Sitio web de resúmenes de películas - Cine coreano - Las películas en dialecto de Wuhan se pueden entender

Las películas en dialecto de Wuhan se pueden entender

Sí, "Brother Hai" en el exitoso drama de 2021 "Black Storm" provocó una avalancha de videos al hablar en el auténtico dialecto de Wuhan, pero muchos internautas dijeron que su ciudad natal de Hubei suena como su propio dialecto.

Le recuerda al Sr. Zangbao la época en que estaba en la universidad. Estos estudiantes que vinieron de lejos no solo pueden entender la mayor parte del dialecto de Wuhan, sino que siempre pueden encontrar una o dos palabras similares a las suyas. dialecto local, ¿qué tipo de dialecto local es el dialecto de Hubei? Este tema será discutido.

En cuanto a los dialectos chinos, los más conocidos suelen ser el dialecto nororiental, el dialecto de Beijing, el cantonés, el dialecto de Sichuan, el dialecto de Minnan, etc. Esto a menudo se debe a razones como el desarrollo económico, la influencia política metalúrgica y el tiempo histórico, o a las características de la expresión del lenguaje, o a razones como un gran número de personas. La superioridad del dialecto de Hubei es más débil. ¿Por qué es esto?

El factor más crítico es que la propia provincia de Hubei está situada en el centro de China, justo en la intersección de los dialectos del este y del oeste, de norte a sur. Para decirlo sin rodeos, el "dialecto de Hubei" no es un dialecto local, sino una mezcla de varios dialectos locales, sin características unificadas y únicas. Por lo tanto, es imposible que el "dialecto de Hubei" se destaque de los diversos dialectos locales que compiten entre sí.

Entre los diez principales dialectos de China, el mandarín ocupa el primer lugar con un número total de hablantes de más de 800 millones. Para los otros nueve dialectos nativos, sólo se han inscrito más de 400 millones de personas. Entre las ocho lenguas oficiales, la región suroeste tiene el mayor número de hablantes, llegando a más de 260 millones de personas. Hay 58 millones de personas en la provincia de Hubei, y la mayoría de ellos pertenecen al área del mandarín del suroeste y al área del mandarín de Jianghuai, y una pequeña parte pertenece al área del dialecto Gan.

Muchas personas en Hubei sienten que los dialectos que se hablan en sus ciudades natales en Sichuan, Chongqing, Yunnan, Guizhou y otros lugares son fáciles de entender y no hay ningún obstáculo para comunicarse con ellos porque básicamente usan dialectos del suroeste. La pronunciación de las regiones central y occidental de la provincia de Hubei es similar a la de Sichuan y Chongqing, especialmente...

Esto está relacionado con el histórico "Huguang lleno de Sichuan". A principios de la dinastía Qing, debido a una guerra de larga duración, Sichuan era vasta y estaba escasamente poblada. En los siguientes más de cien años, inmigrantes a gran escala de las provincias de Hubei y Hunan, así como de Jiangxi, Guangdong, Shaanxi y otras provincias emigraron e invirtieron aquí, convirtiéndose en el nuevo pueblo de Sichuan. Esto es "Hunan-Guangzhou".

A excepción del mandarín del suroeste, el segundo dialecto más hablado en la provincia de Hubei es el mandarín de Jianghuai. Su principal área de distribución se encuentra en la provincia de Anhui, la provincia de Jiangsu y la región de Jianghuai. También se distribuye en la ciudad de Huanggang, la ciudad de Xiaogan y la ciudad de Ezhou en la provincia de Hubei. Huangpi y Xinzhou en la ciudad de Wuhan pertenecieron a la ciudad de Xiaogan y la ciudad de Huanggang, respectivamente. Está más estrechamente relacionado con el mandarín Jianghuai.

Este tipo de área en conjunto constituye la película Huang Xiao de Jianghuai Mandarin. Jiujiang en Jiangxi y Anqing en Anhui también pertenecen a las películas de Huangxiao, que son muy similares a Huanggang.

Debido a esto, el dialecto de Hubei tiene muchas similitudes con los dialectos locales de las provincias y regiones circundantes. Esta es también una razón importante por la cual, aunque el dialecto de Hubei tiene muchos dialectos locales, todos pueden entenderlo.

Además de los dialectos locales extendidos por Hubei, también hay algunos casos especiales: "islas dialectales locales", que son como islas aisladas en el agua rodeadas de dialectos locales de otros lugares, es decir, " dialectos de la ciudad natal". "Hay algo en las palabras".

Las islas dialectales a menudo son creadas por inversiones de inmigrantes. Por ejemplo, durante la etapa de "construcción de tercera línea", la construcción de infraestructura de empresas y proyectos famosos como Wuhan Iron and Steel Company y FAW Group impulsó a muchos nordestinos, especialmente norteños, a mudarse a Wuhan, Shiyan, Xiangyang y otros lugares. formando islas de dialectos locales alrededor de las fábricas. Esto también expresa el hecho de que el discurso de China Oriental Chemical Wuhan Company en la película "Hola, Li Huanying" tiene el sabor del dialecto del noreste.

Además de Hubei, también hay islas aisladas del dialecto de Hubei. Después de la rebelión Taiping a finales de la dinastía Qing, hubo una importante salida de población en el sur de Anhui. Los inmigrantes de Henan, Hubei y otros lugares llegaron al sur de Anhui para invertir y iniciar negocios. En el área de Ningguo de la provincia de Anhui, un área concentrada donde invirtieron inmigrantes de Hubei, el dialecto de Hubei ha circulado ampliamente hasta el día de hoy.

La difusión del "dialecto de Hubei" está estrechamente relacionada con la difusión del "dialecto de Wannan".

Los cinco mil años de comportamiento civilizado de China desde la dinastía Qin siempre han perseguido la perfección en la unificación inicial de China "los libros tienen el mismo texto y los automóviles tienen la misma pista". dañan la comunicación hasta cierto punto. Por otro lado, los diferentes dialectos locales han creado una rica cultura local y se han convertido en la clave para el suelo y el agua de un lugar.

En el programa, el diálogo entre "Maestro" y "Mamá" hizo que el público sintiera el fuerte acento local y la nostalgia.

El presentador del programa, Wang Han, dijo en la Reunión de Intercambio y Mantenimiento de Recursos de Esperanto: "El nivel de mandarín te permitirá llegar más lejos, pero el dialecto local es para evitar que la gente olvide dónde pensar". El alcance de la movilidad de la población es cada vez mayor, la frecuencia de la aplicación del dominio del mandarín es cada vez mayor y los dialectos de la ciudad natal están cada vez más en desventaja, pero deben mantenerse y recordarse, porque el dialecto de la ciudad natal es el más distintivo. marca de nacimiento roja de todos y de cada región.