Sitio web de resúmenes de películas - Cine coreano - ¡En el partido de anoche, no se debe subestimar la fuerza del equipo español! En esta frase, ¿qué significa "dar fuerza"?
¡En el partido de anoche, no se debe subestimar la fuerza del equipo español! En esta frase, ¿qué significa "dar fuerza"?
"Gěi lì" es un dialecto del norte de China, que significa "dar fuerza", "traer fuerza", "dar fuerza". El término "gěi lì" se hizo popular por primera vez porque Wukong se quejó en la versión doblada al chino de la divertida caricatura japonesa "Journey to the West": En la versión doblada al chino de "Journey to the West: Havoc in Heaven", Wukong se quejó, " ¿Es esto Tianzhu?", No es asombroso, viejo". "No es asombroso" está lejos del objetivo esperado, mientras que "Geili" generalmente se entiende como asombroso, útil y para salvar las apariencias. Durante la Copa del Mundo de 2010, "Geili". comenzó a convertirse en una palabra de moda en Internet En el dialecto de Putian En el dialecto de Huaibei, "geli" (geli) significa trabajo duro En el dialecto de Huaibei, "geli" significa repostar. =
El partido de ayer fue un partido muy emocionante para España, muy emocionante...