Ver la luna brillante brilla en mi corazón gratis
Iluminaré la luna con mi verdadero corazón, pero la luna brillante brilla en la zanja. Significa: originalmente dediqué todo mi corazón a la luna brillante, pero a la luna brillante no le importa, pero. Sólo brilla en la acequia sin intuición. Te trato con buenas intenciones, pero eres indiferente y no lo aprecias. Significa que tus esfuerzos sinceros no han recibido las recompensas y el respeto que mereces. De "Pipa Ji" de Gao Ming en la dinastía Yuan, hay algunas palabras para amonestar al padre en el capítulo 31: "Esta niña es grosera, pero usa sus palabras para atacarme. Mis palabras no son correctas, hija mía, escucha a las palabras de tu padre. Desobedezco mis palabras y lamento que mi hijo haya perdido de vista las cosas. Originalmente puse mi corazón en la luna brillante, pero la luna brillante brilla en la zanja ""Pipa Ji" es una famosa ópera sureña escrita. de Gao Ming (es decir, Gao Zecheng) a finales de la dinastía Yuan. Cuenta principalmente la historia de amor del erudito Cai Bojie y Zhao Wuniang. Pipa Ji es una adaptación de la ópera popular sureña "Zhao Zhennu" (anteriormente también existía la versión Jinyuan de "Cai Bojie"). Pero en la historia original, Cai Bojie, que traicionó a sus padres y abandonó a su esposa, se convirtió en un hombre de total lealtad y piedad filial. La historia cuenta la historia de un erudito, Cai Bojie, que quería vivir una vida feliz después de casarse con Zhao Wuniang, pero su padre, Cai Gong, se negó. Bojie se vio obligado a realizar el examen de primer premio y le pidieron que se casara con la hija del primer ministro, aunque él se negó. Pero el Primer Ministro Niu se negó a seguirlo. Después de convertirse en funcionario, su familia sufrió hambruna y sus padres murieron, pero él no lo sabía. Extrañaba a sus padres y quería dimitir e irse a casa, pero el tribunal se negó. Zhao Wuniang rogó todo el camino hasta Beijing para encontrar a su marido, y finalmente la encontró y se reunieron.
Información ampliada: Apreciación: "Originalmente volví mi corazón hacia la luna brillante, pero la luna brillante brilla en la zanja". Significa que te trato con buenas intenciones, pero eres indiferente y no lo haces. No lo aprecio. El sentimiento de pérdida interior es naturalmente evidente. La razón principal de esta situación es que "las estrellas no conocen mi corazón y la luna brillante no comprende mi estilo". De hecho, esta inferencia no es exhaustiva. Los esfuerzos sinceros no lograron que Mingyue regresara. Existen al menos estas razones. Primero, la luna brillante nunca ha sentido "mi corazón está hacia la luna brillante"; segundo, aunque la luna brillante tiene sentido, no pretende iluminar mi corazón; tercero, la luna brillante tiene sentido, y también pretende iluminar mi corazón; corazón, pero por un tiempo, las nubes lo bloquearon, la luz de la luna es temporalmente difícil de alcanzar; cuarto, la luna brillante ya brilla en mi corazón, pero nunca la he sentido. Desde este punto de vista, la luna brillante "no brilló en mi corazón", y la responsabilidad no recae enteramente en la luna brillante. Citas: 1. "Originalmente puse mi corazón en la luna brillante, pero la luna brillante brilla en la zanja". Esta cuarteta de siete caracteres proviene de "Crónicas de poesía Qing" (Volumen 21), página 15106, la última línea. 2. Capítulo 19 de "Feng Shen Yan Yi", y dijo que Da Ji odiaba profundamente: "¡Un hombre tan común! Un hombre tan joven. Originalmente puse mi corazón en la luna brillante, pero quién sabía que la luna brillante estaba llena". de zanjas? En cambio, fui humillado por él. ¡Te disciplinaré en pedazos, te odio!" 3. Volumen 36 de "La sorpresa en el primer momento", "La mujer nunca se había comprometido con Du Lang en persona. Escuché sus persuasivas palabras, así que eso es lo que ella esperaba. Ella creyó lo que él dijo, y era verdad. De ahora en adelante, podré conocer a Du Lang y mi deseo tan anhelado se hará realidad: iba a hacerlo. Pon mi corazón en la luna brillante, pero ¿quién habría pensado que la luna brillante brillaría en la zanja?" 4. Capítulo 4 de "Jin Ping Mei" - El significado de las palabras de Rouyu Jianshizhen. Todos eran fuertes y suspiraron con lágrimas: "¡Oh! Eso es todo, es verdad. Originalmente puse mi corazón en la luna brillante, ¡pero quién diría que la luna brillante brilla en la zanja! Quiero obedecer a mi hermano, pero él es tan despiadado. Ahora frente a ti "Soy completamente feo. Para hacerte reír, ¿de qué sirve conservar este cuadro? Es mejor morir con el cuadro y borrar el ridículo del mundo". 5. Wu Jingsuo, autor de "La belleza del país". and the Fragrance of the Heaven", Volumen 8, Zhen inclinó la cabeza y recitó levemente: "Quería colocar mi corazón en la luna brillante, ¡pero quién iba a saber que la luna brillante brillaría en la zanja!" 6. El autor de " El Libro de un tocador secreto" (también conocido como "Pabellón de adoración a la luna") me dio un favor, el capítulo treinta y siete (al final, Chou (arriba) Puse mi corazón en la luna brillante, pero quién sabe que la luna brillante brilla en la zanja, y hay un matrimonio en ella que nunca sé cuando me encuentro en el lado opuesto. El maestro, la anciana, la casamentera oficial, se inclinan en el patio. 7. Qiong Yao, autor de "New Moon Princess", en el capítulo 13, Ji Yuan escribió las mismas dos frases en varios trozos de papel de arroz: "Quería poner mi corazón en la luna brillante, pero la luna brillante brilla en la zanja."