Mi amigo murió, ¿cuál es la siguiente línea original?
Taoyou se refiere a los demás y el pobre taoísta se refiere a uno mismo. Hermano, si mueres, yo no moriré. Por el bien de uno mismo, uno no duda en perjudicar los intereses de los demás. Esta frase se ve a menudo en novelas en línea.
La frase "Un amigo muerto no es un pobre taoísta" proviene del eslogan del espectáculo de marionetas de Huang Junxiong "Bad Tail Taoist". El sacerdote taoísta de cola mala de la obra es un villano divertido al que a menudo se le ocurren malas ideas y lleva a su hermano mayor a unirse a él. Cuando las cosas se ponen difíciles, huye.
Contenido relacionado:
En el chino antiguo, a veces aparece la estructura de "cosas muertas", como "subyugación del país", donde "morir" se usa como verbo. que significa "morir por", "Morir por la patria" equivale a "morir por la patria", no "subyugación de la patria".
Esta es una sintaxis normal. Utilice esta gramática normal para explicar la oración "Un amigo muerto no morirá por la originalidad", es decir, "Morir por un amigo muerto, no por la originalidad" y "Morir por los demás, no por mí" no solo es lógicamente irrazonable, pero incluso va en contra de lo que el autor original intentaba expresar.