiempo para sentarse y luchar con los fantasmas.

Recoge el eucalipto en un puñado y las cebolletas estarán frescas y con cogollos. Decir "vete a casa" o "vete a casa" me preocupa. Llena de ansiedad, de ardor, de hambre y de sed, es amarga. Es difícil decidirse por una transferencia de defensa terrestre. ¿Quién se llevará a casa el libro Confianza?

Si se elimina la Unión Europea, Wei Cai ya es viejo. Di "vete a casa" y "vete a casa" y luego vuelve octubre. Sin recados reales. Quiero descansar y no tener tiempo libre. Lleno de tristeza y dolor, y del miedo de no poder volver nunca a casa.

¿Qué flores están floreciendo? Las flores de Tang Di florecen en capas. ¿Qué coche es alto y grande? El general viaja en un carro alto. Conduciendo un carro para luchar, cuatro caballos fuertes galopaban juntos. ¿Cómo te atreves a convivir pacíficamente en la frontera? ¿Cuántas veces hay que ganar en enero?

Conduciendo cuatro grandes sementales, los caballos son altos y grandes. El general se apoyó en el coche y los soldados lo utilizaron para cubrirse. Los cuatro caballos están en buen estado, y los carcajs de piel de pescado y los arcos tallados están allí. No hay día sin vigilancia, ¡la situación militar es urgente!

Recordando que cuando salí, los sauces se mecían con el viento; ahora, al regresar, una fuerte nieve vuela en el cielo. El camino estaba embarrado y era difícil de caminar, y era realmente agotador tener sed y hambre. Lleno de tristeza, lleno de tristeza. ¡Quién conoce mi tristeza!

"El Libro de las Canciones·Cai Wei" (Extracto)

Ayer me fui, Yangliu Yiyi;

Empezó a llover sólo de pensarlo hoy .

(Traducción)

Recordando que cuando salí, los sauces ondeaban con el viento;

Ahora, en el camino de regreso, cae mucha nieve en el cielo.

(Observaciones)

Ayer: Indique la hora.

Yiyi: Aspecto exuberante. Digamos, apegado a la apariencia.

Pensamiento: partículas finales.

Por lo tanto, "Plucking Wei" es de hecho uno de los capítulos más maravillosos del "Libro de los Cantares". (Jiang Liangfu)