Apreciación del antiguo poema "West Tower" de Zeng Gong
Las olas se iban y volvían como nubes, y el viento del norte soplaba varios truenos.
El Zhulou está rodeado de escasos anzuelos y láminas. Me acuesto y observo la lluvia furiosa que cae de miles de montañas.
---Zeng Gong
Torre Oeste, topónimo. En la actual aldea de Shifangfang en el suroeste de Balinzuo Banner, Mongolia Interior. Aquí se celebra a menudo la caza de otoño de Khitan Yelü Abaoji. Más tarde, se construyó la ciudad y se estableció Zuzhou.
Zeng Gong era bueno en prosa antigua y fue uno de los ocho grandes escritores de las dinastías Tang y Song. Sin embargo, algunas personas sienten que "odian a Zeng Zi porque no puede escribir poesía" (palabras de Peng Yuancai citadas en "Lengzhai Night Talk" de Huihong) y piensan que "le falta rima" ("Houshan Poetry Talk" de Chen Shidao). De hecho, a Zeng Gong también se le puede llamar un maestro de la poesía. Su "Manuscrito Yuanfeng Lei" contiene más de 400 poemas antiguos y modernos (se desconoce el número de poemas perdidos), y hay muchas personas que elogiaron sus poemas de generaciones posteriores. . Qian Zhongshu señaló: "En lo que respecta a los 'Ocho Maestros', sus poemas son mucho mejores que los de Su Xun, Su Zhe y su hijo, y sus cuartetas de siete caracteres son más elegantes que las de Wang Anshi (" Notas seleccionadas sobre poesía cantada") también dijo que los poemas de Zeng Los siete cuerpos únicos son especialmente buenos. Su estilo Qijue es principalmente puro, simple y simple, pero también hay algunos que son poderosos y magníficos. "West Tower" es una obra maestra de belleza masculina.
La "Torre Oeste" es la llamada "Torre Zhu" en el poema, por lo que se llama "Torre Oeste" porque puede estar en relación con el mar hacia el este. Su ubicación debe estar cerca de la montaña y frente al mar. Este poema es una obra que describe el paisaje natural antes de la lluvia a la orilla del mar. El poeta eligió "el momento más fértil" (palabras de Lessing en "Laocoonte"), exageró una atmósfera y un impulso de "la tormenta está a punto de llegar y el viento llena el edificio", y describió el magnífico estado de ánimo de ese momento único de la naturaleza. a la orilla del mar; y revela la mente amplia del poeta; dando a la gente un sentimiento estético noble.
La primera frase describe el paisaje frente a la Torre Oeste, que captura directamente el momento cambiante de ***: nubes oscuras cuelgan bajas, el agua y el cielo son del mismo color, y solo las olas Chocando contra la orilla, como un caballo al galope, yendo y volviendo, mostrando una especie de magnificencia de movimiento y poder.
La segunda frase describe la tormenta inminente desde una perspectiva auditiva: De repente sopló el viento del norte, llevando "varios sonidos" de truenos ensordecedores, añadiendo al impresionante impulso, La magnificencia se vuelve más evidente. La palabra "explotar" puede describirse como extremadamente poderosa y demuestra plenamente el poder de Kuang Biao. En este majestuoso drama, "North Wind" es el "mejor papel secundario". El viento es el mensajero de la lluvia. El poeta captó con atención esta característica natural antes de la tormenta y la representó, lo cual es sorprendente.
"Los cuatro lados de Zhulou están enganchados con láminas escasas", y "lámina" es una cortina tejida con juncos o paja. Esta frase ocupa una posición muy importante en la estructura de todo el poema y juega un papel amortiguador. Con esta frase, todo el poema evita ir recto y presenta altibajos. El edificio oeste está ubicado entre el mar y las montañas, y el poema describe el paisaje en el orden del mar (frente al edificio), el costado del edificio, el edificio, la montaña (detrás del edificio). Escribir "Zhu Lou" en esta oración no es solo un título, sino también un puente desde la vista al mar frente al edificio hasta la vista a la montaña detrás del edificio. También es una transición de la descripción del paisaje a la expresión de emociones. Desde una perspectiva poética, este edificio debería estar encaramado en una montaña verde cerca del mar, con una vista amplia de miles de montañas. "Ganchos y láminas dispersas por todos lados" significa que la gente de arriba, es decir, el poeta, usó ganchos para enrollar las escasas cortinas que colgaban de las ventanas en los cuatro lados del edificio. Esta acción fue bastante inesperada. Según el sentido común, cuando se acerca la tormenta conviene cerrar las ventanas. Pero el poeta quiere abrir las ventanas por todos lados en este momento.
“Tumbado y contemplando la lluvia torrencial caer sobre miles de montañas”, el poeta expresa en la última frase su orgullo interior y también disipa las dudas de los lectores. Las dos primeras frases describen el viento, las nubes, las olas y los truenos. Esta es una obertura magnífica. Lo que más quiere apreciar el poeta es la destacada interpretación de "La lluvia que viene de miles de montañas" como "protagonista". Quiere ver la imagen más magnífica de la "lluvia fuerte" arrasando las montañas. Quiere disfrutar del reino fresco que presenta la "lluvia fuerte" que rompe la situación aburrida antes de la lluvia, para así ampliar su mente. Esta búsqueda del ámbito estético refleja el ámbito ideológico del poeta de luchar por el progreso y marcar la diferencia. La palabra "mentir" en el poema también invita a la reflexión. Expresa vívidamente el comportamiento elegante del poeta. Contiene quietud en el movimiento y utiliza la quietud para desencadenar el movimiento. La belleza de los altibajos se puede ver aquí.
Zeng Gong estudió los poemas de Li Bai, y este poema es un ejemplo. El lenguaje es como "el hibisco emerge del agua clara y las tallas se eliminan naturalmente" (Li Bai), lo que se puede llamar "súper". estilo elegante y palabras frescas" (secuencia "Anotaciones sobre los poemas del Sr. Zeng Nanfeng" de Fu Sui"). Todo el poema es majestuoso y tiene un tamaño de miles de kilómetros sin perder su gracia, lo que demuestra plenamente las características de la poesía de Zeng.