Sitio web de resúmenes de películas - Cine coreano - La novela conseguida con tanto esfuerzo

La novela conseguida con tanto esfuerzo

Las ochenta y una dificultades de Journey to the West son las siguientes:

Jin Chan fue el primero en ser degradado,

el segundo más difícil de matar después de dar a luz.

La luna llena es la tercera cosa más difícil de tirar al río.

La cuarta dificultad es encontrar familiares y vengarse.

Encontrarse con un tigre fuera de la ciudad es la quinta cosa más difícil.

Caer al foso es la sexta dificultad.

La séptima dificultad de Shuangcha Ridge,

la cima de los dos límites es la octava más difícil,

la novena dificultad del pueblo Madi es la corriente empinada. ,

La décima noche es la más difícil de quemar.

Es difícil tirar la sotana,

Es difícil aceptar y entregar los Ocho Preceptos,

El monstruo del viento amarillo bloqueó trece dificultades,

Pregúntale a Ji Ling sobre las catorce dificultades,

es difícil superar las quince dificultades en arenas movedizas,

es difícil recolectar el Sha Monk,

los cuatro santos aparecieron en las diecisiete dificultades,

El concepto de cinco aldeas y dieciocho dificultades,

Vivir el ginseng es difícil,

Es Es muy difícil degradar a una persona que se da por vencida a mitad de camino,

El bosque de pino laricio está separado por veintiún dificultades.

Hay veintidós dificultades para entregar libros en el municipio de Baoxiang.

Es difícil convertir un tigre en un palacio dorado.

Es difícil encontrarse con el diablo en Pingdingshan 24.

La altura de Lotus Cave tiene 25 dificultades,

El salvador del Reino Wuji tiene 26 dificultades,

Es muy difícil ser encarnado por el diablo,

Es difícil encontrarse con extraños en la colina 28.

El viento disparó veintinueve veces al santo monje.

El sufrimiento es muy difícil para los simios,

Por favor, santo diablo, esta es la pregunta treinta y uno,

El Río Negro se hundió trigésima segunda vez,

Es difícil alcanzar el camión,

Es difícil ganar o perder una gran apuesta,

Son treinta y cinco difíciles de disipar el taoísmo y promover a los monjes.

Cuando nos encontramos con inundaciones, el camino es difícil.

Caer en el Tianhe es treinta y siete difícil.

Es difícil encontrar una cesta de pescado.

Jin Dooshan se encuentra con tres o nueve dificultades.

Todos los dioses no pueden superar las cuarenta dificultades.

Preguntando por el origen del Buda, hay cuarenta y una dificultades.

Es difícil intoxicarse bebiendo agua.

Es difícil casarse en Xiliang.

La cueva de Pipa ha pasado por cuarenta y cuatro dificultades,

es 45 veces más difícil degradar a los monos,

es difícil distinguir a los macacos entre sí ,

La Montaña de las Llamas es difícil de detener cuarenta y siete.

Es difícil encontrar un aficionado al plátano.

Son cuarenta y nueve dificultades para atar al diablo,

Cincuenta dificultades para barrer la pagoda en Cyber ​​City,

Son cincuenta y una dificultades para obtener el tesoro y salvar al monje.

El Bosque de Espinas cantó las Cincuenta y Dos Dificultades,

El pequeño Leiyin fue asesinado 53 veces,

Los dioses quedaron atrapados 54 veces,

Los caquis raros son tan difíciles como la inmundicia.

Es muy difícil practicar la medicina en Zhu Ziguo.

Es difícil salvar a una persona cansada,

Es difícil someter a los cincuenta y ocho demonios,

No es difícil tener siete emociones,

Al ser golpeado por muchos es muy difícil lastimarse solo un ojo.

Es muy difícil bloquear a un león y a un camello.

No es de extrañar que tres colores son sesenta y dos.

Hay sesenta y tres desastres en la ciudad,

Se pueden rezar sesenta y cuatro desastres al Buda para controlar a los demonios.

El monje estuvo en apuros para salvar a su hijo durante sesenta y cinco años.

Es muy difícil distinguir entre la verdad y el mal.

El pinar son sesenta y siete monstruos difíciles de salvar.

Es sesenta y siete monstruos difíciles de salvar.

ocho difícil para un monje estar enfermo

El pozo sin fondo estuvo atrapado durante sesenta y nueve años,

fue difícil destruir Francia,

Niebla Oculta. Mountain estuvo en problemas durante setenta y un años.

Es difícil orar por la lluvia en el condado de Fengxian.

Setenta y tres dificultades para perder armas,

Habrá setenta y cuatro dificultades para clavar paladio,

Zhushan ha sufrido setenta y cinco desastres,

La cueva de Xuanying ha experimentado setenta y seis dificultades,

Es setenta y siete difíciles atrapar un rinoceronte,

Es setenta y ocho difíciles casarse en Tianzhu ,

Es difícil estar encarcelado en la Mansión Tongtai durante setenta y nueve años,

Du Lingyun nació en ochenta años de dificultades,

El río Tongtian se encuentra Shi Jing ochenta y un tiempos difíciles.

Datos ampliados:

Las características artísticas de "Viaje al Oeste";

"Viaje al Oeste" es la historia de fantasmas más destacada llena de caprichos. Ideas en la historia de la novela literaria china.

El autor Wu Cheng'en utilizó técnicas románticas para describir un mundo de fantasía colorido, mágico y magnífico, creó una serie de fascinantes y fascinantes cuentos de hadas y creó con éxito la imagen heroica ideal de Sun Wukong.

En el mundo de fantasía, refleja los sentimientos y sentimientos humanos mundanos en giros y vueltas, muestra una sabiduría humana fresca y está lleno de carne y sangre realistas y un rico sabor de vida.

Con sus pensamientos únicos y su encanto artístico, "Journey to the West" lleva a los lectores al hermoso palacio del arte y siente su encanto artístico.

Las características artísticas de Journey to the West se pueden resumir en dos palabras: primero, ilusión, y segundo, diversión; no una fantasía ordinaria, sino fantasía, no diversión ordinaria, sino diversión extraña.

La novela crea un mundo mítico mágico y hermoso a través de una imaginación artística rica y audaz e historias fascinantes.

La imaginación artística de "Viaje al Oeste" es única, rica y audaz, algo poco común en las novelas antiguas y modernas.

El mundo de Sun Wukong está cerca del país de las maravillas de los cuentos de hadas, lo cual es muy interesante. Además, en este mundo hay todo tipo de monstruos extraños e interesantes, que son realmente extraños y coloridos.

La fantasía romántica se originó en la vida real, reflejando el mundo y los sentimientos humanos en la descripción de la fantasía.

Los personajes, las tramas, las escenas e incluso las armas mágicas y las armas de Journey to the West son todos muy imaginativos, pero todos condensan experiencias de la vida real y pueden revelar el aliento de vida en la fantasía y reflejar el Los sentimientos humanos permiten a los lectores comprenderlos y aceptarlos.

El encanto artístico de "Viaje al Oeste", además de su fantástica imaginación, también depende de su diversión. Entre las novelas clásicas chinas, se puede decir que "Viaje al Oeste" es la obra más interesante y entretenida.

Aunque el viaje de búsqueda de las Escrituras está lleno de montañas y ríos peligrosos, demonios y monstruos interminables, destellos de espadas y la victoria de Sun Wukong, obtenida con tanto esfuerzo, la experiencia de lectura del lector siempre es relajada, llena de placer. y sin ninguna sensación de tensión o pesadez.

La curiosidad en "Viaje al Oeste" refleja los pensamientos y personalidades de los personajes. El personaje cómico generoso y optimista de Sun Wukong; la imagen divertida pero sencilla de Zhu Bajie. Sus divertidas e interesantes conversaciones añaden mucho color al artículo.

Las personalidades de los personajes a menudo se expresan vívidamente a través de diálogos divertidos, que es otra característica importante de "Journey to the West: Curiosity".

La combinación de divinidad, humanidad y naturaleza en la descripción de los personajes también es una razón importante por la que "Journey to the West" despierta la curiosidad de la gente.

La llamada divinidad se refiere a la fantasía de la imagen; la llamada naturaleza humana se refiere a la naturaleza social de la imagen; la llamada naturaleza se refiere a los atributos animales. "Viaje al Oeste" muestra un mundo animal divinizado y al mismo tiempo incorpora el contenido de la vida social.

Viaje al Oeste extiende las alas de la fantasía y galopa en una fantasía maravillosa. Su modo de pensamiento fantástico tiene una conciencia surrealista y avanzada.

El arte fantástico de "Viaje al Oeste" es de hecho una valiosa riqueza ideológica y una rica riqueza artística. "Viaje al Oeste" no es sólo una obra maestra de la literatura china, sino también un tesoro de la literatura mundial.

La influencia de "Viaje al Oeste" en las generaciones posteriores:

Influencia nacional:

El surgimiento de "Viaje al Oeste" abrió una nueva categoría de novelas de fantasmas. La inteligente combinación de burla afable, sátira amarga y crítica seria en el libro afectó directamente el desarrollo de las novelas satíricas.

Así que "Viaje al Oeste" es el pináculo de las novelas románticas antiguas. En la historia de la literatura mundial, es también una obra maestra del romanticismo y pionera del realismo mágico.

Desde "Viaje al Oeste", ha habido un clímax en la escritura de novelas de fantasmas en la dinastía Ming. Están la "Biografía de la iluminación de veinticuatro arhats" de Zhu Xingzuo, "La maldición de la espada Tie Shu Fei de Jujube" de Deng Zhimo y "La leyenda de los inmortales" de Xu.

"Viaje al Oeste" también tuvo un profundo impacto en la ópera tradicional china. El drama judicial de la dinastía Qing "The Treasure Raft" es un juego occidental con diez volúmenes y 240 episodios.

"Viaje al Oeste" no sólo tiene secuelas e imitaciones, sino que también influye en novelas, óperas, pergaminos del tesoro y costumbres populares posteriores. La letra de batería de "Journey to the West" se encontró en los libros de sus discípulos de la dinastía Qing, lo que muestra su gran influencia.

Influencia internacional:

"Viaje al Oeste" atrajo la atención de los occidentales, y su traducción e introducción fueron oportunas.

A mediados del siglo XIX, el sinólogo francés Teodoro Pavey compiló el capítulo noveno (“Chen Guangrui salió al encuentro de las dificultades, el monje del río se vengó”) y el capítulo décimo (“Indo al inframundo salvar al pueblo") de "Viaje al Oeste". "El emperador viviente Taizong de la dinastía Tang, trayendo melones y frutas a Liu Quan") fue traducido al francés.

El título de la novena traducción es "Tripitaka y el monje salvados en el río", y el título de la décima traducción es "La leyenda del Rey Dragón: La historia del budismo". Todas las traducciones se publican en la "Revista Asia" publicada en París (también conocida como "Revista Asia" y patrocinada por Asia Society).

El libro "Literatura china seleccionada" editado por el erudito francés Moran se publicó en 1912 e incluía tres traducciones de "Viaje al Oeste" n.° 10, n.° 11 y n.° 12.

Doce años después, en 1924, Moran lo tradujo a una traducción centenaria de "Viaje al Oeste", llamada "Monkey Pig: Adventures of Gods and Ghosts", y la publicó en París ese año. . Esta es la primera traducción francesa sistemática de Viaje al Oeste.

Enciclopedia Baidu-Viaje al Oeste