¿Cuáles son las diferencias de estilo entre las primeras y últimas letras de Li Qingzhao? ¿Por qué?
La poesía de Li Qingzhao se divide en dos períodos históricos completamente diferentes, el temprano y el tardío, con Nandu como límite. El estilo de sus primeras obras es delicado y elegante, mientras que el estilo de sus últimas obras lo es. melancólico, desolado y desolado.
Porque Li Qingzhao era una poeta que vivió en el cambio de dinastía Song. La agitación de la época y los cambios en su experiencia de vida personal hicieron que sus poemas se dividieran en dos períodos históricos, tomando a Nandu como límite.
En 1126 d.C., la dinastía Song del Norte fue destruida por la dinastía Jin, conocido en la historia como el "Incidente Jingkang". Antes de mudarse al sur, la vida de Li Qingzhao era feliz, romántica y alegre, por lo que el contenido de sus letras expresaba principalmente su vida personal, y su estilo de escritura era animado, fresco, delicado y discreto. La muerte de su marido y su vida errante, su estilo de escritura viró hacia la melancolía, la melancolía y la melancolía desolada y miserable.
Información ampliada:
Estilo de escritura lírica de Li Qingzhao antes de cruzar hacia el sur.
1. Antes de cruzar hacia el sur, Li Qingzhao vivió una vida hermosa y feliz, y el "dolor" ocasional era simplemente una "preocupación ociosa" de manera forzada. Por lo tanto, su estilo de poesía inicial era principalmente: Colores frescos y naturales, delicados y discretos, brillantes. Los primeros poemas se dividen básicamente en tres categorías: elogios a la juventud natural, apreciación y lamento de la primavera y automonólogos sobre el amor.
1. Elogios a la juventud natural
"Como un sueño, Chang recuerda la puesta de sol en el pabellón Creek" Dinastía Song: Li Qingzhao
A menudo recuerdo el Atardecer en el Creek Pavilion, estoy tan ebrio que no sé el camino de regreso. Al regresar tarde al barco después de toda la diversión, me desvié hacia las profundidades de las flores de loto. Luchando por el cruce, luchando por el cruce, asustando a un charco de gaviotas y garzas.
Interpretación:
A menudo recuerdo jugar en el pabellón junto al arroyo hasta el atardecer y estar tan absorto en el hermoso paisaje que olvido el camino a casa. Después de disfrutar del banquete, regresamos en barco y accidentalmente entramos en las profundidades de la raíz de loto. ¿Cómo puedo salir? ¿Cómo puedo salir? El sonido de los botes de remos sobresaltó a una bandada de gaviotas y garzas.
Este poema fue escrito cuando Li Qingzhao tenía dieciséis años, poco después de su llegada a Bianjing. En esas palabras, recordó la escena de su visita a Xiting en el pasado. A través de la letra, aparece en el papel la imagen de una chica inocente y romántica que sale a divertirse, y también podemos experimentar el sentimiento despreocupado, feliz y libre de la niñez del autor.
2. Sentimientos de dolor de primavera
"Como un sueño Ling·La lluvia y el viento de anoche" Dinastía Song: Li Qingzhao
La lluvia y el viento duran La noche no se desvaneció el licor. Cuando le pregunté a la persona detrás de la cortina, descubrí que Begonia seguía siendo la misma. ¿Lo sabes, lo sabes? Debe ser verde, rojo y fino.
Interpretación:
Aunque anoche llovió poco, el viento siguió soplando fuerte. Aunque dormí toda la noche, todavía estaba borracho. Le pregunté a la criada que estaba subiendo la cortina cómo estaba la situación afuera. Ella dijo que las flores de manzano silvestre seguían igual que ayer. ¿Sabes? ¿Sabes? En esta época del año, las hojas verdes deben estar exuberantes y las flores rojas marchitas.
Este poema expresa los sentimientos de la niña al estar triste por la primavera. Apreciar las flores y lamentar la primavera se ha convertido a menudo en una especie de sustento ideológico para escritores de todas las épocas, y siempre ha dado origen a puntos de vista únicos de los escritores sobre la sociedad y la vida.
3. Automonólogo del amor
Como todas las mujeres jóvenes, Li Qingzhao tenía un anhelo ignorante y sentimientos únicos por el amor hermoso en su adolescencia.
"Dian Jiang Lip·Kicking on the Swing" Dinastía Song: Li Qingzhao
Jugando en el columpio, levántate y estira tus delgadas manos. El rocío es espeso y las flores finas, el sudor es fino y la ropa ligera.
Cuando entran los invitados, de los calcetines se salen horquillas doradas. Se alejó tímidamente, se apoyó contra la puerta y miró hacia atrás, oliendo las ciruelas verdes.
Interpretación:
Después de balancearte en el columpio, levántate cansado y arregla tus delicadas manos. Las delgadas ramas de las flores están colgadas de rocío de cristal, las flores están en capullo y el sudor fragante al balancearse en el columpio penetra en el delgado Luo Yi. De repente, al ver venir a un invitado, entró en pánico y ni siquiera se molestó en ponerse los zapatos, por lo que se fue solo con los calcetines puestos, e incluso la horquilla dorada que tenía en la cabeza se le resbaló. Se escapó tímidamente, se apoyó contra la puerta y miró hacia atrás. Claramente estaba mirando a los invitados, pero quería disimularlo oliendo las ciruelas verdes frente a la puerta.
Todo el poema utiliza un lenguaje fresco e imágenes brillantes para representar vívidamente la imagen de una linda y linda joven en una atmósfera relajada y animada. Este es el anhelo inicial de amor del poeta en su adolescencia.
2. La vida errante en el período posterior hizo que el delgado Li Qingzhao sufriera destrucción y tortura tanto física como mental. Una vida así es sin duda destructiva para la naturaleza humana. En este momento, expresó principalmente su triste estado de ánimo por perder su país y su familia y su más sentido pésame por su esposo Zhao Mingcheng. El estilo de sus obras posteriores es triste y triste, con profunda tristeza e ira.
1. Nostalgia y poemas nostálgicos
"Día de la perdiz·Ventana cerrada bajo el sol frío" Dinastía Song: Li Qingzhao
Ventana cerrada bajo el sol frío, Wutong You Debería odiar las heladas por la noche. La tienda de vinos prefiere el amargor de Tuancha y la fragancia de Rui Nao cuando se acaban los sueños.
El otoño ha terminado, los días aún son largos y Zhongxuan Huaiyuan está aún más desolado. Es mejor emborracharse frente a Fenzun y no llevar el crisantemo amarillo en la cerca este.
Interpretación:
El pálido sol de finales de otoño brilla gradualmente en las ventanas con motivos tallados, y los sicomoros también deberían resentir la escarcha que llega por la noche. Después de beber, prefiero probar el sabor fuerte y amargo de Tuancha. Cuando me despierto de un sueño, es especialmente adecuado oler la refrescante fragancia del ámbar gris.
El otoño casi ha terminado y los días todavía parecen muy largos. Comparada con la nostalgia expresada en la "Oda a la Torre" de Wang Can, siento que es aún más desoladora. Es mejor aprender de Tao Yuanming, deshacerse del dolor emborrachándose y no estar a la altura de los crisantemos en flor en la cerca este.
A juzgar por el tono emocional y el contenido del poema, este debería haber sido escrito al inicio del viaje al sur. La tristeza otoñal del autor queda completamente inmersa en esta desolada escena nocturna de finales de otoño. Luego escribe sobre beber té después de beber, despertarse de un sueño, etc., lo que refleja el aburrimiento y la soledad del autor. Mediante alusiones expresa su tristeza y melancolía de anhelo infinito por su patria.
2. Poemas sobre la autolesión y la experiencia de vida
Dinastía Song "Voz Lenta·Xun Xun Mi Mi": Li Qingzhao
Xun Xun Mi Mi, Qi desierto, miserable y miserable. Es más difícil respirar cuando de repente hace calor y luego frío. ¿Cómo pueden tres copas y dos copas de vino ligero derrotar a él, que llega tarde y tiene prisa? Los gansos salvajes pasan y estoy triste, pero es un viejo conocido.
El suelo está cubierto de flores amarillas. Demacrado y dañado, ¿quién es digno de ser eliminado ahora? Mirando por la ventana, ¿cómo puedes estar solo en la oscuridad? Los árboles fénix están cubiertos de llovizna y llueve poco a poco al anochecer. Esta vez, ¿cómo podría existir algo llamado "dolor"? (Guardando la Ventana, una obra: Guardando la Ventana)
Interpretación:
Mirar mucho, pero solo ver cosas desiertas, ¿cómo no hacer que la gente se sienta miserable y triste? Es más difícil mantener y descansar durante el período en que hace calor y luego frío. ¿Cómo resistir el viento frío de la mañana bebiendo tres o dos vasos de vino ligero? Un grupo de gansos salvajes pasó volando, lo cual fue aún más triste porque todos eran viejos conocidos.
Los crisantemos del jardín están amontonados por todo el suelo y todos están demacrados. ¿Quién queda para recogerlos ahora? ¿Cómo puedo quedarme despierto hasta el anochecer solo, vigilando la ventana en silencio? La llovizna goteaba sobre las hojas de sicomoro y todavía goteaba al anochecer. ¡Cómo se puede resolver una situación así con la palabra "dolor"!
El estilo de todo el poema es profundo y patético, que expresa de manera precisa y profunda el dolor de soledad y miseria del autor cuando su país fue destruido y su familia fue destruida en sus últimos años. Se le puede llamar Li. La última obra maestra de Qingzhao.
3. Poemas sentimentales sobre asuntos de Estado
"Gala del Festival de Primavera de Wulingchun" Dinastía Song: Li Qingzhao
El viento mora en el polvo y las fragantes flores Se han ido y estoy cansada de peinarme por la noche. Las cosas son diferentes y la gente no es la misma. Todo se detiene. Si quieres hablar, primero derramarás lágrimas.
Escuché que la primavera en Shuangxi todavía es buena, así que planeo hacer un viaje en barco. Me temo que el barco en Shuangxi no puede soportar muchas penas.
El viento ha cesado, el polvo lleva la fragancia de las flores, y las flores se han marchitado. El sol ya ha salido alto, pero me da pereza vestirme elegante. El paisaje sigue siendo el mismo, la gente y las cosas han cambiado y todo ha terminado. Quería expresar mis sentimientos, pero antes de que pudiera abrir la boca, las lágrimas comenzaron a brotar. Escuché que el paisaje primaveral en Shuangxi es bastante bueno, así que planeo ir en bote hasta allí. Me temo que un pequeño barco como un saltamontes en Shuangxi no puede soportar mis muchas penas.
Cuando escribió este poema, Li Qingzhao ya tenía 51 años. La ruina de su país y el caos de su experiencia de vida hicieron que el poeta fuera infinitamente doloroso, por lo que se lamentó así.
Enciclopedia Baidu - Li Qingzhao (poeta de la dinastía Song)