Sitio web de resúmenes de películas - Cine coreano - ¿Cómo evolucionó Chu Tune a partir de Siping Tune?

¿Cómo evolucionó Chu Tune a partir de Siping Tune?

A principios de la dinastía Qing, con la estabilidad de la sociedad, la ópera surgió silenciosamente y apareció en varios lugares del país como una chispa.

El octavo día del cuarto mes lunar de este año, en la aldea taoísta al pie de la montaña Xisai en Huangshi, al sur de Hubei, los rostros de la gente se llenaron de sonrisas alegres, y niños y adultos corrían de un lado a otro. riendo y jugando. Este es el momento en que la guarnición local y los aldeanos celebran el cumpleaños de Buda y el Festival del Bote Dragón, y se preparan para realizar una carrera de botes dragón.

En la aldea de Tao Shifu, el período de 40 días desde el octavo día del cuarto mes lunar del calendario lunar de cada año, cuando nació Buda, hasta el día 15 al 18 del quinto mes lunar El mes es el momento de orar y ofrecer sacrificios durante el Festival del Bote Dragón. Durante este tiempo, los aldeanos de Tao Shifu Village celebrarán sin preocupaciones.

La montaña Xisei, también conocida como "Montaña Chitou", mira al norte del río Yangtze y protege el río Yangtze. Tiene un terreno peligroso y ha sido una fortaleza militar desde la antigüedad. Es un antiguo campo de batalla. que estremece al mundo y llora fantasmas y dioses. Pero en ese momento, el Monte Xisai no tenía ninguna atmósfera tensa durante la guerra y estaba lleno de alegría y celebración navideña. Años de guerra han hecho que no hayan visto una ópera importante en mucho tiempo. Este año, finalmente pueden ver una representación de ópera perdida hace mucho tiempo. Los aldeanos están realmente emocionados.

Para celebrar el evento, el hacendado local también invitó especialmente a los "Huiban" que dominan el acento de Siping a unirse a la diversión. Cuando sonó un estallido de gongs y tambores, la gente corrió hacia la orilla del río al mismo tiempo, porque todos sabían que la parte de canto de la celebración había comenzado.

Los artistas en el escenario se elevaban, se movían, rodaban y golpeaban, avanzando y retrocediendo al ritmo de los tambores. Los músicos detrás del escenario tocan gongs, tambores, platillos y tablas, y el ritmo tiene altibajos.

Aunque los aldeanos no han visto una ópera desde hace muchos años, mucha gente todavía reconoce de un vistazo el nombre de la ópera representada en el escenario, que es la ópera "Los Primeros Ministros de los Seis Reinos" de las dinastías Song y Yuan.

A principios de la dinastía Qing, la gente de Jiangxi emigró a Hubei. Durante el proceso de migración, los artistas del área de Yihuang en la provincia de Jiangxi trajeron el acento de Yiyang, que era muy popular en ese momento, al área de Hubei.

Al mismo tiempo, algunas compañías de teatro de Anhui también están migrando a Hubei. Con la llegada de las compañías de ópera de Anhui, trajeron la melodía Siping, que se deriva de la melodía Yiyang.

Yiyang tune y Siping tune se derivan entre sí. Yiyang tune es el predecesor de Siping tune. Esta situación determina que el proceso de integración de Yiyang tune y Siping tune sea más difícil que el de otras dos melodías no relacionadas. Mucho más fácil. Los dos acentos pronto se fusionaron en uno y establecieron un punto de apoyo firme en el área más desarrollada de Hanjiang en Hubei.

Los lugareños de Hubei llaman "Erhuang" al acento Yiyang de Jiangxi y al acento Siping de Anhui. El surgimiento de Erhuang ha enriquecido enormemente la vida en el tiempo libre del pueblo de Hubei.

Siping Accent pone más énfasis en las artes marciales que en la literatura y, a menudo, representa dramas históricos. Debido a la animada escena, Siping Tune es muy popular entre el público.

La melodía Siping añade el estilo Banqiang de la melodía Pihuang al pareado de Qupai. A menudo se canta con "Bangqiang" al final de la frase, con más palabras y menos melodías, lo que la hace más simple y tosca. y es muy buscado por la gente. Poco a poco, la población local de Hubei comenzó a aprender el acento de Siping. A algunos nobles ricos les gustó el acento de Siping y contrataron actores famosos con acento de Siping para enseñarles a cantar.

Existen muchas teorías sobre el lugar de nacimiento del acento de Siping. Según su análisis de popularidad, Jiangsu y Anhui son los lugares de nacimiento. El famoso dramaturgo Tang Xianzu de la dinastía Ming grabó en el "Templo Qingyuanshi del Dios de la Ópera del condado de Yihuang": "Si no te unes a la orquesta, no tienes melodía, y ahora tienes la melodía de Yiyang".

Yang Shen, un famoso escritor del mismo período, está registrado en "Chang'an Poetry Talk": "La longitud de la oración y el tono de la voz se pueden escuchar como quieras".

Ling Mengchu, un famoso literato de la dinastía Ming, registró en "Respuestas varias a Tan Qu": "Las palabras son polifónicas. Hay una persona que habla y todos captan la melodía".

Gu Qiyuan Un funcionario de la dinastía Ming describió la situación de Siping Tune en sus "Palabras de invitado" de manera muy detallada:

Antes de Wanli en la capital del sur, los príncipes, la nobleza y las familias ricas solían usar música suelta. siempre que tenían banquetes y pequeñas reuniones... La ópera sureña se utilizaba en grandes reuniones. Tiene dos cavidades al principio y al final, una es Yiyang y la otra es Haiyan. Yiyang usaba el dialecto local incorrectamente, y a los eruditos de todo el mundo les gustaba escucharlo... Más tarde, estaba Siping, que se cambió ligeramente a Yiyang, y era comprensible.

Para adaptarse a las actuaciones en Nanjing y otras ciudades, la melodía de Yiyang comenzó a desarrollarse hacia la elegancia después de ser procesada por los literatos. Gradualmente experimentó "ligeros cambios" y fue considerada "inteligible" por los estudiosos. -burócratas. Se extendió en Nanjing y otros lugares.

Entre los repertorios de "varias melodías" incluidos en "Qunyin Lei Selections" del escritor de la dinastía Ming Hu Wenhuan, se encuentran los repertorios de melodías de Siping que señaló en el libro: "Por ejemplo, Yiyang, Qingyang, Taiping y. Los acentos Siping también son los mismos."

El acento Siping entró en Hubei y promovió el desarrollo del drama de Hubei. Después de aprender de los artistas de Hubei, se integró gradualmente con las costumbres locales de Hubei y finalmente formó un estilo colorido. Debido a que se formó en Hubei, y Hubei también se llama Chu, la gente llama a esta melodía Chu tune.