Se pueden escuchar pájaros cantando por todas partes al amanecer de primavera - Apreciación de los antiguos poemas cantados del Wing Chun (Parte 1)
Se puede escuchar el canto de los pájaros por todas partes en el amanecer de primavera
——Apreciación de los antiguos poemas cantados del Wing Chun (Parte 1)
Wang Chuanxue
La primavera regresa a la tierra, el espíritu de la primavera A la luz primaveral de las flores en flor, hay una especie de sonido natural que nos emociona, es decir, el grito de los pájaros primaverales. El grito primaveral es una de las imágenes típicas de la primavera, en la poesía antigua, la imagen del grito primaveral aparece a menudo en versos que describen paisajes primaverales, convirtiéndose en el toque final para expresar las emociones del poeta.
Entre los poemas antiguos que expresan la belleza de los llantos primaverales, el más conocido es "Amanecer de primavera" del poeta de la dinastía Tang Meng Haoran:
Cuando duermo en primavera, No me doy cuenta del amanecer, y escucho el canto de los pájaros por todas partes.
El sonido del viento y la lluvia por la noche te hace saber cuántas flores han caído.
Este poema fue escrito cuando el poeta vivía recluido en la montaña Lumen, y la concepción artística es muy hermosa. El poeta capturó el momento en que acababa de despertarse en una mañana de primavera para describirlo y asociarlo, expresando vívidamente su amor y lástima por la primavera.
Las dos primeras frases del poema describen al poeta que dormía profundamente en la noche de primavera y no sabía que ya había amanecido. Cuando despertó, escuchó el alegre canto de los pájaros por todas partes fuera de la casa. . El poeta aprecia la tinta tanto como el oro y expresa la vibrante escena del amanecer primaveral con una sola frase: "Oigo pájaros cantando por todas partes". Pero la gente puede saber por esto que fue el canto de estos pájaros lo que despertó al poeta de su sueño perezoso. Se puede imaginar que había una primavera brillante afuera de la casa en ese momento, y se puede apreciar el amor del poeta por el. pájaros cantores. Es esta hermosa escena del amanecer primaveral la que hace que el poeta recurra naturalmente a la asociación de tres o cuatro frases: Anoche oí una ráfaga de viento y lluvia en el cielo brumoso. Cuántas flores en flor en el patio han sido sacudidas ahora. ? En relación con las dos primeras frases del poema, la tormenta nocturna debería ser una suave brisa y una llovizna que envía al poeta a un dulce país de ensueño y hace que la mañana sea más luminosa. Pero después de todo, sacude las flores primaverales y quita la luz primaveral. Por lo tanto, la frase "Sabes cuántas flores caen" también implica el leve arrepentimiento y el ensueño infinito del poeta sobre el paso de la primavera.
Al describir la escena, el poeta sólo eligió un aspecto de la primavera. La primavera tiene colores encantadores y fragancias embriagadoras, pero los poetas ni siquiera escriben sobre ello. Sólo escribe desde la perspectiva del oído, escribiendo sobre los sonidos de la primavera: los pájaros cantando por todas partes, el viento y la lluvia. El sonido de los pájaros es suave, dulce y hermoso. Al agregar la palabra "en todas partes", el chirrido sube y baja, y los chirridos se responden entre sí desde lejos y desde cerca, lo que hace que las personas se sientan como si estuvieran en un valle de montaña y abrumadas por todo. La brisa primaveral y la lluvia primaveral caen una tras otra, pero en la tranquila noche primaveral, el susurro también hace que la gente imagine la brumosa concepción artística del humo y los sueños, y la nueva apariencia de las flores después de la ligera lluvia. Esto es justo lo que el poeta escuchó en el interior, pero estos estallidos de sonidos primaverales revelan el paisaje primaveral ilimitado, llevando a los lectores a la vasta naturaleza, permitiéndoles imaginar y apreciar el brillante paisaje primaveral con la fragancia de las currucas y las flores. sonidos de primavera para exagerar la hermosa escena de la primavera al aire libre. Estos paisajes son animados y llenos de vitalidad. Escribe los sentimientos del poeta y expresa su alegría interior y su amor por la naturaleza.
Echemos un vistazo a "Birdsong Stream" de Wang Wei, un poeta de la dinastía Tang:
La gente está ociosa, las flores de osmanthus caen, la noche es tranquila y las montañas primaverales están vacíos.
Cuando sale la luna, los pájaros asustan a las montañas, y cantan en el arroyo manantial.
Birdsong Stream es un lugar con un paisaje extremadamente hermoso. Este poema describe la escena inusualmente tranquila en Spring Mountain por la noche. La idea principal del poema es: En un ambiente tranquilo sin sonidos humanos, el osmanthus perfumado (Four Seasons Osmanthus) florece y cae por sí solo, como si pudieras sentir el sonido del osmanthus perfumado cayendo al suelo. Cuando la noche es más profunda y tranquila, las montañas primaverales con muchos paisajes parecen estar vacías. La luna acababa de salir, y tan pronto como apareció la luz, asustó a los pájaros en los árboles, y de vez en cuando cantaban en el arroyo primaveral.
En esta montaña primaveral, Wan Lai se embriaga con el color de la noche y la tranquilidad de la noche. Por lo tanto, cuando la luna sale y trae un resplandor plateado brillante al valle vacío envuelto en la noche, los pájaros de la montaña se asustan. Los pájaros estaban asustados, por supuesto, porque estaban acostumbrados al silencio del valle, y parecía que incluso la salida de la luna traía una nueva excitación. Pero el brillo de la luz de la luna hizo que el paisaje antes y después del valle cambiara repentinamente. También puedes imaginar el llamado "la luna es escasa y las estrellas son escasas, y los cuervos vuelan hacia el sur" (¿Tres Reinos? Cao Cao. "Dan Ge Xing"). Pero Wang Wei vivió en la próspera dinastía Tang, que era diferente de la era Jian'an, cuando la guerra era un caos e incluso los pájaros y las bestias estaban en pánico. "La salida de la luna asusta al pájaro de la montaña" de Wang Wei se desarrolla en la sociedad estable y unificada de la próspera dinastía Tang. Aunque el pájaro está asustado, de ninguna manera está "dando vueltas al árbol tres veces sin ramas en las que apoyarse". No se alejaron volando del arroyo del manantial, ni siquiera despegaron. Sólo hicieron llamadas ocasionales entre los árboles. "El tiempo suena en el arroyo primaveral", no están tanto "sorprendidos" como frescos por la salida de la luna.
Por lo tanto, si lo comparamos con "Dan Ge Xing" de Cao Cao, en el poema de Wang Wei, no solo podemos ver el encantador ambiente de la montaña primaveral decorada con la luna brillante, las flores que caen y el canto de los pájaros, sino también sentir la próspera dinastía Tang. . Un ambiente social pacífico y estable. A Wang Wei le gusta crear una concepción artística tranquila en sus poemas de paisajes, y este poema también es lo mismo. La palabra "la gente es libre" muestra que no hay perturbaciones humanas a su alrededor, lo que indica la tranquilidad interior del poeta, que resalta la integración del hombre y la naturaleza. Sin embargo, la adición de escenas en movimiento como la caída de flores, la salida de la luna y el canto de los pájaros hace que el poema parezca lleno de vida y no aburrido. Al mismo tiempo, a través del movimiento, muestra de manera más prominente la tranquilidad del arroyo primaveral. "El bosque ruidoso por las cigarras es más tranquilo y las montañas donde cantan los pájaros están más apartadas" ("¿Enter Ruoye Stream" en las Dinastías del Sur? Libro de Wang), que contiene la dialéctica del arte.
? Los oropéndolas de "Caminando solo junto al río buscando flores" de Du Fu, del gran poeta Du Fu de la dinastía Tang, son muy cariñosos:
La casa de Huang Si está llena de flores,
Miles de flores pesan sobre las ramas. ?
Las mariposas bailan todo el tiempo,
Las oropéndolas simplemente cantan a gusto.
En el primer año de la dinastía Yuan (760 d.C.) por el emperador Suzong de la dinastía Tang, Du Fu vivió en Chengdu, Sichuan después de experimentar el caos. Construyó una cabaña con techo de paja en la orilla del arroyo Huanhua en. los suburbios del oeste temporalmente tenía un lugar donde quedarse y se sentía relativamente cómodo. En primavera, cuando las flores estaban floreciendo, caminó solo junto al río para disfrutar de las flores y escribió la sexta cuarteta de un conjunto de siete cuartetas llamadas "Caminando solo junto al río en busca de flores".
La primera frase, "La casa de la doncella de Huang Si está llena de flores", señala el lugar donde se encuentran las flores. "芊" significa un camino pequeño. "El camino está lleno de flores" significa que el camino está cubierto de flores y conectado formando un mosaico. La segunda frase "Miles de flores pesan sobre las ramas", "Miles de flores" describe la gran cantidad. Las palabras "presionar" y "bajo" en "presionar ramas bajas" se usan de manera muy apropiada y vívida, representando vívidamente las densas capas de flores primaverales, que son tan grandes y numerosas que doblan fuertemente las ramas. Esta oración es la encarnación de la palabra "hombre" en la oración anterior. La tercera frase es "Permanecer y jugar con mariposas bailando todo el tiempo". "Permanecer" describe la forma en que las mariposas vuelan y se muestran reacias a irse. Esta frase describe las brillantes y fragantes flores primaverales desde un lado. De hecho, el poeta también se sintió atraído por las coloridas flores primaverales y nunca se fue. La cuarta frase es "El oropéndola canta tranquilamente". "Jiao" se refiere al canto suave y apacible del oropéndola. "Solo llora" significa que cuando el poeta vino a disfrutar de las flores, la oropéndola también cantaba. Sólo porque el poeta está feliz en su corazón, da por sentado que Huang Ying canta específicamente para él. Esto es lo mismo que la frase anterior que dice que las coloridas mariposas permanecen en las flores primaverales. Todos son métodos para empatizar con los objetos. Debido a que el poeta utilizó con éxito esta técnica para fusionar las cosas y a mí mismo, y crear escenas que se complementan entre sí, este pequeño poema se vuelve más íntimo e interesante de leer.
Durante el mismo período, Du Fu también escribió "Cuatro Cuartetos", que también escribió sobre el grito de la primavera:
Dos oropéndolas cantan en los sauces verdes,
p>Una hilera de garcetas asciende hacia el cielo azul.
La ventana contiene nieve Qianqiu de Xiling.
La puerta está atracada con un barco a miles de kilómetros de Dongwu.
Este poema comienza con una vibrante belleza natural, que parece crear una atmósfera fresca y relajada. En las dos primeras frases, el poeta describe detalladamente este hermoso paisaje desde diferentes ángulos. La esmeralda es un verde fresco, el color de principios de primavera cuando todo revive y cobra vida. El grito del oropéndola le da a la gente una sensación fresca y dulce. A principios de primavera, sobre las ramas de los sauces donde empiezan a brotar tiernos capullos, parejas de oropéndolas cantan alegremente. ¡Qué ambiente tan festivo! Los oropéndolas se sientan en los sauces y cantan, lo cual es un signo de vitalidad en silencio; la siguiente frase utiliza un impulso más obvio para describir la vitalidad de la naturaleza: el cielo es claro y azul, y las garcetas vuelan en este cielo fresco, Esto no es sólo una especie de comodidad cómoda y gratuita, sino también una especie de esfuerzo hacia arriba, que es la magia de la palabra "arriba". En estas dos oraciones, "amarillo" se usa para delinear "esmeralda" y "blanco" se usa para delinear "verde". Los colores son brillantes y resaltan la vitalidad del comienzo de la primavera. La primera frase también menciona el grito de los oropéndolas, que representa esta imagen vibrante y colorida de principios de primavera desde una perspectiva tanto visual como auditiva, y esta técnica vívida y colorida añade vitalidad. Además, la primera frase describe las oropéndolas sentadas sobre los sauces y cantando, y la segunda frase describe las garcetas volando hacia el cielo. El espacio entre ellas es mucho más amplio. De abajo hacia arriba, de cerca a lejos, el poeta puede ver y. Siente todo. La vitalidad que llega llena todo el ambiente, mostrando así la vitalidad del inicio de la primavera desde otro ángulo.
Las dos últimas frases incluyen montañas y agua, así como cabañas fijas con techo de paja y barcos en movimiento. Esta es una pintura de paisaje que expresa armoniosamente la belleza de la naturaleza y la belleza de la vida. Debido a las garcetas que volaban alto, el poeta pudo ver el "Xiling" con "Qianqiu Snow" desde la ventana. La nieve en la cresta nunca se derrite, por eso se la llama "Qianqiu".
La palabra "Han" incrusta perfectamente a Xiling en el marco de la ventana, convirtiéndose en una pintura de paisaje eterna. Activado por la imagen auditiva de "oropéndolas cantando sauces verdes", el poeta vislumbró el paisaje de "un barco a miles de kilómetros de Dongwu en la puerta". Aunque la nieve en Xiling está muy lejos, cuando se ve desde la ventana, da a la gente la sensación de que, aunque está lejos, en realidad está muy cerca, aunque el barco en Soochow está muy cerca, da la impresión de que viene; desde Soochow, a miles de kilómetros de distancia, mientras cruza el desfiladero a lo largo del río. La sensación de que, aunque la gente está cerca, en realidad está lejos. La "nieve" blanca y el "barco" morado, el "amarillo" de la oropéndola y el "verde" del sauce, el "verde" del cielo y el "blanco" de la garceta, combinan entre sí. de varios tonos, fríos y cálidos, coloridos y coloridos.
Este poema describe una escena en cada oración y contiene emociones en cada oración. El poeta encarna emociones en la escena, y el tono emocional es el mismo, haciendo que las dos imágenes tengan diferentes colores y diferentes atmósferas. Un reino completo, que no sólo muestra un gran potencial artístico. El encanto también da a la gente una sensación de disfrute en términos de estética.
Meng Haoran, un poeta de la dinastía Tang, escribió sobre el paisaje primaveral en "Nueve fases del rey feliz en primavera":
En febrero, el agua del lago es clara , y cada primavera el pájaro canta.
Las flores del bosque son arrastradas y los caminos son pisoteados por la hierba.
? El lago está claro, las flores del bosque caen, los caminos están cubiertos de hierba y cada pájaro primaveral canta. ¡Es una hermosa imagen de mediados de primavera llena de primavera y vitalidad!
Mira de nuevo "Late Spring" de Yuan Zhen, un poeta de la dinastía Tang:
Durante el día, las cortinas están silenciosas y las golondrinas hablan con frecuencia.
Los pájaros luchan contra el polvo de los escalones.
El Chai Fei está cubierto por el viento al anochecer.
Todas las flores ociosas han desaparecido y no se ve a nadie.
Escribe sobre golondrinas hablando con frecuencia, gorriones peleándose, el viento cubriendo las hojas de la leña y flores ociosas cayendo, creando una escena de finales de primavera. El parloteo de los pinzones añade vitalidad a la desolada escena primaveral.
El paisaje primaveral se expresa con gritos primaverales, que se pueden ver en todas partes de la poesía. Por ejemplo, Xie Tiao, un poeta de las dinastías del sur, escribió en "Escalando tres montañas de noche y mirando la ciudad capital" que "los pájaros ruidosos cubren el continente primaveral y los campos de hierba están llenos de flores diversas". que los pájaros ruidosos cubrían los bancos de arena en primavera y varias flores florecían en los suburbios. El desierto muestra una vibrante escena primaveral. Bai Juyi, el gran poeta de la dinastía Tang, escribió sobre el comienzo de la primavera en su "Tour de primavera al lago Qiantang": "Hay varias oropéndolas tempranas compitiendo por árboles cálidos, y nuevas golondrinas picotean el barro primaveral. Las oropéndolas cantan". y las golondrinas bailan, mostrando la vitalidad de la primavera. Tanto la oropéndola como la golondrina son mensajeras de la primavera. La oropéndola usa su elegante y fluida voz para difundir las buenas nuevas de la primavera a la tierra; la golondrina viste flores y agua, construye nidos con barro e inspira a la gente a comenzar los trabajos de primavera. .
Los pájaros primaverales son despiadados y sus gritos son puramente naturales. Pero los poetas con experiencias diferentes parecen tener colores emocionales diferentes. Los oropéndolas de "Tianya" de Li Shangyin, un poeta de la dinastía Tang, tienen grandes expectativas al respecto:
La primavera está en el fin del mundo y el sol se inclina en el fin del mundo. .
Llora como lágrimas la oropéndola, que es la flor más alta de la humedad.
Mientras el sol se pone por el oeste, el poeta se encuentra en el fin del mundo, escucha el grito de la oropéndola primaveral y siente las lágrimas escondidas en el grito. El poeta no pudo evitar decir: Oriole, por favor haz algo por mí: antes de que las flores primaverales se marchiten, si realmente tienes lágrimas, humedece para mí la flor más alta de la rama primaveral - para mí Para contar, para tocar a esa persona que está fuera de alcance. Este poema describe la caída del mundo, la primavera menguante y el atardecer. Las personas tienen sentimientos pero los pájaros no tienen intención. Cuando la primavera duele, se lastiman a sí mismos. El estado de ánimo en su corazón es muy triste, pero las palabras que pronuncia son tan brillantes y coloridas. En solo veinte palabras, el significado es infinito. Alguien comentó que cuando miras un poema como "Tianya", "no tienes que señalar nada, no tienes que señalar nada. Sólo hay una especie de sentimiento profundo detrás de las palabras (Qing). ¿Dinastía? "Poesía en Yuxi" de Qu Fu) Señaló algo, no importa, no es necesario que lo sepas; no significa nada, no importa, no necesariamente tiene sustento. Con que leas estas veinte palabras y sientas el sentimiento profundo en tu corazón, es suficiente.
El canto de los pájaros en "Spring Journey Improvisation" de Li Hua, un poeta de la dinastía Tang, tiene un profundo sentido de la época:
La hierba es exuberante bajo la ciudad de Yiyang ,
El arroyo fluye hacia el este y luego hacia el oeste.
Las flores de los árboles fragantes han caído sin que nadie,
Los pájaros cantan todo el camino hasta la montaña primaveral.
Este es un poema corto que describe una escena. Cuando el poeta pasó por Yiyang en primavera, sintió algo en el paisaje ante sus ojos e improvisó para expresar su melancolía por las ruinas del país, las montañas y los ríos, las flores que caían y los pájaros cantando en el cielo.
Yiyang, el nombre del condado, está situado en el oeste de la actual provincia de Henan, en el curso medio del río Luohe, y fue la sede del condado de Fuchang durante la dinastía Tang. Aquí se encuentra el Palacio Lianchang, uno de los palacios más grandes de la dinastía Tang. La Montaña Hija en el territorio es un lugar escénico famoso. En la montaña se encuentra el Templo de la Diosa de las Orquídeas, árboles antiguos y manantiales en la montaña, pájaros cantando y flores fragantes, y un hermoso paisaje. Atrae cada año a familias reales, nobles, eruditos y turistas. Sin embargo, durante la rebelión de Anshi, sufrió graves daños y el lugar quedó desolado.
Este poema fue escrito poco después de que amainara la rebelión de Anshi.
"La hierba es exuberante bajo la ciudad de Yiyang". El poeta se paró en la cima de la ciudad para admirar el paisaje. Vio una gran área de tierra árida y cubierta de exuberantes malezas por todas partes. Luego, un golpe llevó la vista de la gente al Palacio Lianchang y al área de la montaña Nv'er: "La corriente fluye hacia el este y luego hacia el oeste". Durante el período Taiping, abordar la "Carretera Yuzhen" por la que alguna vez caminaron la emperatriz Wu y Xuanzong, no solo se puede Observe el hermoso paisaje del "sonido del agua que fluye y las flores sonrientes en los árboles", y también verá las vastas hectáreas de tierras de cultivo irrigadas por agricultores que utilizan el agua de los arroyos. Pero ahora nadie riega aquí los fríos manantiales de montaña, pero se les permite "fluir hacia el este y luego hacia el oeste". En el pasado, los fragantes bambúes, los sauces antiguos, los extraños cipreses y los pinos verdes atrajeron a muchos turistas de todas partes, ahora, sin mencionar aquellos, incluso las hermosas flores primaverales no han sido apreciadas por nadie; "El árbol fragante no tiene a nadie y las flores caerán". El énfasis en la palabra "nadie" aquí expresa la emoción del poeta sobre los tiempos. Significa que después de la Rebelión de Anshi, nadie vino más aquí para verlo. ¡Tuvimos que dejarlo florecer y caer solo! "Los pájaros cantan en el cielo a lo largo de Spring Mountain". En el camino hacia Spring Mountain, la gente no puede evitar imaginar el hermoso paisaje de flores de montaña en flor y el canto de los pájaros. "Llorar en el cielo" se ha convertido en una forma de describir la tristeza con música, y contrastando con el ruido el silencio, que refleja plenamente La desolación del camino de montaña ha desaparecido; no sólo ya no podemos ver tantos turistas y poetas, sino que incluso los agricultores, leñadores y muchachas del pueblo han desaparecido. "La caída" y el "grito vacío" se hacen eco entre sí, describiendo cuánta soledad sintió el poeta frente a las grandes montañas y ríos.
Aunque el poema describe hierba verde, árboles fragantes, manantiales de montaña y cantos de pájaros, todos ellos paisajes agradables, todos sirven para resaltar el estado mental desolado del poeta, lo que demuestra plenamente el estado desolado del poeta. de ánimo. Un profundo pesar por los tiempos.
El mismo suspiro profundo también aparece en "Taicheng" de Wei Zhuang, poeta de finales de la dinastía Tang:
El río está lloviendo y la hierba fluye,
Las Seis Dinastías son como un sueño. Los pájaros cantan en el cielo.
El sauce más despiadado es Taicheng Liu.
Todavía es una jaula de humo a diez millas del terraplén.
Se trata de un poema en homenaje a los monumentos de las Seis Dinastías. Las dos primeras frases describen la lluvia primaveral en Taicheng, la hierba primaveral es exuberante, las hazañas de las Seis Dinastías se han vuelto como un sueño, solo los pájaros cantan, como si estuvieran de luto por el ascenso y la caída. Las "Seis Dinastías" se refieren a Wu, Jin Oriental, Song, Qi, Liang y Chen, todas las cuales tenían sus capitales en Jinling. El gobierno de las Seis Dinastías fue breve y un caos político, lo que entristece a la gente. Las dos últimas frases utilizan la exuberancia de los sauces para contrastar la desolación de Taicheng y la crueldad de los sauces para contrastar la tristeza del poeta.
El poeta mostró un fuerte sentimentalismo hacia la actualidad al rendir homenaje a las antiguas reliquias. El poeta vivió a finales de la dinastía Tang. En ese momento, la dinastía Tang estaba en pleno declive. La prosperidad del pasado había desaparecido, como un sueño, reemplazada por la guerra y el caos, y la gente vivía en una situación desesperada. El poeta rinde homenaje a los sitios históricos de Taicheng y recuerda los acontecimientos pasados de las Seis Dinastías. Hoy, el Tathagata mira el pasado y el Tathagata mira el presente. El destino de las Seis Dinastías que prosperaron primero y luego declinaron. recordó el poeta de la dinastía Tang, nostálgico del pasado y triste del presente.