¿De quién es el apodo que tiene el gran error?
Madre es el apodo de la Sra. Gu en "Water Margin". La cuñada Gu es una de las tres generales femeninas en Liangshan. Después de ir a Liangshan, se desempeñó como jefa del hotel Dongshan. Debido a su temperamento ardiente y sus grandes habilidades, la llamaron la "Madre Gusano" y la clasificaron. 101 y 72 en Liangshan Entre las estrellas malvadas de la tierra, está la "estrella diyin". ?
Cuñada Gu, entre las tres generales femeninas en Liangshan, la más desconocida y menos notable es la camarada cuñada Gu. En comparación con las habilidades en artes marciales de Hu Sanniang y la coquetería de Sun Erniang, la luz de las estrellas de la cuñada Gu es mucho más sombría. Casi parece una mota de polvo en un rincón, sin que nadie la aprecie ni aplauda. ?
¿El apodo de la cuñada Gu es elegante?
“Big Chong” significa tigre y “Feng Da Chong” significa “tigresa”. El uso de "grandes insectos" como metáfora de los tigres apareció por primera vez en "Sou Shen Ji" escrito por Qian Bao de la dinastía Jin: "Fun Xun, el rey de Funan, criaba tigres en las montañas. Si alguien cometía un crimen, Se arrojó sobre el tigre y no lo mordió, por lo que fue perdonado. Por lo tanto, al tigre se le llama un gran insecto. También conocido como el Gran Espíritu, para evitar el tabú del nombre de Taizu Li Hu. "Tigre" se llamaba "Gran Chong". Fue seguido por la gente de las Cinco Dinastías y la Dinastía Song. ?
Según los registros históricos, hubo muchas personas apodadas "Big Chong" durante las Cinco Dinastías y la Dinastía Song. ?