Sitio web de resúmenes de películas - Cine coreano - Escritos personales de Zhu Shenghao

Escritos personales de Zhu Shenghao

En 1947, la Shanghai World Book Company publicó "Las obras completas de los dramas de Shakespeare" y lo reimprimió en 1949.

En 1957, Taipei World Book Company publicó "Las obras completas de Shakespeare", que incluía 27 obras traducidas por Zhu Shenghao, y las obras restantes, poemas largos y sonetos fueron complementados por Yu Erchang.

En 1954, Writers Press publicó "Los dramas de Shakespeare", que incluía 27 obras de teatro en la edición mundial y 4 dramas históricos y 31 obras de teatro que no estaban incluidas en la edición mundial. De 1957 a 1978, la Editorial Taiguang de Hong Kong publicó sucesivamente ediciones de escritor de 31 volúmenes individuales de guiones.

En 1978, la Editorial de Literatura Popular publicó "Las obras completas de Shakespeare". Esta colección completa reeditó la versión del autor de todas las traducciones de Zhu de las obras de Shakespeare y complementó las traducciones de las obras no traducidas de Zhu Shenghao. partes de escritores famosos nacionales Parte del guión fue publicado como un solo volumen por la Editorial de Literatura Popular en la primera mitad de 1978.

Después de la década de 1990, había más de diez editoriales, incluidas Yilin Publishing House, Times Literature and Art Publishing House, Hubei Education Publishing House, Gansu People's Publishing House, China Overseas Chinese Publishing House, Shandong Literature and Art. Editorial y Editorial Yanshan de Beijing Muchas unidades editoriales han publicado total o parcialmente las traducciones de Zhu Shenghao. En 2000, la Editorial de Literatura Popular publicó la "Colección de Xiaoyan de Zhu Shenghao". Este libro recopila 370 ensayos sobre temas de actualidad que promueven la guerra antijaponesa escritos por Zhu Shenghao cuando trabajaba en la "Isla Aislada" "China-Estados Unidos". Daily" en Shanghai de 1939 a 1941.

En 2002, la Editorial de Literatura Popular publicó "Canciones del viento otoñal y las hojas tragadas", una selección de obras de poesía de Zhu Shenghao y Song Qingru.

En 2003, la editorial de la Academia de Ciencias Sociales de Shanghai publicó "Las cartas de amor de Zhu Shenghao", una colección de cartas escritas por Zhu Shenghao a Song Qingru entre 1933 y 1937.

Siete Ritmos:

La flauta roja se escucha llamar de noche a través de la ventana roja. Cuando uno está borracho escucha canciones y los sueños son encantadores, las tejas verdes tienen sonido y gotas de rocío. el puente azul no tiene camino y las nubes verdes están agotadas. Lingbo no podía soportar mirar los pasos de la diosa, y era difícil encontrar la cintura de la niña perdida a través de la niebla. Esta noche, la luna brilla y el viento está lleno de odio, y el alma de la mariposa es como lágrimas, rozando el. plántulas de flores.

"La mariposa ama las flores": la ignorancia deriva en una larga separación. Eres como el viento del otoño, y eres como el susurro de las hojas. Las hojas caen sobre los fríos escalones y lloran a escondidas, y no hay noticias en cuanto pasa el viento otoñal.

Si hay una mariposa triste y fría del otoño, vuela hasta el fin del mundo para decírselo a esa persona. Di adiós a las lágrimas. Si me extrañas cuando regreses a casa, nunca recordarás el sueño de un país extranjero.