Sitio web de resúmenes de películas - Cine coreano - ¿Owen usó la voz de un caballo?

¿Owen usó la voz de un caballo?

Bebiendo la luna brillante sola - Li Bai

Las flores beben solas bajo una jarra de vino sin amigos.

Levantando mi copa, invito a la luna brillante, y la luna brillante me trae su sombra, haciéndonos tres personas.

La luna brillante no sabe beber y la sombra frente a ella está detrás de ella.

Tengo que relacionarme con ellos y disfrutar de la alegría de la primavera.

Las canciones que canto son brillantes y errantes, y las canciones que bailo son las sombras antes de errar.

Nos despertamos y nos divertimos juntos, y cuando nos emborrachamos nos dispersamos.

Me gustaría estar con ellos para siempre y olvidar el dolor de la amistad, como la Vía Láctea de la Vía Láctea.

Deja un comentario de agradecimiento

Esta es una escena bien montada, pero escrita con mucha naturalidad. Li Bai y Mingyue bebieron solos, frente a la luna y las sombras, parecía formar una imagen de tres personas bebiendo en alucinaciones. En esta cálida noche de primavera, Li Bai cantó y bailó mientras bebía. La sombra de la luna subía y bajaba con su estado de ánimo, como si estuviera compartiendo la alegría y la tristeza de su bebida.

Lógicamente las cosas poco tienen que ver con el mundo interior de las personas. Pero desde una perspectiva poética, están estrechamente relacionados. Éste es también el origen del "Xing" en la poesía china. Desde el "Libro de las Canciones", ha estado dando a la naturaleza movimientos, pensamientos y emociones antropomórficos, como "la luna brilla, la gente es hermosa", "tristeza de la luna", "hatai", etc. Los poemas de Li Bai son muy consistentes con este estilo de escritura "Xing", dando emociones a la luna brillante y las sombras. Como dijo Lin Yutang: "Es una creencia poética en armonía con la naturaleza la que hace que la vida fluctúe con las fluctuaciones de las emociones humanas".

Pero al final del poema, Li Bai revela una sensación de soledad y no la soledad, las complejas emociones de no estar solo. Sabía que Yueying era una persona sin corazón, pero eran simplemente sentimentales. Frente a esta cosa despiadada, ¿Li Bai todavía quiere ser amable y seguro? , lo que significa que cuando él y Yue Yue beben solos, todavía lo invitará este mes a cantar y bailar con él, incluso si es "Observo el largo camino de las estrellas". ¡Se puede ver que la soledad de Taibai ha llegado a cierto punto!

Stephen Owen dijo una vez: "La poesía es una herramienta. El poeta usa la poesía para hacer que la gente comprenda y admire su singularidad".

Es con esta canción "The Poet" "Bring Mi sombra, déjanos a los tres" y "Bebiendo solo en la luna brillante", Li Bai nos deja conocer y admirar su singularidad.

Hoy en día, no importa hombres, mujeres, viejos o jóvenes, cualquier persona en China, mientras levanten una copa y beban, cantarán "Hasta que, alzando mi copa, le pida a la luna brillante que traiga Yo, mi sombra, que nosotros tres” exprese su aprecio por la llamada elegancia y beber solo. La singularidad de este poema lleva mucho tiempo integrada en el inconsciente colectivo de nuestra nación. ¿Alguna vez has visto cómo el agua del río Amarillo fluye desde el cielo hacia el mar para nunca regresar?

¿Has visto alguna vez que el hermoso cabello en el brillante espejo de la habitación alta, aunque todavía era negro sedoso por la mañana, se convertía en nieve por la noche?

¡Oh, que el hombre animoso se aventure donde quiera, y nunca deje vacía su copa de oro a la luna! .

Ya que Dios ha dado talentos, ¡que se utilicen! En cuanto a Qian, aunque están separados, volverán a estar juntos.

Cocina una oveja, mata una vaca, abre el apetito, ¡déjame tomar trescientos tazones y tomar un gran trago! .

El maestro Cen, Dan Qiusheng, beberá con infinitas copas.

¡Déjame cantarte una canción! Por favor escúchame.

¿Qué son las campanas, los tambores, las delicias y los tesoros? , Espero no despertar nunca.

Los hombres sobrios y sabios de la antigüedad han sido olvidados, y sólo los grandes bebedores pueden ser recordados a lo largo de los siglos.

En un banquete en el Palacio de la Compleción, Chen compró un barril de vino con 10.000 monedas de oro, y todos se rieron e hicieron una broma.

¿Por qué dices, señor mío, que te falta el dinero? ¡Ve a comprar vino y bebamos juntos! .

Cinco caballos de varios colores, bodas de oro, dáselos al niño a cambio de buen vino, lo que quieras, vende el dolor eterno.

[Apreciación]

Los poemas sobre vino de Li Bai pueden expresar muy bien su personalidad. Después de que este tipo de poesía fue publicada en Chang'an, fue ciertamente más profunda en términos de contenido ideológico y más madura en términos de expresión artística. "Enter the Wine" es su obra maestra.

El amor aún no se acabó, se acabó la poesía. De repente, otra frase "Siempre venderé mi tristeza" se relaciona con "triste" al principio, y el significado de "siempre triste" es aún más profundo. Al final de "Las nubes blancas flotan del cielo y desaparecen con el viento", es evidente que el poeta está experimentando altibajos. Mirando el artículo completo, está realmente lleno de altibajos, como un bolígrafo gigante.

"Entering the Wine" no es larga, pero está llena de cinco tonos y tiene una atmósfera extraordinaria. Está lleno de escritura, lleno de tristeza e indignación, salvaje y desinhibido, y su lenguaje es extremadamente audaz y tranquilo. La poesía tiene el impulso y el poder de conmocionar los tiempos antiguos y modernos, lo que por supuesto está relacionado con la exageración. Por ejemplo, el poema utiliza repetidamente números enormes ("miles de niñas", "trescientas copas", "luchando por diez mil tragos", "miles de bodas de oro", "dolor eterno") para expresar el sentimiento poético heroico sin dar Sentimientos vacíos o exagerados de las personas. Sus raíces se encuentran en sus ricos y profundos sentimientos internos, así como en las palabras subyacentes del vino. Además, todo el artículo tiene altibajos, y la poesía se desarrolla repentinamente, de la tristeza a la alegría, a la locura, a la ira, luego a la locura y finalmente a "Song of Everlasting Sorrow", haciéndose eco del comienzo del artículo, como un río caudaloso, majestuoso y lleno de giros y vueltas. Algunas de sus canciones fueron escritas mientras estaba embarazada, algunas eran ingeniosas y otras maravillosas "sin pluma ni tinta", ¿verdad? Puedes aprender en el momento, pero no puedes lograrlo a ese ritmo. El artículo completo se compone principalmente de siete caracteres, pero está "dividido" en treinta o cincuenta caracteres, lo que es extremadamente desigual y complicado. El poema es principalmente prosa, pero también intercala breves coplas (como "Maestro Cen, Dan Qiusheng"; , "Caballo de cinco flores, bola de mil oro"), el ritmo es cambiante, desenfrenado y no es fácil de fluir. "Tang Shi" dice que "aquellos que lean los poemas de Li obtendrán el espíritu distante en Dazhong, que es el rostro de los dioses". ("Wang Yue")

Autor: Du Fu

¡Qué paisaje tan majestuoso es el Monte Tai! Al salir de Qilu, todavía se pueden ver los picos verdes.

La asombrosa naturaleza reúne miles de bellezas, separadas entre las montañas en el sur y la mañana y el atardecer en el norte.

¿Amor Caiyun? Mi mente estaba libre y tranquila, y los pájaros volaban de un lado a otro ante mis ojos nerviosos.

Logré alcanzar la cima: eclipsaba a todos los picos debajo de nosotros.

Antecedentes creativos:

Este poema es una de las primeras obras de Du Fu, escrito unos 24 años después de los primeros años del emperador Xuanzong de la dinastía Tang (736). En ese momento, el poeta "estaba libertino entre Zhao y Qi, y su caballo de otoño era bastante salvaje". Cuando viajó a Shandong, se sintió atraído por el magnífico paisaje del monte Tai y escribió el poema "Mirando las montañas".

Descripción del contenido:

¿Dónde está el monte Tai, la primera de las cinco montañas? No sé cómo describir mi sorpresa y admiración cuando vi a Tarzán por primera vez.

En el antiguo Reino de Qilu, todavía se puede ver el verde y el azul del Monte Tai desde la distancia. La naturaleza condensa la magia y la belleza en el Monte Tai (escribe sobre la magia y la belleza del Monte Tai). Los lados norte y sur de la montaña son brillantes y oscuros, completamente diferentes. (Escribiendo sobre la altura del Monte Tai) Hay infinitas nubes en la montaña, así que mi mente también está dando vueltas porque la miré durante mucho tiempo, sentí como si mis ojos estuvieran a punto de romperse. Debo subir a la cima del monte Tai y contemplar las montañas. Todos se volverían tan pequeños.

Apreciación y valoración:

El poema representa vívidamente la majestuosidad de esta famosa montaña con pleno entusiasmo y expresa la ambición juvenil del autor.

Escribe seis frases sobre el paisaje del monte Tai.

La primera frase "¡Qué majestuoso es el monte Tai!" va seguida de una pregunta retórica. "Es verde y verde, abarcando Qilu y Qilu", pregunta y responde la segunda oración, revelando vívidamente la inmensidad y elevación del monte Tai. La palabra "verde" se refiere a las montañas verdes, y "finalmente" se refiere a la inmensidad de las montañas, con el color verde extendiéndose hasta donde alcanza la vista. Ésta es la posibilidad remota.

Tres o cuatro frases es una tendencia reciente. "El Creador ha dado aquí toda la gracia misteriosa de la naturaleza", lo que significa que el Monte Tai es extremadamente hermoso, como si la naturaleza hubiera reunido toda la belleza mágica aquí, y la palabra "campana" es vívida y poderosa. "¿Qué más? El día pronto entrará en el amanecer y el anochecer". Destaca la imponente altura del Monte Tai, tan alto que divide el sur y el norte de la montaña en dos mundos de luz y oscuridad. La palabra "Qie" tiene una imagen apropiada, dando vitalidad a las majestuosas montañas.

La quinta o sexta frase es una escena de primer plano, que cambia de quietud en quietud. "¿Caiyun Wangfu?" "My Mind is Free and Easy" describe las capas de nubes y niebla alrededor de la ladera de la montaña, que purifican el alma, sostienen las nubes y la niebla y realzan la altura de la montaña con "nubes estratificadas".

"Los pájaros vuelan de un lado a otro ante mis ojos nerviosos". Miro fijamente a los pájaros que vuelan de regreso a las montañas con los ojos bien abiertos y puedo ver la profundidad de la ladera. La palabra "ru" se usa de manera inteligente y vívida, como si los pájaros vinieran lentamente desde la distancia y luego se fueran lentamente, lo que muestra la profundidad de la ladera de la montaña.

Los dos últimos sentimientos imaginarios de alpinismo siguen siendo "mirar" en lugar de "escalar". Es el deseo del autor de escalar desde la contemplación del paisaje. La palabra "Ling" en "Sube a la cima y disfruta de una vista panorámica" muestra la determinación y el heroísmo del autor. "Otras montañas parecen pequeñas bajo el cielo." Esta es la imaginación del poeta. Después de subir a la cima y mirar a su alrededor, otras montañas parecen bajas frente al Monte Tai, para resaltar la altura del Monte Tai.

El título de este poema es "Mirando las montañas". Todo el poema usa firmemente la palabra "王" para describir el paisaje, y la palabra "高" se usa como contraste en todas partes. Por lo tanto, los innumerables paisajes y el majestuoso impulso del Monte Tai se representan vívidamente, haciendo que las personas sientan como si realmente estuvieran allí. Por lo tanto, el poema "Mirando a la luna" se ha convertido en una buena descripción del monte Tai en las dinastías pasadas y ha sido ampliamente elogiado por la gente. Literalmente, el mar, las islas montañosas, la vegetación, el viento otoñal e incluso el sol, la luna y las estrellas son el paisaje que tienes ante ti. Este tipo de poema que describe paisajes naturales parece no haber sido escrito nunca por Cao Cao en la historia de la literatura china. No sólo describe todo el paisaje, sino que también tiene su propio estilo. Puede considerarse la primera obra representativa de la poesía paisajística en China y es especialmente apreciada por los historiadores literarios. Este poema, escrito en el mar de otoño, puede borrar el sentimiento sentimental del otoño. Es vigoroso y magnífico, y está estrechamente relacionado con la magnanimidad, el carácter e incluso el gusto estético de Cao Cao.

En este poema paisaje y emoción se integran estrechamente. Al escribir sobre el mar, el autor expresó su ambición de unificar China y hacer contribuciones. Pero este tipo de emoción no se revela directamente en el poema, sino que está contenida en la descripción del paisaje. Cada frase describe el paisaje y cada frase es lírica. Aunque las seis frases de "Qué es el agua" describen el vibrante paisaje marino, en realidad elogian las magníficas montañas y ríos de la patria y revelan el amor del autor por la patria. Ver el magnífico paisaje de las montañas y los ríos de la patria despertó el fuerte deseo del poeta de unificar la patria. Así que utiliza tu rica imaginación para expresar plenamente este deseo. El autor se compara con el mar y expresa la mente amplia y el espíritu heroico del poeta al escribir sobre el impulso del mar devorando el universo. Sus emociones son desenfrenadas pero sutiles. "El sol y la luna" es el clímax de la escritura de paisajes y el clímax del desarrollo emocional del autor. Un poeta de la dinastía Song dijo que los poemas de Cao son "como los del veterano general You Yan, llenos de vitalidad". El poema "Viewing the Sea" tiene una concepción artística amplia y un impulso majestuoso, que es consistente con el estilo de un aspirante a político y estratega militar. Leer su poesía realmente hace que uno se sienta humano.

Este antiguo poema trata sobre paisajes. El autor utiliza unos pocos trazos para describir el hermoso paisaje de finales de otoño y su estilo de escritura es extremadamente simple. Pero también escribió sus ambiciones en el papel y conmovió a los demás. Aunque fue un traidor, también fue un destacado poeta y político.

"Jieshi está en el este, mirando al mar. Los dos primeros párrafos señalan la ubicación de "mirando al mar": el poeta subió a la cima de Jieshi, en lo alto del mar, con un Vista amplia y panorámica del mar. Las siguientes diez descripciones se derivan casi todas de esto "El agua está llena de agua, y las montañas y las islas son todo paisaje" es la impresión general al mirar el mar. un poco como las líneas gruesas de la pintura; "Lianlian" describe la inmensidad del mar; "¿Qué tal?" La palabra de hoy "cómo es" es una exclamación hermosa si a lo hermoso se le suma un paisaje. En el paisaje, puedes imaginar la inmensidad del mar. En el mar azul ondulante, lo primero que aparece a la vista es el cielo imponente. Las islas montañosas que se adentran en las nubes están salpicadas en el mar ancho y plano, haciendo que el mar parezca mágico. y espectacular. Estas dos frases esbozan a grandes rasgos la perspectiva del mar, que se describirá en profundidad a diferentes niveles

"Hay muchos árboles y abundante hierba. El viento otoñal es sombrío y las olas aumentan. "Las dos primeras frases describen específicamente esta isla montañosa: aunque el viento otoñal es sombrío y la vegetación está marchita, la isla está repleta de árboles y ricas plantas herbáceas, lo que da a la gente una sensación de negocio. Las dos últimas frases tratan sobre "cuál es el "Más descripción de esta frase: Mire con atención, la superficie del mar en el sombrío viento otoñal es en realidad una ola enorme, ondulante. Aunque es un ambiente típico de otoño, no tiene la desolación y la desolación del otoño.

En la historia de la literatura china, debido a diversas razones, como la visión del mundo y la situación del escritor, desde que "Nueve debates" de Song Yu abrió el primer sonido de la triste literatura otoñal, cuántos poetas y escritores han derramado lágrimas en el viento otoñal, miraron ¡Miré las hojas caídas y me sentí herido! Sin embargo, Cao se enfrentó al sombrío viento otoñal y escribió sobre la inmensidad del mar: en el sombrío viento otoñal, el mar era turbulento y vasto, las montañas y las islas eran altas y rectas, la vegetación era exuberante y no había nada descolorido o descolorido; Concepción artística sentimental. Este nuevo reino y nuevo estilo reflejan exactamente su mente de "mártir".

"El viaje del sol y la luna es inesperado; las estrellas brillan cuando son inesperados." La descripción anterior fue observada desde el mar. Estas cuatro frases están relacionadas con el vasto universo y presentan a los lectores el impulso y el poder del mar: El vasto mar está conectado con el cielo y el aire está turbio frente a este magnífico mar, el sol, la luna, las estrellas; y la Vía Láctea parecen pequeños, y su funcionamiento parece absorbido libremente por el mar. El mar descrito aquí por el poeta no es sólo la escena real frente a él, sino también su propia imaginación y exageración. Muestra la magnificencia del universo y está lleno del impulso de "las cinco montañas que se elevan desde la plaza". Este "cubrir la atmósfera que respira" es el ámbito artístico de los "ojos" y el "pecho" del poeta. (Ver Volumen 7 de "Reseña de poemas antiguos" de Zhong Xing) Desde el corazón, si un poeta no tiene grandes aspiraciones políticas, ni ambición de lograr logros ni una actitud optimista llena de confianza en el futuro, nunca será capaz de escribir tan magnífica escena poética. En el pasado, algunas personas decían que los poemas de Cao Cao eran "dominantes" (en Shen Deqian), refiriéndose a obras como "Mirando el mar". Por supuesto, "nacional" es una especie de burla, pero si se entiende por "nacional" la ambición de unificar China, entonces este tipo de apreciación artística sigue siendo aconsejable. "Afortunadamente, Lian, la canción hay que cantarla." Este es un cliché en el coro. No tiene nada que ver con el contenido del poema y no necesita ser elaborado.