Sitio web de resúmenes de películas - Cine coreano - ¿Cómo se dice Chibi Maruko-chan en japonés? Introducción a Chibi Maruko-chan

¿Cómo se dice Chibi Maruko-chan en japonés? Introducción a Chibi Maruko-chan

1, Cherry Maruko Japonés: ちびまる子ちゃん, Pronunciación romana: Chi-bi Maruko. El apodo de Chibi Maruko-chan es Maruko (こ).

2. Chibi Maruko-chan está basada en la vida infantil del autor. La historia gira en torno a Wanzi, su familia y sus compañeros de clase. Hay lazos familiares, amistades y algunas pequeñas cosas en la vida, hay risas y lágrimas que recuerdan la inocencia de la infancia.

3. "Chibi Maruko-chan" es una de las obras de anime más conocidas e influyentes del mundo. Su animación ha estado entre los tres primeros en los ratings de animación japonesa durante más de 20 años consecutivos. Para 2013, había superado los 1.000 episodios. Todavía es serializado y popular en Fuji TV en Japón durante el horario de máxima audiencia a las 6 p.m. Es la animación nacional en los corazones de los hombres, mujeres y niños japoneses.

上篇: ¿Quién inventó la poesía antigua? El antiguo Ci alcanzó su apogeo en la próspera dinastía Tang y finales de la dinastía Song, respectivamente. Como la literatura china más compleja del mundo, la poesía Tang y la poesía Song se han convertido en las perlas más brillantes de la literatura clásica mundial. Las contribuciones de los pueblos de las dinastías Tang y Song incluyen la musicalización y estandarización del ritmo de la poesía. La poesía Tang y las letras de las canciones tienen reglas extremadamente estrictas y complejas, por lo que nuestro país necesita algunos profesionales para estudiar los caracteres antiguos, la prosa antigua, la literatura clásica, la poesía clásica, especialmente las reglas de la poesía Tang y las letras de las canciones a lo largo de sus vidas. El ritmo de la poesía se compone principalmente de tres partes: tono, rima y composición. El tono es el más importante, seguido de la rima. Entonces ¿qué es la rima? La pronunciación de cada carácter chino consta de consonantes iniciales y finales. Los caracteres con las mismas consonantes finales se denominan homófonos. Los antiguos no tenían pinyin, por lo que para facilitar su uso, solo podían usar varios homófonos para formar la parte de la rima y usar la palabra representativa como nombre de la parte, y todas eran palabras con las mismas vocales. Los tonos y la fonología de los pueblos antiguos son muy diferentes a los de hoy, por lo que estudiar los tonos y la fonología de la poesía antigua es muy complicado. En la antigüedad no había grabadoras, por lo que las generaciones posteriores sólo pudieron inferir de los poemas de sus predecesores y de los libros de fonología. Sin embargo, los cambios de tiempo desde la antigüedad y la integración y variación de los dialectos regionales han dificultado enormemente esta investigación. Desde la dinastía Zhou Occidental hasta las dinastías del Norte y del Sur, la pronunciación china ha sufrido grandes cambios. Cuando la gente de las dinastías del Sur y del Norte leía documentos anteriores a Qin, encontraba muchos lugares donde las rimas eran discordantes. Por ejemplo, las palabras "Yin" y "南" en "El Libro de las Canciones · Li Yan" no riman. Más tarde, la gente cambió la pronunciación de la palabra "南" para que rimara. Zhong Zhong, nativo de Beiliang, señaló en "Mao Yin Shi": "Nan: las oraciones paralelas deben invertirse a Lin". Usó el método fanqie (al leer en mandarín, cambió la pronunciación local de "nan" a nín). y pensó que era correcta la pronunciación de . Su método se llama "Xie Yun" (también llamado "Ye Yin"). Lu Deming, un hombre de la dinastía Sui, creía que no se debía utilizar la rima porque creía que las rimas de los antiguos no eran rigurosas y no había necesidad de corregir la pronunciación del Libro de los Cantares. Señaló: "Las palabras de Shen deberían ser sobre Lin, lo que significa que los antiguos usaban la rima lentamente y eran demasiado vagos para cambiar los caracteres". En la dinastía Song, Zhu y otros heredaron y desarrollaron el método de rima de las dinastías del Sur y del Norte. , y corrigió sistemáticamente el "Libro de Canciones" " y la pronunciación de los caracteres de rima llamados "disarmónicos" en "Chu Ci". Solidificaron la pronunciación en el tiempo y el espacio e hicieron que la rima fuera absoluta. Creen que los antiguos escribían poemas con rigor y podían cambiar temporalmente la pronunciación de las rimas, lo que llevó a un análisis erróneo. En la dinastía Song, Wu Kun, Yao Zheng, Xiang Anshi, Cheng Jiong y otros llevaron a cabo investigaciones en profundidad sobre los sonidos antiguos, lo que abrió nuevas formas para que las generaciones posteriores de eruditos estudiaran los sonidos antiguos. Qian Di, un fonólogo de la dinastía Ming, se opuso a Ye Yun, un poeta de la dinastía Song. Creía que el Libro de Canciones y Canciones de Chu reflejaba la pronunciación antigua y no podía cambiar la pronunciación de acuerdo con la pronunciación moderna de los Tang y. Dinastías Song con el fin de buscar la armonía en la fonología. Expuso claramente la opinión de que "hay tiempos antiguos y modernos, lugares del norte y del sur, y la pronunciación de los caracteres cambia", lo que eliminó por completo la falacia de la teoría de Ye Yin. Gu fue un destacado pensador, historiador y lingüista de finales de las dinastías Ming y principios de la Qing. Fue el primer erudito en utilizar métodos científicos para estudiar la pronunciación antigua. Heredó la teoría de Changdi de que "la poesía antigua no tiene hojas" y, para restaurar la pronunciación del chino antiguo, inventó el método de investigación de la "rima Tang aislada". Sentó las bases para el estudio de la fonética antigua y, hasta el día de hoy, su "Tang Yun aislado" sigue siendo uno de los principios para la construcción de la fonética antigua. Además de la rima, la pronunciación de las palabras también se divide en tonos. El mandarín actual estipula el tono de la primera sílaba (ahora llamado Yin Ping), el tono de la segunda sílaba (ahora llamado Yang Ping), el tono de la tercera sílaba (ahora llamado Tono Shang), el tono de la cuarta sílaba (ahora llamado doble sílaba), y sólo " Excepto por variaciones de pronunciación como "Hua Er" y "Qing Sheng". Pero la clasificación de los tonos en la dinastía Tang era diferente. El chino tiene cuatro tonos, es decir, "cuatro tonos". "Ping Tune" es una clasificación simplificada de los cuatro tonos: Ping significa tono plano, que incluye tres tonos: tono ascendente, tono descendente y tono de entrada. El mandarín moderno no tiene tono de entrada. En el sistema mandarín, se puede considerar que los tonos planos y ascendentes pertenecen a tonos planos, y los tonos ascendentes y descendentes pertenecen a tonos descendentes. El tono de entrada es un tono breve y todavía se conserva en los dialectos modernos de Jiangsu, Zhejiang, Fujian, Guangdong, Guangxi, Jiangxi y otros lugares. Bajo el sistema mandarín, los caracteres del tono entrante se han convertido en tono descendente y tono ascendente respectivamente, y algunos pertenecen al tono descendente y al tono ascendente. El mandarín no tiene consonantes iniciales sonoras, sólo tres tipos: "sonoras, sordas y sordas", entre las cuales B, D, G, J, X, zh, sh, Z y S son sordas, y P, F, T, K, H, Q, ch, C es un sonido sordo, y M, N, L yr son todos caracteres sonoros, como el tono de entrada, que han desaparecido en mandarín. Los libros de rima de las dinastías pasadas agrupaban palabras con homófonos y diferentes significados en una sola rima, y ​​cada rima se nombraba con un carácter representativo más un número de serie, como ir al mismo lugar o entrar a la misma habitación. La poesía no se escribe, sino que se canta. Desde la dinastía Tang, la poesía ha desarrollado ritmos extremadamente estrictos, especialmente los requisitos de planitud y oblicuidad, que generalmente no se permiten violar. 下篇: Es la dirección de descarga del conjunto completo de texto que amo incluso a los ricos.