¿Cuáles son algunas buenas canciones francesas?
Sous le Ciel de Paris
Paroles: Jean Dréjac Musique: Hubert Giraud 1951
Cantante Yves Montand
Sous le ciel. de Paris Bajo el cielo de París
S'envole une chanson está flotando con tal canción
Hum Hum Hmm...hmm
Elle est née d 'aujourd'hui Nació hoy
Dans le c?ur d'un garcon En el corazón de un niño
Sous le ciel de Paris Bajo el cielo de París
p>
Marchent des amoureux Las parejas caminan
Hum Hum Hmm...hmm
Leur bonheur se construit Están rebosantes de felicidad
Sur un air fait pour eux Por esta canción escrita para ellos
Sous le pont de Bercy Bajo el puente de Bercy
Un philosophe assis sat a filósofo
Deux musiciens quelques badauds Dos músicos y algunos espectadores
Puis les gens par millers Poco a poco, más y más gente
Sous le ciel de Paris Bajo el cielo de París
Jusqu'au soir vont chanter Después del anochecer
Hum Hum Bueno... hum
L'hymne d'un peuple épris La gente canta los villancicos que aman
De sa vieille cite Sobre esta antigua ciudad
Près de Notre Dame junto a Notre Dame
Parfois couve un drama De vez en cuando representa algún drama
Oui mais à Paname Pero la historia transcurre en Panamá
Tout peut Arrivalr Cualquier cosa puede pasar
Quelques rayons Unos rayos de sol
Du ciel d'été from the cielo de verano
L'accordéon con el melodioso sonido del acordeón
D'un marinier de la tripulación en el río
L'espoir fleurit varias esperanzas
Au ciel de Paris florece en el cielo de París
Et le ciel de Paris Sin embargo, el cielo de París
Un son secret pour lui tiene su propio secreto
Depuis vingt siècles il est épris su favorito desde el siglo XX
De notre Ile Saint Louis centro de la ciudad La pequeña isla de Saint-Louis
Quand elle lui sourit Cuando ella le sonrió
Il met son son habit bleu Se puso el abrigo azul
Hum Hum um... um
Quand il pleut sur Paris Cuando llueve en el cielo de París
C'est qu'il est malheureux es cuando está triste
Quand il est trop jaloux
Porque tiene celos
De ses millones de amantes
Hum Hum um... um
Il fait grander sur nous Él rugió bajo sobre nosotros
Son tonnerr' éclatant tronó
Mais le ciel de Paris Sin embargo, el cielo de París
N'est pas longtemps cruel no será cruel por mucho tiempo p>
Hum Hum um... um
Pour se fair' perdonner Después de un rato, para expresar sus disculpas
Il offre un arc en ciel dibujará un arcoiris en el cielo
---------------------- ---------
Mensaje personal Confesión privada
Fran?oise Hardy
Paroles: Fran?oise Hardy Musique: Michel Berger 1973
{parlé: } (un discurso de un minuto)
Au bout du téléphone, il y a votre voix Tu voz está al otro lado del teléfono
Et il y a des mots que je ne dirai pas Y hay algunas palabras que no dije
Tous ces mots qui font peur quand ils ne font pas rire Si estas palabras no hacen feliz a la gente, darán miedo
Qui sont dans trop de films, de chansons et de livres Han aparecido demasiado en películas, canciones y libros
Je voudrais vous les dire Quiero decirte estas palabras
Et je voudrais les vivre Quería hacerlo realidad
Je ne le ferai pas, pero no lo hice
Je veux, je ne peux pas Quiero hacerlo, pero yo no puedo
Estoy bombardeado por la soledad y sé dónde estás
J'arrive, atiendez-moi, nous allons nous conna?tre Te dije que iré a nos vemos, espérame
Preparez votre temps, pour vous j'ai tout le mien Déjame tiempo, para ti, puedo ir en cualquier momento
Je voudrais Arrivalr, je reste, je me déteste quiero ir, pero me quedo otra vez, me odio
Je n 'arriverai pas, no fui
Je veux, je ne peux pas Quería ir, pero no pude
Je devrais vous parler, debería hablar contigo
p>
Je devrais Arrivalr debería ir a la cita p>
Ou je devrais dormir O debería irme a dormir para calmarme
J'ai peur que tu sois sourd Me temo que fingirás no oír
J'ai peur que tu sois l?che Me temo que serás débil
J'ai peur d'être indiscrete Tengo miedo de la vergüenza
Je ne peux pas vous dire que je t'aime peut-être No puedo decirte: te amo...tal vez
{chanté:}
Mais si tu crois un jour que tu m'aimes Sin embargo, si un día estás convencida de que me amas
Ne crois pas que tes souvenirs me gênent No creas que los recuerdos del pasado me avergonzarán
Et cours, cours jusqu'à perdre haleine Ven a buscarme hasta que te quedes sin aliento
Viens me retrouver Ven a buscarme
Si un día estás convencido de que me amas
Si un día sientes dolor
>A trouver où tous ces chemins te mènent Quiero saber cómo tu vida se volvió así
Viens me retrouver Ven a buscarme de vuelta
Si le dégo?t de la vie vient en toi Si estás cansado de la vida
Si la paresse de la vie S'installe en toi Si tu vida se ha vuelto sin vida
Pense à moi Piensa en mí
Pense à moi Piensa en mí
Mais si tu crois un jour que tu m'aimes Y si un día estás convencida de que me amas
Ne le considère pas comme un problème No pienses demasiado
Et cours, cours jusqu'à perdre haleine Ven a buscarme hasta que te quedes sin aliento
Viens me retrouver Vamos, lo tengo de vuelta
Si tu crois un jour que tu m'aimes Si un día estás convencida de que me amas
N'attends pas un jour, pas une semaine No esperes ni un día Ni siquiera una semana
Car tu ne sais pas où la vie t'emmène Porque no sabes adónde te llevará la vida
Viens me retrouver Ven a buscarme de vuelta
p>
Si le dégo?t de la vie vient en toi Si estás cansado de la vida
Si la paresse de la vie S'installe en toi Si tu vida se ha vuelto sin vida
Pense à yo pienso en mi
Pense à moi pienso en mi
Mais si tu...
{instrumental }
--- ------------------------------- p>
Derniere Valse Ono Lisa "La Last Waltz"
Le bal allait bient?t se terminer
Devais-je m'en aller ou bien rester ? p>
L'orchestre allait jouer le tout Delaware
rnier morceau
Quand je t'ai vu passer près de moi...
C'était la dernière valse
Mon c?ur n'était plus sans amour
Ensemble cette valse,
Nous l'avons dansée pour toujours.
Sólo duraderos toujours plus fort
Nos joies nos peines avaient le même Accord
Et puis un jour j'ai vu changer tes yeux
Tu as brisé mon c?ur en disant "adieu".
C'était la dernière valse
Mon c?ur restait seul sans amour
Et pourtant cette valse, aurait pu durer toujours
Ainsi va la vie , tout est bien fini
Il me reste une valse et mes larmes...
La la la la la la la la la la la la la la la la la
C 'était la dernière valse
Mon c?ur restait seul sans amour
Et pourtant cette valse, aurait pu durer toujours
La la la la la la la la la la
-----------------------
Hay muchas canciones buenas , escucha estos primeros Shouba
Puedes encontrarlo en Baidu