Sitio web de resúmenes de películas - Cine coreano - ¿Qué significa "arma del tesoro" en el dialecto de Wuhan?

¿Qué significa "arma del tesoro" en el dialecto de Wuhan?

Pregunta 1: ¿Qué significa (Shaobao) en los dialectos de Hubei y Wuhan? Significa estúpido, pero generalmente no es una mala palabra, es sólo una palabra amigable...

Pregunta 2: ¿Qué significa "Haba"? Haba es el dialecto que se habla en ciudades centrales como Hubei. Significa llamar a alguien "estúpido" o "estúpido". Pero el verdadero significado es elogioso. A finales de la Dinastía Qing y principios de la República de China, surge en nuestro país la palabra "Haba". Simplemente por la influencia de la cultura regional. Sólo apareció en forma hablada en Hubei.

En el dialecto de Xiaogan, Hubei y otros lugares, significa que alguien es un "cerdo tonto y estúpido".

Pregunta 3: ¿Cuál es el significado de uso falso en el dialecto Huanggang?

[Editar este párrafo] Pronunciación

Dialecto Suizhou: mào

Dialecto Chibi: mào

Dialecto Wuhan: mào

Dialecto Suizhou: mào

Dialecto Chibi: mào

Dialecto Wuhan: màomò

Pronunciación del dialecto Maoming: máo

Pronunciación del dialecto de Henan: māo mōu mō mù varía según las ciudades de la provincia de Henan

Pronunciación del dialecto de Wenzhou: nāo māo varía según según el contexto y el área de Wenzhou Diferente

"māo" en chino es "māo". p> La pronunciación de vainilla: máo

La pronunciación de melocotón: máo

La pronunciación de Nanchang: mào

La pronunciación de Yancheng: mé

La pronunciación de Hefei: měi mǒu: měi mǒu La primera pronunciación es Hefei Sur, la última pronunciación es Hefei Norte

Pronunciación de Lengshuijiang: māo

Pronunciación de Hengyang: má o

[Editar] Definición

(1) Cantonés: significa "no": después = no. La pronunciación local es la misma que la del mandarín.

(2) Dialecto de Wenzhou: "无" significa: ¿Me enviaste un correo electrónico?

(3) Dialecto de Wuhan: significa "no". Ejemplo: "? Cherry mào) ah.

(4) Hakka: "No" significa. Ejemplo: cherry móu) ah: cherry móu) ah.

(5) Dialecto Qinghai : "buor" significa "no"

(6) Dialecto de Hunan: "bu" significa ~ ¿inglés?

(7) Dialecto de Fuzhou: Significado de "no" (Ejemplo: Cherry mò)

(8) Dialecto Minnan: Significa "No" (Ejemplo: Cherry mǒu)

(10) Dialecto Guangshan: 1. "No" significa sostener el aire 2. . "No, no" significa sostener el aire

[Editar este párrafo] Función

[verbo]: "¿Tienes dinero? ¿Tienes dinero? "Estoy preocupado. "

[Adverbio]: "¡Tartamudeo!

Estás comiendo cerezas

Pregunta 4: ¡Dime cuántos dialectos conoces! ~¡En todo el país! ~Gracias~ Colección de dialectos de Sichuan: sacrificio de dientes, recompensa por comer

Comodidad

Esta palabra significa "ocio y tranquilidad". Por ejemplo, "Zhuangzi": "El cuerpo no puede estar tranquilo, la boca no puede tener buen sabor, la forma no puede ser hermosa, los ojos no pueden tener buena apariencia y los oídos no pueden tener buenos sonidos". Este significado todavía se conserva en el dialecto de Sichuan. La palabra "comodidad" en el dialecto de Sichuan también significa "satisfacción, buena, mala" y se usa ampliamente.

Presa

significa "terreno llano, llano". "Ba", la gente Shu llama a Pingchuan "ba". Hoy en día, la gente de Sichuan todavía llama presa, presa, presa a las "tierras planas y llanuras".

Encurtidos al baño

Lavar las verduras frescas y cortarlas en rodajas o trozos, dejarlas en remojo durante medio día o un día y luego comerlas. Este tipo de plato se llama "encurtidos al baño". ". Se llama "kimchi de baño" porque su tiempo de remojo es más corto que el kimchi común, como una persona que se baña en agua, de ahí el nombre. También conocido como "pepinillo de buceo".

El escondite

El escondite, también conocido como “atrapar al gato”, es un juego que juegan los niños. Se refiere a tapar los ojos de un niño, dejando que otros niños se escondan, y luego deja que el niño los encuentre uno por uno.

Hay muchas formas de jugar, como "rescatar al gato, gato con bate eléctrico, gato sumergido en la hierba", etc.

Sacrificio de Dientes

Esta palabra refleja las costumbres sacrificiales del pueblo de Sichuan. Se refiere a comer carne y es muy utilizada en Sichuan. Hay muchas teorías sobre su origen, principalmente las siguientes tres:

Primero, en los viejos tiempos, los chefs rezaban a Yi Ya con carne cada primer y decimoquinto día del mes lunar por su antepasado Yi Ya, que se llama "orar por los dientes". Más tarde se rumoreó que el "sacrificio" era el "sacrificio de los dientes";

En segundo lugar, se dice que en el segundo día de adoración a dioses y antepasados, en los viejos tiempos, el gobierno. los funcionarios podían compartir la carne del sacrificio, por lo que el sacrificio de carne se llamaba "Carne de sacrificio Ya (Yamen)";

En tercer lugar, la "ceremonia de golpear los dientes" era originalmente un sistema en los antiguos campamentos militares. En la antigüedad, frente a los campamentos donde vivían los generales y comandantes, a menudo se erigían banderas decoradas con marfil, que se llamaban "banderas de marfil". Cada día 16 del segundo mes lunar se sacrifican animales a la bandera, lo que se denomina "Sacrificio del Diente". La carne de animal (también llamada carne de dientes) sacrificada a la bandera de dientes no se puede tirar. Los soldados suelen comerla, lo que se llama "comer carne de dientes".

Daipuzi

"Puaizi" originalmente se refiere a "personas que están muy preparadas para cambiar las sillas de manos". Por ejemplo, "Duanwang Weilan" de Li Chuchu: "La dinastía Ming me llamó silla de manos y dos luchadores". Más tarde se extendió a "luchar con las manos (lanzar)", que significa "manos vacías".

Ropa de tío

Según el folclore de Sichuan, cuando una hermana o hermana se casa, su hermano o hermano menor debe vestirse pulcramente para despedirla, lo que se llama "Ropa de tío". Más tarde, la palabra pasó a significar alguien que estaba bien vestido y arreglado.

Claro

Quiere decir pausado y limpio. Se ha visto en la dinastía Song. En el dialecto de Sichuan, "Pi" también significa "sencillo, tranquilo y relajado".

Come nueve tazones grandes

"Nueve tazones grandes" originalmente se refiere a los nueve platos principales del banquete. En el dialecto de Chengdu y otros dialectos locales, "dou" significa "grande", por lo que la gente de Chengdu también llama al banquete "comer nueve tazones" o "comer nueve tazones". (hijo)". "Gasta mucho dinero para comer y resuelve los rencores de nueve generaciones; elige nueve tazones y haz una pelea para toda la vida". Esta popular canción popular de Chengdu ilustra vívidamente la importancia de los banquetes en la vida de la gente. Además, la razón por la que la gente en Chengdu llama "ir a un banquete" como "comer nueve tazones" es porque la gente considera que "nueve" es un número auspicioso. medallas

Se gastan flores todos los años. Durante el festival, a menudo se llevan a cabo competencias de artes marciales en el Palacio Qingyang. Los concursantes son en su mayoría expertos en artes marciales. Se dividen en tres niveles según la calidad de las medallas. a saber, medalla azul, medalla de plata y medalla de oro. Esta última es una metáfora del pánico ("oro" y "pánico" homofónico).

Significa apoyo. , como un backstage, dando a la gente el significado de ayuda. En el pasado, pertenecía al idioma Pao Ge ", es una organización de pandillas originada en Sichuan, que era a la vez una organización secreta anti-Qing y una ayuda mutua política y económica. grupo para agricultores y artesanos en quiebra. Debido a que es una organización no gubernamental ilegal, la policía de la dinastía Qing prohibió estrictamente el rastreo, por lo que Pao Ge siempre ha estado en la clandestinidad. Hay un conjunto especial de argots, las palabras de Pao Ge, como código para la comunicación secreta.

Almorzar

Hoy en día, la gente de Sichuan todavía llama "almorzar" "almorzar", lo cual está relacionado con una leyenda. Se dice que hace mucho verano, los agricultores de Bazi, en el oeste de Sichuan, cantaron canciones populares mientras plantaban arroz. El magistrado del condado se negó a permitir que todos cantaran. Los agricultores dijeron colectivamente: "Las canciones aulladoras harán rugir las malas hierbas en los campos". El magistrado dijo, si se puede hacer, arranca la maleza y recompensa a todos con un almuerzo. Más tarde, realmente no había malas hierbas en el campo. El magistrado del condado también sugirió que si los agricultores cantaran esta canción, las plántulas crecerían, por lo que quiso aprovechar esta oportunidad para matar su almuerzo. Esa noche, los agricultores soltaron el agua en los campos. Algunos forasteros vieron que las plántulas efectivamente habían crecido. Entonces el magistrado del condado no tuvo más remedio que admitir la derrota y recompensar con una comida a cada uno de los agricultores que trasplantaron el arroz. A partir de entonces, la gente empezó a... >>

Pregunta 5: ¿Qué significa esta palabra? ¿Cómo se pronuncia? Pronunciación del dialecto Weilie Sichuan: mào

Pronunciación del dialecto Xinyang: men

Dialecto Suizhou Pronunciación: mào

Pronunciación del dialecto Chibi: mào

Pronunciación del dialecto Wuhan: mào

Pronunciación del dialecto Huangshi: máo

Pinyin mandarín: mǎo

Hakka pinyin: móu