Sitio web de resúmenes de películas - Cine coreano - Requisitos y técnicas para la recitación

Requisitos y técnicas para la recitación

Las habilidades y métodos de recitación se comparten con usted de la siguiente manera:

1. Recitar no es simplemente leer en voz alta, recitar es una recreación de la obra.

2. La recitación, sólo cuando te sientes cómodo y te contagias, puede hacer que el oyente se sienta cómodo, resonar con el recitador y el trabajo, y luego conmover al oyente.

3. Recitar, para decirlo sin rodeos, significa hablar con emoción. Hay que inyectarle emociones. El buen timbre es sólo una condición. Lo que realmente mueve a la gente no es el timbre, sino la emoción.

4. Todos los lenguajes de audio deben tener un sentido de objeto. Debes tener una audiencia en tu mente y debes pensar en tu corazón qué tipo de audiencia quieres que te escuche recitar. Si falta el sentido del objeto, significa que hay una falta de direccionalidad. El recitador no tendrá dirección y el oyente estará perdido.

5. Debes aprender a utilizar la luz y el estrés, detener y conectar la entonación, crear un aura de buen lenguaje y lograr el mejor efecto de recitación.

6. Respecto al procesamiento de sentencias paralelas. Debemos buscar cambios, incluso cambios sutiles. Algunos requieren cambios prolongados, otros requieren altibajos, etc. Si no hay cambios, será simplemente una repetición, lo que aburrirá y confundirá al oyente. de ello.

7. Aprende cómo cambiar tu respiración. Es necesario apoyar el sonido con la respiración y mover a las personas con el sonido, dando al oyente la sensación de que cuanto más cerca esté el sonido de él (ella), más probable es que lo conmueva.

8. Al recitar, uno debe hacer todo lo posible para buscar cambios, de lo contrario, el recitador se sentirá cansado y el oyente no disfrutará la obra. El recitador debe intentar involucrar al oyente en la obra, seguir su propio ritmo y disfrutar la obra.

9. Sobre los altibajos. La recitación debe tener altibajos. Sólo las montañas, que son altas de principio a fin, no pueden resaltar el clímax de la obra. Por el contrario, si todo el artículo es sencillo y no hay montañas, la obra no tendrá un clímax y también parecerá aburrida. y no recibirá buena recepción Infecciones y efectos de tinnitus.

10. Espectáculo de lectura y doblaje. Los subtítulos del programa de doblaje se basan en el ritmo de lectura del primer lector. Cada uno tendrá su propia comprensión y expresión del trabajo. No siga deliberadamente los subtítulos. La forma correcta es descargar el manuscrito primero y tomar prestado el fondo. música y agregarla a la composición general de la obra. Solo completando la obra dentro del tiempo podrás reflejar tu propia creación; de lo contrario, se convertirá en una sincronización de labios con el creador original.

11. Aprenda de las fortalezas de los demás. Escuche más, lea más, piense más, absorba las fortalezas de los demás y utilícelas para su propio uso, de modo que pueda mejorar gradualmente su nivel de recitación.

12. La diferencia entre recitar y transmitir. El propósito de la transmisión es expresar la voz, pronunciar las palabras con precisión, las palabras son correctas y el acento es correcto. El propósito de la recitación es expresar emociones y conmover a las personas. Una buena voz debe servir para expresar las emociones.