Sitio web de resúmenes de películas - Cine coreano - Lo imposible traducción al chino clásico

Lo imposible traducción al chino clásico

1. Traducción de shi en chino clásico.

1 Cargo oficial: Shi, cargo. ——"Shuowen"

2 funcionarios. Shitong "oficial": Shihuan

3 Asuntos políticos; Shi, diligencia. ——"Erya"

4 Ocupaciones: Aquellos que son Wu Yanghou y Fan Kuai también son gente Pei. Para matar perros. ——"Registros históricos"

5 cosas: No importa cuán grande o pequeña sea, debes ser consciente de ello. ——"La guía del maestro" de Zhuge Liang

6 Carrera: si las cosas no funcionan, es culpa de Dios. ——"Zi Zhi Tong Jian"

7 accidentes, incidentes: extendido al rey Xiaowen y al rey Zhuang Xiang, disfrutando de la luz del día, el país está bien. ——"Sobre el paso de la dinastía Qin" de Han Jia Yi

8 Acoplamiento, ***: No debería haber demasiadas relaciones sexuales

9 Alusiones a la historia: Tú vienes; a la cama para contar la historia del funcionario del corral y la historia salvaje. Es divertido hablar de cosas sorprendentes. ——Yuan Mei, dinastía Qing, "Ensayos sobre el sacrificio de hermanas"

10

Situación, situación: cuando se trata de pelear, encoge el cuello y tiembla. ——Su Shi de la dinastía Song, "Enseñanza, guerra y protección"

11. Servir a la adoración: ¡An Neng puede doblar las cejas y doblar la cintura para servir a los poderosos, lo que me hace infeliz! ——Li Bai de la dinastía Tang, "El sonambulismo en la canción de despedida de Tianmu"

12. Hacer, dedicarse a: Vivir varios meses, indiferente y sin hacer nada. ——Notas varias de la prisión de la dinastía Qing · Fang Bao

13 Uso; sirviente: ¡Shang'an es un invitado! ——"El Señor Xinling roba el talismán para salvar a Zhao"

14. Persecución: Hoy en día, Guan Zhong no respeta al Señor ni aclara la ley, pero hace cosas para aumentar su favor y beneficiar a su señor. ——"Han Feizi"

15 Gobernanza; gestión: Qi y Wei tuvieron que asegurar la tierra y los beneficios, y detallaron los asuntos a los funcionarios. ——"Política de los Estados Combatientes"

16. Nombramiento: Corresponde a los príncipes y adultos gobernar el país. No pueden gobernar defendiendo cosas virtuosas. ——"Mozi"

17 piezas; Vice: Usando mi falda bordada, todo estará hecho. ——"Nuevas Odas de la Terraza de Jade · Poesía antigua escrita por la esposa de Jiao Zhongqing" 2. Traducción al chino antiguo

Érase una vez, cuando el duque Huan de Qi fue al campo de visita, vio las ruinas. de Guo, la antigua ciudad del país destruido. El duque Huan de Qi preguntó a un aborigen local: "¿Qué tipo de ruina es esta?" El nativo dijo: "¡Estas son las ruinas de la familia Guo!" El duque Huan de Qi volvió a preguntar: "¿Cómo pudo la casa de la familia Guo convertirse en una ruina?" ?" El aborigen dijo. Él respondió: "La familia Guo elogia a las personas buenas y critica a las malas". El duque Huan de Qi dijo: "Alabar a las personas buenas y criticar a las personas malas son la base de la supervivencia, pero se han convertido en ruinas. ¿Por qué?" El nativo preguntó: "Alabar a las personas buenas pero no poder hacerlo. Nombró y criticó a los malos pero no pudo deshacerse de ellos, por lo que se convirtieron en ruinas". El duque Huan de Qi le contó a Guan Zhong sobre el incidente. Guan Zhong preguntó: "¿Quién es esa persona?" El duque Huan de Qi dijo: "No lo sé". Guan Zhong dijo: "Tú también eres esa persona llamada Guo". Entonces, el duque Huan de Qi encontró al nativo y lo recompensó. .

La persuasión puede tener éxito sin ninguna estrategia. ¿Cómo se pueden seguir los objetos extraños como uno quiera?

Un caballero sólo actúa según sus propios principios, respeta a los demás sin pedir a los demás que se respeten a sí mismo y ama a los demás sin pedir a los demás que se amen a sí mismo. Respetar y amar a los demás es asunto tuyo; ser respetado y amado por los demás es asunto de ellos. Un caballero sólo determina su propio comportamiento y no puede determinar las reacciones de los demás. Si haces todo lo que debes hacer, no te quedarás sin oportunidades.

Estoy mareado, lo declaro: ¡yo mismo traduje el primer artículo! ! ! Se copia el segundo artículo. ¡La tuya no es una copia! ! 3. Traducción al chino clásico

Zu Guanglu perdió a su padre cuando era joven y su familia era pobre. Era el más filial por naturaleza y, a menudo, él mismo cocinaba para su madre. Wang Pingbei se enteró de su buena reputación, le regaló dos esclavos y lo nombró intermediario. Alguien bromeó con Zu Guanglu: "Un esclavo vale el doble que una sirvienta". Zu Guanglu respondió: "¿Cómo puede Baili Xi ser inferior a cinco piezas de piel de oveja negra?" >

Zu Guanglu, Zuna, nombre de cortesía Shiyan, nació en Fanyangqiu (ahora Fanyang, provincia de Hebei).

En Yuankangzhong, el general de Pingbei Wang Yipi fue ascendido a Zhonglang y transferido a Shangshu Sangonglang. Más tarde fue trasladado al príncipe heredero Zhan Shi y se le concedió el título de duque Chang de la dinastía Jin. Cuando fue primer ministro durante el reinado del emperador Yuan de la dinastía Jin, se desempeñó como consejero militar y ofreció vino, pero fue despedido. Más tarde, Wen Qiao recomendó la destitución del Dr. Guanglu. Zuna es medio hermano de Zuti de "Hear the Rooster and Dance", con Zuna como hermano mayor.

Shaogu se refiere a una persona cuyo padre murió cuando él era joven o ambos padres murieron.

Cocinar Cuan, hacer fuego para cocinar.

Wang Pingbei, Wang Yi, nombre de cortesía Shuyuan, nació en Linyi, Langya. Cuando Sima Zhao era primer ministro del país, fue nombrado Sima. Fue nombrado Gran Ministro, comandante en jefe de todos los asuntos militares en Youzhou y general de Pingbei. Wang Yi es el tío de Wang Rong, uno de los "Siete Sabios del Bosque de Bambú" mencionados anteriormente, y el hermano menor de Wang Hun. Tenía un hijo muy famoso, el padre de Wang Yan, que llamaba al dinero "Aduwu", era famoso por su libertad de hablar y arruinó el país.

Tarifa, regalo, regalo.

Baili Xi, cuyo nombre de cortesía era Fan Bo, era nativo del estado de Chu en el período de primavera y otoño y se desempeñó como médico en el estado de Yu. El rey del estado de Yu codiciaba el jade y el BMW del estado de Jin, y utilizó el camino al estado de Jin para atacar el estado de Guo. El duque de Yu no entendió el principio de que los labios se mueran y los dientes se enfríen. Como resultado, el estado Jin destruyó al estado Guo y, por cierto, el estado Yu también fue aniquilado. De esta manera, Baili Xi fue capturado por Jin y enviado a Qin como esclavo de la dote. En el camino, Baili Xi no estaba dispuesto a ser un esclavo de la dote y aprovechó la oportunidad para escapar al estado de Chu. Fue arrestado como espía y exiliado al Mar de China Meridional para pastorear caballos. Después de que Qin Mugong se casó, descubrió que un hombre llamado Baili Xi faltaba en la lista de esclavos dotados. Sabiendo que Baili Xi era muy talentoso, envió a alguien a preguntar sobre su paradero. Cuando el duque Mu de Qin se enteró de que Baili Xi estaba pastoreando caballos en Chu, quiso pagarle mucho dinero para redimirlo. El consejero Gongsun Zhi dijo: "Si mi señor paga una gran suma de dinero para redimir a Baili Xi, entonces Baili Xi nunca volverá". El duque Mu de Qin estaba desconcertado, por lo que Gongsun Zhi explicó: "El estado de Chu le preguntó a Baili Xi". "No conocen todavía el talento de Baili Xi. Si el señor paga mucho dinero para redimirlo, ¿no les dice claramente que Baili Xi es un talento? ¿Cómo pudo el Rey de Chu entregárselo al señor? Al final, Qin Mu Gong solo usó cinco cartas. Yangpi redimió a Baili Xi, lo adoró como primer ministro, le otorgó asuntos estatales y fue conocido como el "Doctor Wuxi". .

Exposición

La primera frase de este artículo es bastante confusa de leer. No es oscuro en términos de significado, sino en términos de lógica. ¿Se refleja el carácter filial de Zuna en la cocina para su madre? Zuna tiene seis hermanos y su padre tiene dos esposas. Lógicamente hablando, después de que su padre falleciera, Zuna no sería demasiado joven, por lo que ayudar a su madre a cocinar no parecía algo digno de elogio. ¿Podría ser que los hombres de la dinastía Jin no cocinaran? ¿O ni siquiera haces las tareas del hogar? Entonces, ¿parece particularmente filial que Zuna cocine para su madre (presumiblemente incluyendo a la madre biológica y a la madre del bebé)? Yuhuo ahora vive con su madre y cocina para ella todos los días. Parece algo natural y no se siente muy filial.

De hecho, la relación entre Zuna y sus hermanos no es muy armoniosa, al menos la relación entre Zuna y Zuyo no es muy buena. El "Libro de Jin" dice: "Al principio, mi hermano menor, Yue y Ti, tenían la misma madre, pero se querían mucho. Na y Yue tenían una madre diferente, lo cual fue bastante injusto. Más tarde, Zuna en realidad". dijo cosas malas sobre Zu Yue al emperador Yuan de la dinastía Jin: "Finge. El poder conducirá al caos". Zu Yue odiaba a Zuna tanto como a su enemigo. La gente también decía que Zuna se lo reveló en secreto al emperador Jin Yuan porque estaba preocupado. acerca de que Zu Yue fuera favorecido. Zuna perdió su cargo oficial por esto, y este debería ser el episodio en el que fue destituido. Lo que cambió dramáticamente fue que Zu Yue en realidad conspiró contra él más tarde. "El gobierno y el público suspiraron que Na tenía un juicio", por lo que Wen Qiao recomendó a Zu Yue al Dr. Guanglu.

En cuanto a la cuestión de despedir a la criada, el "Libro de Jin" habla del general de Pingbei Wang Dun, no de Wang Yi, se desconoce cuál tiene razón y cuál no. Sin embargo, probablemente sea cierto que alguien envió dos esclavos a Zuna. Desde este punto de vista, la mayoría de los hombres no hacían tareas domésticas en ese momento. Debido a que Zuna era tan famoso, algunas personas enviaron sirvientas para ayudarlo a cocinar para su madre (envidia).

Después de regalar a los esclavos, era natural conseguir un trabajo para Zuna, de lo contrario, habría dos personas más en la familia y sería aún más difícil para Zuna mantenerlos. Sin embargo, Zhonglang no es un funcionario de alto rango. Simplemente vigila la puerta y sirve como carro. Es un asistente de bajo nivel, con un salario de trescientos dan al año (el salario no es bajo). Aun así, algunas personas todavía tenían celos de él, por lo que se burlaban de él y lo llamaban "esclavo", cuyo valor sólo valía dos sirvientas.

Afortunadamente, Zuna tenía mucha confianza y se comparó con Baili Xi. Su posición oficial era cada vez más grande y su estatus era cada vez mayor. Sin embargo, sus logros no podían ser tan grandes como los de Baili Xi. Se dice que cuando el mundo estaba sumido en el caos, Zuna se obsesionó con el Go. Wang Yin (el autor del "Libro de Jin") le aconsejó que apreciara el tiempo como Dayu y que no se entregara a jugar al ajedrez. una charla para olvidar sus preocupaciones. Wang Yin vio que tenía una gran experiencia y conocimientos, y esperaba poder escribir algo y hacer algunos registros para la historia de Jin. Zuna dijo que "no era lo suficientemente poderoso". Wang Yin fue lo suficientemente bueno como para escribir él solo el "Libro de Jin". 4. Cómo traducir "Las cosas que no existen, hay que decir que las hay" al chino clásico

"Las cosas que no existen, hay que decir que las hay" están traducidas al chino clásico : Si hay algo que no existe, debes decir que sí.

Los modismos traducidos son: hacer algo de la nada, decir tonterías, decir tonterías, atrapar sombras en el viento, inventar cosas contra la pared,

1. Hacer algo de nada [ wú zhōng shēng yǒu ]

1. Interpretación:

⑴ El taoísmo cree que todo en el mundo nace de la existencia y la existencia nace de la nada.

⑵. Decir que hay algo que no existe.

⑶. La metáfora no tiene hechos y está fabricada de la nada.

2. Haz frases

Lo que digas debe estar basado en hechos, y no inventes cosas de la nada.

2. Oropimento [xìn kǒu cí huáng]

1. Interpretación:

⑴ Confianza: déjalo ir, déjalo ir: es decir, Piedra cresta de gallo, mineral amarillo, utilizado como pigmento. ⑵. Los antiguos usaban papel amarillo para escribir. Si cometían un error, lo reescribían después de untarlo con oropimente.

⑶ Metáfora significa hablar casualmente sin importar los hechos.

2. Elaborar frases

Debemos tener nuestro propio criterio a la hora de hacer las cosas, y no escuchar las tonterías de algunas personas.

3. Tonterías [ hú yán luàn yǔ ]

1. Definición:

Se refiere a tonterías o disparates que son infundados e inconsistentes con la realidad.

2. Haz frases.

Aquí dice tonterías y calumnia a los demás.

4. Atrapar el viento y atrapar la sombra [ bǔ fēng zhuō yǐng ]

1. Interpretación:

⑴ Ni el viento ni la sombra pueden ser. atrapó.

⑵. Es una metáfora de decir y hacer cosas que no tienen base alguna en hechos.

2. Hacer frases

No debemos estar de acuerdo con esos rumores.

5. Construcción ficticia de Xiangbi [xiàng bì xū zào]

1. Interpretación:

⑴ Xiangbi: frente a la pared;

⑵ Está hecho de la nada contra la pared.

⑶. La metáfora no tiene ninguna base real y está fabricada de la nada.

2. Elabora frases

Si un escritor no profundiza en la vida y hace afirmaciones falsas, no podrá escribir buenas obras.