Sitio web de resúmenes de películas - Cine coreano - ¿Por qué reprendieron a Taketo Kajiwara?
¿Por qué reprendieron a Taketo Kajiwara?
El doblaje no es profesional. Cuando Kajiwara Yueto de Japón estaba apodando "Aula de supremacía de la fuerza", estaba apodando la "lectura pegajosa". Todo el mundo debería prestar atención a la palabra "palo" en "palo de madera", no al "peng" en "alabar". "Bangdu" se deriva del japonés "pegajoso". Originalmente significaba que cuando los japoneses leían textos antiguos, usaban pronunciación fonética. Más tarde, pasó a significar que no hay emoción al leer artículos. Por lo tanto, el método de doblaje de Kajiwara Yueto es. Se utiliza a menudo. La gente lo llama doblaje sin emociones. Algunas personas lo criticaron por su doblaje poco profesional.