Sobre el autor Liang Shiqiu
Introducción y vida de Liang Shiqiu Liang Shiqiu (1903.1--1987.11.3) es un famoso crítico literario, ensayista y traductor. Nació en el condado de Hangxian, provincia de Zhejiang y nació en Beijing. Su nombre científico era Liang Zhihua y su nombre de cortesía era Shiqiu. Una vez usó Qiulang y Zijia como seudónimos. Comenzó a escribir mientras estudiaba en la Universidad de Tsinghua. Al principio defendió el romanticismo y publicó muchos poemas. Fundó Crescent Bookstore con Xu Zhimo y Wen Yiduo y editó la revista mensual "Crescent". Mientras estudiaba en la Escuela de Graduados de la Universidad de Harvard en Estados Unidos, estuvo profundamente influenciado por el nuevo humanista Babbitt. A partir de los 40 años me dedico más a la prosa y la traducción. Entre sus obras representativas se incluyen "Ya She Essays" (cuatro series publicadas en más de 20 años desde 1949), "Ya She Talks about Eating", "Looking at the Cloud Collection", "Collection of Prejudices", "Autumn Room Essays", y la larga colección de prosa "Huai", "Reminiscencias de los sueños del jardín", etc. Comenzó a traducir las obras de Shakespeare en la década de 1930 y continuó durante 40 años. En 1970, había completado la traducción de las obras completas, con un total de 37 volúmenes de obras de teatro y 3 volúmenes de poemas. En sus últimos años, pasó 7 años completando el libro de un millón de palabras "Historia de la literatura británica". Es el editor en jefe del "Diccionario inglés-chino del Lejano Oriente". Vida: Admitido en la Universidad de Tsinghua en el otoño de 1915. Comenzó a escribir mientras estudiaba educación superior en la universidad. En septiembre de 1920, la primera novela traducida "La esposa del traficante de drogas" se publicó en el sexto suplemento de "Tsinghua Weekly". El 28 de mayo de 1921, se publicó el primer poema en prosa "By the Lotus Pond" en la séptima página del "Morning Post". Después de graduarse en 1923, se fue a estudiar a Estados Unidos. En 1926, regresó a China y enseñó en la Universidad del Sureste de Nanjing. Publicó su artículo representativo "Tendencias románticas en la literatura china moderna" en "Morning Post Vice", argumentando que la nueva literatura china tiene una tendencia caótica al romanticismo y abogó por la creación literaria a partir de la naturaleza humana universal bajo la guía de la racionalidad. En 1927, fue a Shanghai para editar el suplemento "Qingguang" de "Current Affairs News" y, al mismo tiempo, coeditó la revista "Bitter Tea" con Zhang Yujiu. Pronto fue nombrado profesor de la Universidad de Jinan. En 1930, Yang Zhensheng lo invitó a desempeñarse como director del Departamento de Lenguas Extranjeras y Bibliotecario de la Universidad de Qingdao. En 1932, fue a Tianjin para editar la revista "Semanal Literario" de "Yi Shi Bao". En 1934, fue nombrado profesor investigador y director del Departamento de Lenguas y Literatura Extranjeras de la Universidad de Pekín. En el otoño de 1935, fundó "Freedom Review" y editó sucesivamente el suplemento "Xuewen" del "World Daily" y el suplemento "Literature" del "Beiping Morning Post". Durante el Incidente del 7 de julio de 1937, abandonó su casa y se fue solo a la retaguardia. En 1938, se desempeñó como consejero político de la Asociación Nacional de Participación Política. Presidió el comité de traducción del Centro de Traducción y Traducción de Chongqing y se desempeñó como miembro del comité permanente del comité de edición de libros de texto. editando el suplemento "Pingming" del "Central Daily News". Tras la victoria de la Guerra Antijaponesa en 1945, regresó a Pekín como profesor en el Departamento de Inglés de la Universidad Normal. Llegó a Taiwán en 1949 y se desempeñó como profesor del Departamento de Inglés de la Universidad Normal de Taiwán (más tarde rebautizada como Universidad Normal), más tarde como director del departamento y luego como decano de literatura. Desde 1961 es profesor de tiempo completo en el Instituto de Inglés de la Universidad Normal. Jubilado en 1966.
Bibliografía de las obras de Liang Shiqiu (reimpresa de Internet, sin verificación): "Dongyecao'er Commentary" (comentario) en coautoría con Wen Yiduo, 1923 (publicado por su cuenta) "Romantic and Classical" (colección de comentarios) 1927, "Juramentos" de Luna Nueva, "El arte" (Colección de ensayos) 1927, "La disciplina de la literatura" (Colección de comentarios) de Crescent Moon en 1928, "Colección de prejuicios" de Crescent Moon (Colección de comentarios) en 1934, " Johnson" en el centro de Taiwán (Colección de comentarios) en 1934, "Yashe" de Business "Short Pieces" (ensayos recopilados) 1949, Taipei Zhengzhong "Obras seleccionadas de Shi Qiu" 1954, Taipei Shengli Book Company "Hablando de Xu Zhimo" (Ensayos) 1958, Lejano Oriente "Obras seleccionadas de Liang Shiqiu" 1961, Editorial Taipei Xinlu "Ocho años de la Universidad de Tsinghua" (Prosa) 1962, Chongguang "Ensayos sobre la cámara de otoño" 1963, Wenxing "La causa de la literatura" ( ensayo) 1964, Wenxing "Hablar sobre Wen Yiduo" (ensayo) 1967, literatura biográfica "Recuerdos varios de la Cámara de Otoño" (ensayo) 1969, literatura biográfica "Una breve charla sobre la cultura china y occidental" 1970, Librería Taipei Jinxue "Shiqiu Ensayos" 1970, Cactus "Acerca de Lu Xun" 1970, Editorial Taipei Aimei "Shiqiu Wencun" 1971, Linterna "Notas varias de Seattle" (ensayos) 1972, "La secuela del boceto de Yashe" del Lejano Oriente 1973, "Mirando las nubes" (prosa) en el centro de Taiwán, 1974, Zhiwen "Sueños en el jardín de Sophora" (prosa) 1974, "Obras seleccionadas de Liang Shiqiu" del Lejano Oriente 1975, "Literatura de Liang Shiqiu" de Li Ming 1978, "Notas de Liang Shiqiu" de the Times, 1978, "The White Cat Prince and Others" (prosa) del Times, 1980, "Ya She Essays" de Jiuge (Episodios 3 y 4), 1982-1986, Centro de Taiwán. 1983, Centro de Taiwán "Yashe habla sobre comer" (ensayos recopilados) 1986, Jiuge "Historia de la literatura británica" 1985, Bibliografía de traducción de la editorial Taipei Xiezhi Industrial: "Las cartas de amor de Abra y Heloise" (ensayos recopilados) , Reino Unido Escrito por Dun, 1928, Crescent Moon "Wedding Collection" (colección de cuentos) de Strindberg, Suecia, 1930, chino "Pan Peter" (novela) escrito por Barry, Reino Unido, 1930, negocios "Cicero's Records" Autor de Roman Cicero , 1933, negocios "The Worker Manan" (novela) de Eliot, Reino Unido, 1932, negocios "El mercader de Venecia" (obra) Shakespeare, Reino Unido, 1936, negocios "Otelo" (obra) Reino Unido Shakespeare, 1936, Negocios "Harmony " (obra), Shakespeare británico, 1936, Negocio "La tempestad" (obra), Shakespeare británico, 1937, Negocio "La historia de amor del Sr. Gylphy" 1944, Huanghe Book Company, "Love History" Reino Unido Escrito por George Eliot, 1945, Editorial Chongqing Yellow River "Roaring Heights" (novela) escrita por el británico E. Brontë, 1955, Taiwán Business "Picture of Beasts" escrita por el británico Orwell, 1956, Centro de Taiwán "20 colecciones de dramas de Shakespeare" 1967. "Colección de traducción Yashe" de Wenxing (Colección de poemas) 1985, "Las obras completas de Shakespeare" de Crown (37 colecciones de obras de teatro, 3 colecciones de poesía) 1986, Lejano Oriente