Las obras de Muyu Shu
En las primeras obras, las historias relacionadas con el viaje de Guanyin eran las más populares. En la dinastía Qing, los literatos comenzaron a crear canciones sobre peces de madera. Además de historias religiosas, "propaganda" y otros contenidos, también existían los siguientes temas:
Adaptado de novelas románticas: como "Wan Wan". " "Casa de las flores", "La historia de la espada dorada", "Zhong Wuyan", "La marcha de Rengui hacia el este", "Cuatro viajes a la dinastía Tang del Sur", etc.
Adaptado de dramas, leyendas e historias populares de las dinastías Yuan y Ming, como "White Snake Leifeng Pagoda", "Rebirth Fate", "Carrying the Red Luo", "Liang Shanbo Peony Story", " Chen Shimei Sanguantang" "espera.
Creado en base a la vida social, reflejando acontecimientos históricos, como "El regreso de la tercera tía", "El suspiro de Jinshan Po", "El viejo Furan", "La queja de Liang Tianlai ante la corte imperial" y historias que describen la vida sufrida de los trabajadores chinos contratados "El huésped de Jinshan suspira", "El huésped de Jinshan suspira en la quinta vigilia", "Los trabajadores chinos se quejan de su odio".
Otros temas, como "Abanico de girasol de jade", "Yipeng plantando flores", "Mariposa dorada", "Ciruelas compitiendo por las flores", "Comida espléndida", "Descendientes de la familia Hu", "Viajeros", "Odio del otoño", "Alto Wenju de la dinastía Song", "Copa Zixia", etc. "Purple Cloud Cup" es el primer cuento popular escrito en libros de peces de madera que se convierte en una película de Hong Kong. Fue producido por Nanyang Film Company, dirigido por Hou Yao y protagonizado por Luo Pinchao y Liang Xuefei.
Entre todos los libros de Muyu, hay 11 obras representativas conocidas como "Libros de Talentos", en orden: "Tres Reinos", "La Leyenda de Haoqiu", "Yu Jiaoli", "Pingshan Lengyan" ", "La Historia de la Horquilla de Oro", "La Historia de la Cámara Oeste", "La Historia de la Pipa", "La Historia de las Notas Florales", "La Historia de las Dos Flores de Loto", "La Historia de la Coral Fan y Golden Lock Mandarin Duck" y "La casamentera de plumas de ganso salvaje". Entre ellos, "Hua Jian Ji" y "Er Lotus History" tienen traducciones a idiomas extranjeros.
Huajianji fue introducido en Europa en el siglo XIX, posteriormente fue traducido al inglés, francés, ruso, alemán, holandés y otros países. Se recopilan varias versiones en bibliotecas de Londres, París, Dinamarca y Hong Kong. Kong y otros lugares. Fue traducido al inglés por el inglés Peter Perring Thoms en 1824 y al alemán por el alemán Heinrich Kurz en 1836. El 23 de febrero de 1827, el poeta alemán Goethe anotó en su diario sus pensamientos al leer la traducción al inglés de "Flower Notes". Algunos estudiosos creen que las "Notas florales" influyeron en Goethe y lo llevaron a componer "Odas matutinas y anochecer de las cuatro estaciones en China y Alemania".