¿Qué pasa con Liang Qichao y Meiji Japón y Occidente?
Han pasado dos años desde la publicación del informe de investigación conjunto "Liang Qichao: The Acceptance of Modern Western Thought in Meiji Japan" por el profesor Naoki Hazama del Instituto de Humanidades de la Universidad de Kyoto, Japón (Tokyo Miyazaki Shobo, 1999). Ha pasado más de un año desde la publicación de la traducción al chino "Liang Qichao·Meiji Japan·West" (Social Science Literature Press, 2001), que era una versión complementaria y revisada del libro original. Este libro es el resultado de cuatro años de esfuerzos conjuntos de la Clase de Investigación Liang Qichao, que comenzó en 1993 y se centró en "Los medios japoneses y la comprensión occidental moderna". En cuanto a la importancia académica y el valor de este logro, el acta del simposio "Eastern Modern Times and Liang Qichao" celebrado por el profesor Naoki Hazama, el profesor Shinichi Sato de la Universidad de Tokio y el profesor Haruo Miyamura de la Universidad Metropolitana de Tokio, Las opiniones de se detalla la comunidad académica japonesa (Nota: "みすず" No. 470, 471, mayo y junio de 2000). Cuando se publicó la traducción al chino, los prefacios escritos por Jin Chongji, Zhang Pengyuan y Yang Tianshi reflejaban aproximadamente las expectativas y la estima de los estudiosos de ambos lados del Estrecho de Taiwán. Además, algunos académicos han realizado breves reseñas (Nota: Sun Ming: "Examination of the Ideological Landscape and Others", "China Book Business Daily·Book Review Weekly" 2 de agosto de 2002.). Hace mucho que escuché y tuve contacto real con la clase de investigación de humanidades de Liang Qichao en la Universidad de Kyoto. Visité el instituto a principios de 1994. Para preparar un informe, tomé prestada una copia de "La larga crónica de Liang Qichao" firmada por ***, un colega del instituto. En ese momento, se había completado la investigación preliminar sobre el movimiento del rey Gengzi Qin y sabía que los datos históricos sobre el personal de la Sociedad Realista eran difíciles de interpretar. Antes de ir a Japón para realizar una investigación en 1992, pasó por un gran revés. Y anuló casi por completo la sentencia original y pasó dos años pensando detenidamente, solo entonces las bien documentadas se desentrañarán aproximadamente. En ese momento, se dijo que esto era algo que sería extremadamente difícil de lograr para los forasteros. La "Larga Crónica de Liang Qichao" firmada por el Instituto de Humanidades muestra que han hecho todo lo posible para descifrar las partes relevantes. No pueden evitar sorprenderse por las cosas extrañas y creer en la teoría de la armadura de la cabeza afirmada por el. predecesores del instituto. Ser engreídos en lugar de modestos. En el cambiante mundo académico actual, es realmente digno de elogio que la escuela haya podido mantener la tradición de la Escuela de Kioto. En septiembre de 1998, también participó en el seminario académico "El papel de Japón en la aceptación de los pensamientos occidentales modernos por parte de China sobre el caso de Liang Qichao", celebrado en la Universidad de California (Santa Bárbara). de Humanidades de la Universidad de Kyoto Los miembros de la clase de investigación de Liang Qichao pudieron comprender mejor su trayectoria y progreso de investigación, y escribieron artículos para comentarlos (Nota: consulte "Investigación histórica", número 1, 1999). Después de eso, intercambié opiniones con el profesor Hazama en algunas conferencias académicas internacionales y obtuve su aprobación general. Debido a que ha habido comentarios anteriores de personas eminentes en el país y en el extranjero, y yo he hecho comentarios relevantes, todavía siento que los académicos no han discutido ni prestado atención a esta investigación y sus perspectivas de desarrollo, y el camino que muestra está relacionado. a una dirección importante en el estudio de la historia moderna de China. Me gustaría aprovechar esta oportunidad para expresar algunas de mis opiniones meditadas desde hace mucho tiempo para poder educar al autor y a sus colegas. Este texto se escribió originalmente para la versión japonesa, pero ahora también está destinado a los lectores de la versión china, por lo que el conocimiento del problema puede ser más claro. El valor y la importancia de "Liang Qichao·Meiji Japón·Occidente" se reflejan principalmente en: primero, comprender el proceso y el papel de la formación y el desarrollo de la civilización del este de Asia como una parte importante de la civilización mundial moderna; segundo, la gran transformación de la civilización; conceptos y sistemas de conocimiento Reevaluar el estatus de Liang Qichao en la historia del pensamiento y la cultura chinos modernos; en tercer lugar, cambiar las investigaciones pasadas sobre la relación entre el pensamiento y la cultura chinos y extranjeros que abusan de las comparaciones paralelas e implementar la relación espiritual de diferentes sistemas culturales; en investigaciones de impacto basadas en conexiones fácticas. Sobre una base sólida. La civilización del este de Asia es una parte importante de la civilización moderna del mundo. Por un lado, se basa en la civilización antigua y altamente desarrollada inherente y, por otro lado, hace todo lo posible por absorber la civilización moderna centrada en Occidente. se ha convertido en una manifestación importante de la diversidad de la civilización moderna del mundo y ha brindado a la humanidad la posibilidad de tener más opciones. La absorción de las ideas occidentales modernas por parte de Liang Qichao a través del Japón Meiji fue una parte importante de la formación de la civilización moderna de Asia oriental.
Por lo tanto, "al adoptar un enfoque formal del aprendizaje, uno debe mirar hacia Occidente en lugar de hacia Oriente, y el método de aplicarlo apresuradamente es comprensible y comprensible" (Nota: Liang Qichao: "La colección de la sala de hielo para beber, obras completas". No. 4", Zhonghua Book Company, 1989, págs. 80-83.) La mayor parte del conocimiento occidental de Liang Qichao proviene de Japón, y la mayoría de los investigadores de historia moderna están familiarizados con él. Pero me temo que eso es todo. Para saber cuáles vienen de Japón y de quién, probablemente nadie conozca los detalles. Para comprender mejor el estado de las personas y los libros relevantes en la historia académica del pensamiento y la cultura japoneses Meiji, así como las fuentes del aprendizaje occidental de estas personas y libros, si el aprendizaje occidental se convirtió en aprendizaje oriental y cuándo aceptó Liang Qichao. El aprendizaje oriental, ya sea que lo haya copiado por completo o haya tomado algunas decisiones, y sus estándares, bases y razones son aún más vagos y generales. El objetivo de la Clase de Investigación Liang Qichao en Humanidades en la Universidad de Kyoto es resolver gradualmente los problemas anteriores. Este libro no es solo el resultado de la misma investigación, sino también una colección de artículos respectivos producidos bajo la dirección del mismo tema y conciencia del problema y métodos similares. Hay 14 artículos en el libro, incluido el francés Basti "Liang Qichao y los religiosos. Issues" del profesor M. Bastid-Bruguiere se ha añadido a la traducción al chino (Nota: este artículo se escribió basándose en el informe preliminar que Bastid presentó cuando fue invitado a trabajar como profesor visitante en el instituto durante el seminario de Liang Qichao. Publicado en el Volumen 70 del "Journal of Oriental Studies" publicado en marzo de 1998). Excepto "Sobre el problema de los estudios de Liang Qichao con Kang Youwei" de Takeuchi Hiroyuki y "Miles de bosques - Liang Qichao y la situación a su alrededor en el período de actualidad" de Murao Susumu, que analizan los acontecimientos previos al exilio de Liang Qichao en Japón. , los otros artículos Más o menos, gira en torno a temas, que incluyen la "Teoría del Nuevo Pueblo" (Naoki Hazama), la Perspectiva de la Civilización (Ishikawa Serahiro), la Teoría de los Derechos y la Libertad (Tsuchiya Hideo), la Filosofía (Sueoka Hiroshi) y el Budismo (Mori Noriko), pensamiento económico (Tokihiko Mori), biografía histórica (Yoji Matsuo), conceptos literarios (Kishi Saito), revolución y cambio (Keizo Yamada), ilustración (Reiichi Inami), superación moderna (Tetsuo Nakamura), etc. Debido al espacio limitado, este artículo tiene como objetivo revelar el valor y la importancia de este resultado en la investigación comparada, de modo de facilitar el aprendizaje y la referencia de otros investigadores. La introducción del contenido se basa únicamente en esta idea. Desde los tiempos modernos, China se ha visto obligada a ingresar al sistema mundial. El contraste sociocultural entre China y Occidente es tan enorme, y las similitudes y diferencias parecen obvias, que la mayoría de los chinos tienen una perspectiva comparativa sobre el uso del aprendizaje o el contraste occidental. China con Occidente. Aunque más tarde estuvo sujeto a restricciones políticas, las diferencias objetivamente existían. Por lo tanto, una vez que las cosas se vuelvan a abrir, se volverá más popular en los círculos de opinión pública e incluso en el mundo académico, tanto chinos como extranjeros. Sin embargo, no es necesario insistir demasiado en este asunto en términos generales, pero para una investigación académica seria no se puede ignorar. Marcel Faguia, un estudioso representativo de los estudios de literatura comparada francesa, escribió en el prefacio de su libro "Literatura comparada": "En términos de países: no es fácil comparar dos o incluso tres obras de diferentes tipos. Se trata de una comparación Esta inevitable comparación entre Shakespeare y Racine entre 1820 y 1830 es en realidad sólo un comentario, una elocuencia; descubrir lo que el dramaturgo inglés sabía sobre Montaigne y los Ensayos "¿Qué contenido ha absorbido en su drama? Esto es literatura comparada. Se puede ver claramente que la literatura comparada no es una comparación. La literatura comparada es en realidad un método científico mal llamado. La definición correcta debería ser: Una historia de las relaciones literarias internacionales (Nota: consulte el prefacio del libro). , 1983), página 1.) Este párrafo se considera un resumen clásico de la influencia del método de investigación de la escuela francesa en el campo de la literatura comparada, aunque despertará el descontento de la escuela de pensamiento estadounidense que surgió a finales de la década de 1950 y la defendió. comparación paralela (de hecho, la crítica de este último a la primera tiene ideas en muchos aspectos), llega al punto clave del abuso de métodos comparativos en la llamada investigación comparativa. Según los estándares de la escuela francesa, muchos trabajos etiquetados como estudios comparativos en realidad hacen un mal uso de los métodos de los estudios comparativos, o simplemente hacen un mal uso del concepto de comparación en un sentido literal.
Por ejemplo, si los fantasmas en las imágenes tienen una forma vaga, se pueden terminar. Tanto el pintor como el espectador desconocen si la forma real es similar o no. En el pasado, cuando el estudio de los clásicos confucianos estaba en su apogeo, los eruditos no necesitaban leer libros escritos después de la dinastía Tang para obtener resultados rápidos. La reputación es fácil de ganar, y la fortuna y la fortuna la siguen, por lo que una generación de intelectuales y eruditos que pueden realizar investigaciones textuales abandonan el estudio de la historia y siguen el camino de los clásicos confucianos. Durante la República de China, los eruditos competían para hablar sobre historia antigua. "En cuanto a sus opiniones, hay algunas que son similares a las exageradas de los eruditos clásicos de la dinastía Qing". (Nota: "Prefacio al examen de la cultura china de Chen Yuan en las regiones occidentales", "Ensayos históricos seleccionados de Chen Yinke", Editorial de libros antiguos de Shanghai, 1992, págs. 505-506.) Hoy en día, la gente tiende a centrarse más en comparaciones paralelas que en investigaciones de influencia, aproximadamente la misma razón que las tendencias de los académicos durante la dinastía Qing y la República de China. Carecían de capacitación en herramientas y experiencia cultural, y sintieron un fuerte impacto y contraste externos, por lo que comenzaron a hacerlo. atención a O. Spengler y A. J. Toynbee) y el tipo de civilización de otros es más probable que produzca censura si se utiliza como atajo el estudio comparativo originalmente extremadamente estricto y no se hacen comparaciones paralelas sobre la base de un gran número. de los estudios de impacto, la comparación será irrazonable y llena de rarezas, no hay ninguna investigación, Anbi inevitablemente utilizará sus propias teorías y experiencias para especular y explicar, y emitirá juicios arbitrarios sobre las similitudes y diferencias. La clase de investigación de humanidades de la Universidad de Kyoto no solo estudió el problema, sino que también estableció un camino. Aunque no etiquetaron sus resultados como investigación comparativa, sin duda siguieron el camino correcto de la investigación de impacto basada en conexiones fácticas. Llamada de atención al actual uso excesivo de la comparación metafórica, no sólo como una llamada de atención para compensar las deficiencias. El estudio de la influencia debe basarse en conexiones fácticas. Qichao y los círculos ideológicos japoneses Meiji, primero debemos implementar exactamente el aprendizaje oriental que Liang Qichao absorbió o aprendió en Japón. El papel de los "medios" que desempeña es consistente con los estudios de los medios, uno de los tres métodos importantes. La literatura comparada influye en la investigación. Su contenido de investigación específico también involucra estudios de origen y estudios de género. La composición de Liang Qichao es conocida desde hace mucho tiempo por plagiar obras japonesas. La información revelada por estudiantes extranjeros en ese momento era difícil de verificar porque la mayor parte no estaba declarada. Aunque se dijo, fue difícil encontrar el texto original. Algunos académicos nacionales y extranjeros han trabajado duro durante muchos años para investigar los escritos de Liang Qichao en política, economía, filosofía, literatura y otros campos. Poco a poco se han logrado resultados, pero desafortunadamente no se han logrado efectos de escala. La mayoría de los investigadores todavía citan directamente sus textos publicados como evidencia para explicar los propios pensamientos de Liang Qichao. Esto no solo obstaculiza una investigación en profundidad sobre las fuentes y los cambios de los pensamientos de Liang Qichao. También amplió la arbitrariedad de la interpretación de los pensamientos de Liang Qichao, que eran inherentemente variables. En este sentido, los colegas de la clase de investigación trabajaron muy duro y pudieron verificar los textos originales uno por uno y corregir conceptos erróneos sobre la base de la absorción. los logros de sus predecesores, por ejemplo, la Teoría del Organismo Nacional de Bolan Zhili, sobre la cual Liang Qichao escribió "Xin Min Shuo", en realidad proviene de "Estudios Nacionales" traducidos por Azuma Hyōji ") está directamente influenciado por el "Resumen" de Fukuzawa Yukichi; de la Teoría de la Civilización"; su determinismo del entorno geográfico está tomado directamente de "Historia y Geografía" de Ukita Kazumin en "Teoría General de la Historiografía"; "Sobre la Competencia Nacional" "La Tendencia General" se refiere a "La Política Mundial al Final" de P. S. Reinsch. del siglo XIX" y "Populismo e imperialismo" de F. H. Giddings. De hecho, el "Popularismo e imperialismo" japonés fue una adaptación de las obras de los dos hombres. "Imperialismo"; el concepto de derechos y libertad es el resultado de la lectura " La Teoría de la Libertad" traducida por Masao Nakamura; "La Teoría de Zimozi" es principalmente una traducción y transcripción libre de "Filosofía Mozi" en "Filosofía Yangmo" de Takase Takejiro; La introducción a la teoría de la evolución de B. Kidd se basa en " La evolución de la sociedad" traducido por Tsunoda Yanasaku; "Una breve historia de la evolución de la teoría de los medios de vida" se refiere a la "Historia de la economía filosófica" escrita por Ingram y traducida por Abe Toranosuke. , "Notas de conferencias sobre la historia de la economía" escritas del italiano Cossa y retraducido por Yoshiro Sakatani, y "Historia de la economía" escrita por Tatsukuro Inoue dos de las tres divisiones de épocas históricas de Liang Qichao se basan en "Zhongdong Oriental" escrita por Kuwahara Sozo "Historia de China" e "Historia" of China Civilization" de Shirakawa Jiro y Kokufu Tanetoku, etc.
Desde la perspectiva de la historia intelectual, la mayoría de la gente sólo puede hablar de ella en términos generales, pero no conoce los detalles de qué libros occidentales leyeron los primeros y qué conocimientos occidentales (incluidos los orientales) conservaron las generaciones posteriores. De esta manera, es difícil confirmar específicamente cómo ocurre, se desarrolla y cambia su herencia, creación y absorción. Desde el final de la dinastía Qing y el comienzo de la República de China, el pueblo chino ha considerado lo "occidental" como "nuevo", y la mayoría de sus pensamientos sistemáticos provienen del extranjero, a menos que comprendan plenamente sus orígenes y escuelas, sus comentarios lo serán. inevitablemente serán irrelevantes, o incluso citados fuera de contexto, y están a miles de kilómetros de distancia del tema. Investigaciones recientes muestran que, aunque el debate entre Liang Qichao y Wang Jingwei y otros durante el período Xinhai fue de ojo por ojo, la base teórica se basó en libros de texto de ciencias políticas compilados por varios politólogos japoneses de la época, y cada uno tomó lo que pensaba. necesario. Durante el período de la Nueva Cultura del 4 de mayo, los círculos intelectuales donde competían cien escuelas de pensamiento no sólo tuvieron la profunda influencia del aprendizaje occidental (incluyendo la lectura y el estudio en el extranjero), sino también el impacto directo de los occidentales que venían a China a dar discursos. Si no podemos recopilar datos chinos y extranjeros y discutir similitudes y diferencias culturales sobre la base de comparaciones textuales, todo tipo de análisis y juicio inevitablemente perderán sentido y estarán completamente divorciados del contexto de la época, la estructura ideológica y el significado inherente de la cultura. texto. Después de un siglo, los estudiosos siguen cometiendo los mismos errores que la gente de la sociedad de finales de la dinastía Qing y principios de la República de China. Comparan las culturas china y occidental con una visión general de la correspondencia entre China y Occidente, y hablan de sus impresiones. en general en lugar de hacer la investigación ideal de la escuela francesa. Una gran lástima. Sin embargo, debido a diversas condiciones subjetivas y objetivas, como la diversidad de disciplinas, la dispersión de los textos, las barreras lingüísticas, las barreras culturales, etc., dicha investigación debe depender de la división del trabajo a largo plazo y la cooperación de académicos bien capacitados. de varios países para lograr los resultados ideales. Si se considera a Liang Qichao como una figura clave en la transformación del sistema de conocimiento moderno, entonces no se puede subestimar su papel a nivel conceptual e ideológico. En cuanto a las contribuciones académicas, si bien tienen un papel iniciador, el impacto real no está exento de idas y venidas. Por ejemplo, la "nueva historia" defendida por Liang Qichao hace 100 años se considera generalmente como el comienzo de una nueva historia en la China moderna. Sin embargo, los estudiosos nacionales y extranjeros han señalado que su propósito original era político e ideológico. Después de que Liang Qichao defendiera la "nueva historia", aunque él mismo no tenía obras que pudieran llamarse nueva historia, fue difícil encontrar rastros de nueva historia en China en los últimos 20 años. Este aspecto ilustra los cambios en lo académico