Colección completa de apodos para dramas Ming y Qing
Sustitución entre marido y mujer
El apodo de "esposa antigua" es Xiaojunxijun: primero se la llamó esposa de príncipes y luego se utilizó como término general para designar a las esposas. Emperatriz: La esposa del emperador, también llamada emperatriz "Zitong". En la antigüedad, las esposas de los vasallos se llamaban señoras, y en las dinastías Ming y Qing, las esposas de los funcionarios de segundo rango se llamaban señora Feng. En los tiempos modernos, se usa como un término cortés para referirse a la esposa de la gente común, pero ahora se usa principalmente en situaciones diplomáticas. Esposa de Jing: En los viejos tiempos, humildemente llamaba a los demás mi esposa, y también humildemente llamaba a los demás Jingren, Jingfu, Jingxian, Jing, Hibiscus, etc., que significa pobreza.
Niangzi: Término general que los pueblos antiguos usaban para referirse a las esposas.
Xi Fan: Describe los problemas de la esposa cuando es pobre.
Mi esposa: Solía llamar a los demás su esposa. También llamada ayuda a domicilio. Llama esposa a las esposas de otras personas. Esposa: En la antigua sociedad, las personas poderosas y ricas generalmente llamaban a las esposas de los funcionarios "señora". Ahora significa respeto.
Esposa: se refiere a esposa e hijos. En los primeros días, había "esposas" y "casas de esposas", a las que se hacía referencia como esposas. Algunas personas suelen llamarlas buenas esposas y madres en cartas para demostrar su amor. Esposa: se refiere a una de las partes de una pareja de ancianos, generalmente la mujer. Tang Ke: En algunos lugares de Jiangnan, la esposa suele llamarse Tang Ke.
Esposa: término general para las zonas urbanas y rurales del norte, utilizado mayoritariamente en el lenguaje hablado.
Amante Durante el Período de los Reinos Combatientes, las mujeres llamaban a sus maridos "amantes", que también era la primera forma en que las mujeres chinas llamaban a sus maridos.
"Para mi marido Xiao Min. Li Bai tiene un poema "Cuando tú, mi amante, montas un caballo de bambú, trotas en círculos y arrojas ciruelas verdes".
Añadir después la palabra "lang" Se agrega la palabra "Jun"; después de la palabra "Madre" se agrega la palabra "子", se convierte en "marido" y "esposa" para mostrar intimidad.
En la canción. Dinastía, el estatus de los hombres era aún mayor. La palabra "oficial" aparece en "Gong Zhongyan".
La gente común tiene el título de "oficial" La esposa llama a su marido "oficial"
El amo se limita al título de marido en la familia oficial, su estatus noble en la familia es evidente. En la dinastía Song, las esposas también llamaban a sus maridos "forasteros" o "maridos". >
En la dinastía Qing, la cultura tradicional de China se vio muy afectada, pero los hombres tenían un estatus más alto. En ese momento, todos los hombres querían ser altos funcionarios y príncipes, por eso se les llamaba maridos. En los tiempos modernos, Sr. Marido. También se le llama Señor Marido, que se refiere principalmente a alguien que tiene ciertos conocimientos y un mayor nivel de educación. Es muy elegante llamarlo marido, lo que significa admiración y respeto. el nombre oficial del marido es eunuco, Huangmen, y el funcionario distinguido, ministros, funcionarios y funcionarios; el nombre humilde es Neishu, eunuco, eunuco a la gente comúnmente se le llama marido, y ahora se le llama marido.