Sitio web de resúmenes de películas - Cine coreano - La prosa paisajística de Zhu Ziqing

La prosa paisajística de Zhu Ziqing

Luz de luna sobre el estanque de lotos

Mi corazón ha estado bastante intranquilo estos últimos días. Esta noche estaba sentada en el jardín disfrutando del aire fresco y de repente pensé en el estanque de lotos por el que pasaba todos los días. Debe verse diferente bajo la luz de la luna llena. La luna estaba saliendo gradualmente y ya no se oía la risa de los niños en el camino fuera del muro; mi esposa estaba acariciando a Run'er en la casa y tarareando una canción de cuna aturdida. Me puse el abrigo en silencio, cerré la puerta y salí.

A lo largo del estanque de lotos, hay un pequeño y sinuoso camino de ceniza. Este es un camino apartado; pocas personas lo recorren durante el día y es aún más solitario por la noche. Hay muchos árboles que crecen a todos lados del estanque de lotos, llenos de exuberantes hojas verdes. A un lado del camino hay unos sauces y unos árboles cuyos nombres desconozco. En una noche sin luna, el camino era inquietante y un poco aterrador. Esta noche es muy buena, aunque la luz de la luna aún es tenue.

Estaba solo en el camino, caminando con las manos a la espalda. Este mundo parecía pertenecerme; también parecía haber trascendido mi yo ordinario y entrado en otro mundo. Me encanta estar vivaz y tranquila; me encanta estar en grupos y estar sola. Como esta noche, una persona puede pensar en cualquier cosa y no pensar en nada sola bajo esta vasta luz de luna, y se siente una persona libre. Cualquier cosa que debas hacer o decir durante el día puedes ignorarla ahora. Ésta es la belleza de estar solo. Déjame disfrutar de la infinita fragancia del loto y de la luz de la luna.

En la superficie del sinuoso y retorcido estanque de lotos, se podían ver campos de hojas. Las hojas sobresalen del agua, como las faldas de una elegante bailarina. Entre las capas de hojas, hay flores blancas aquí y allá, algunas florecen con gracia, otras sostienen sus flores con timidez como perlas brillantes individuales o estrellas en el cielo azul, y algunas son como estrellas en el cielo azul. Una belleza recién salida del baño. La brisa pasó, trayendo volutas de fragancia, como el débil canto de un edificio alto en la distancia. En ese momento, las hojas y flores también temblaron levemente, como un rayo, que inmediatamente se extendió por el estanque de lotos. Las hojas estaban densamente apiñadas una al lado de la otra, y parecía haber una onda de azul sólido. Debajo de las hojas hay venas de agua corriente, que están cubiertas y no se ven algunos colores pero las hojas son aún más hermosas;

La luz de la luna es como agua que fluye, fluyendo silenciosamente sobre esta hoja y esta flor. Una fina niebla verde flota en el estanque de lotos. Las hojas y las flores parecen haber sido lavadas en leche; también son como un sueño envuelto en un velo. Aunque era luna llena, había una fina capa de nubes en el cielo, por lo que no podía brillar intensamente, pero pensé que esto era lo correcto: un sueño profundo es esencial, pero una siesta también tiene su propio sabor; . La luz de la luna brilla a través de los árboles, y los densos arbustos en lo alto proyectan sombras negras irregulares y moteadas, tan empinadas como fantasmas; las escasas sombras de los sauces curvos parecen estar pintadas sobre hojas de loto; La luz de la luna en el estanque no es uniforme; pero la luz y la sombra tienen una melodía armoniosa, como la famosa música tocada en el Fan Erling (transliteración inglesa de violín).

Hay árboles alrededor del estanque de lotos, lejos y cerca, altos y bajos, entre los cuales los sauces son los más numerosos. Estos árboles rodeaban un estanque de lotos; solo quedaban unos pocos espacios al costado del camino, como si hubieran sido dejados especialmente para la luz de la luna. El color de los árboles es lúgubre, y a primera vista parecen una nube de humo pero la belleza de los sauces también se distingue en el humo; Sobre las copas de los árboles se alzan débilmente montañas distantes, sólo un contorno general. Hay una o dos farolas que se filtran entre las grietas de los árboles, luciendo apáticas como ojos somnolientos. Los sonidos más animados en ese momento eran el chirrido de las cigarras en los árboles y el croar de las ranas en el agua, pero la emoción era de ellos y yo no disfrutaba de nada;

De repente me acordé de lo de recoger loto. Recoger lotos es una antigua costumbre en el sur del río Yangtze. Parece haber existido desde muy temprano, y fue más popular durante las Seis Dinastías. Podemos saberlo aproximadamente por la poesía. Las que recogían lotos eran mujeres jóvenes que iban en barcas y cantaban canciones eróticas. No hace falta decir que hay mucha gente recogiendo lotos y también hay gente observando cómo recoger lotos. Fue una temporada animada y también romántica. El emperador Yuan de la dinastía Liang lo dijo bien en "Fu on Picking the Lotus":

Entonces la encantadora niña Yuán (yuán) hizo la promesa de ir a navegar. Las algas están colgando cuando está a punto de moverse; , y el barco está flotando cuando está a punto de moverse. Su cintura es esbelta y su ropa está bien apretada, y sus pasos se retrasan. A principios del verano y después de la primavera, cuando las hojas son jóvenes y las flores están abiertas, sonríe por miedo a mojarse la ropa y tira de ella. ropa por miedo a zozobrar el barco.

Se puede ver que el escenario de juego en ese momento era genial. Esto es algo realmente interesante, pero desafortunadamente ya no tenemos la suerte de tenerlo.

Entonces recordé las frases de "Xizhou Song":

En el otoño, cuando recojo loto en Nantang, las flores de loto son más que las cabezas de las personas; Recoge las semillas de loto, que son tan claras como el agua. Si esta noche hay recolectores de loto, las flores de loto aquí se considerarán "excepcionales"; unas pocas sombras de agua corriente no serán suficientes. Después de todo, esto me hace extrañar a Jiangnan.

Pensando así, de repente miré hacia arriba y me encontré frente a mi propia puerta. Empujé la puerta suavemente y entré. No había ningún sonido. Mi esposa había estado dormida durante mucho tiempo.

Apreciación

En primer lugar, explica los cambios en el pensamiento del autor: no estar tranquilo → buscar la paz → calmarse → salir de la paz, volver a la realidad, ser superior a la realidad

Salí de la casa con un toque de tristeza, aproveché la luz de la luna para relajarme, caminé por el sendero tranquilo y, naturalmente, llegué al estanque de lotos por el que pasaba todos los días y tomé un Mira el estanque de lotos bajo la luna. El estanque de lotos bajo la luz de la luna es muy hermoso y tiene un estilo diferente al del día. La hoja de loto es como la falda de una bailarina. Puedes imaginar la elegante y elegante figura de la hoja de loto bailando en el viento. Las flores de loto blancas que la salpican recuerdan a la gente su característica de "salir del barro pero no mancharse". Las flores de loto vienen en diferentes formas: "Algunas florecen con gracia, otras florecen tímidamente; son como perlas, estrellas en el cielo azul y bellezas que recién emergen del baño". Usando las palabras "elegante y tímido", a los ojos del autor, las flores de loto ya son como hadas. El autor utiliza una pincelada meticulosa y maravillosas metáforas para dar una descripción fascinante de la forma, el espíritu y las cualidades de las hojas de loto. Las hermosas imágenes de flores de loto y hojas de loto parecen desplegarse ante sus ojos.

Esto no es lo más hermoso. Una brisa de "brisa" hace que esta extremadamente hermosa imagen de loto se mueva: "La brisa pasó, enviando volutas de fragancia, como el débil canto de un edificio alto en el En este momento, las hojas y las flores también temblaron levemente, como un rayo, que de repente se extendió por el estanque de lotos. Las hojas estaban densamente apiñadas una al lado de la otra, y era como si hubiera una onda de verde sólido debajo de las hojas. el agua que fluía lo cubrió y algunos colores no se podían ver; pero las hojas eran aún más hermosas "En un instante, la fragancia del loto era como una canción, aparentemente ausente, las flores y las hojas temblaban y los colores. fluía, y las hojas, flores, formas y colores estaban por todas partes. El color y el sabor se integran. La gente también se sumerge en el hermoso paisaje del estanque de lotos bajo la brisa.

¡Y esto no parece lo suficientemente extremo! Mire nuevamente la luz de la luna en el estanque: "La luz de la luna es como agua que fluye, fluye silenciosamente sobre esta hoja y flor. Una fina niebla verde flota en el estanque de lotos. Las hojas y flores parecen haber sido lavadas con leche; de ​​nuevo Como un Sueño envuelto en una gasa "El agua que fluye debajo de las hojas está cubierta por las hojas densas y no se puede ver, pero la luz de la luna" como agua que fluye "sobre las hojas" se vierte silenciosamente ", con la palabra" Xie ", girando. la quietud se convierte en movimiento, lo que permite a las personas ver el flujo de la luz de la luna; "una fina niebla verde flota en el estanque de lotos", y la palabra "flotando" resalta la ligereza y la neblina de la niebla. Las hojas y las flores están envueltas en niebla, como si hubieran sido lavadas con leche, como en un sueño. La luz de la luna es brumosa y suave, y la niebla flota ligeramente. ¡El estanque de lotos bajo la luna es realmente como un país de hadas! La luna llena y las nubes claras y la niebla dan a la gente la sensación de "dormir una siesta", como el estado de ánimo del autor en este momento, pero es perfecto. El autor, sin darse cuenta, revela aquí un toque de alegría. "Las escasas sombras de los sauces curvos parecen estar pintadas sobre las hojas de loto". Las hermosas sombras de los sauces no están "proyectadas" sobre las hojas de loto. El autor simplemente utiliza una "pintura", como si fuera un maestro de la pintura. salpicaduras de tinta. La representación meticulosa hace que las sombras proyectadas sobre las hojas de loto sean naturales, hermosas, realistas y llenas de interés. "La luz y la sombra tienen una melodía armoniosa, como la famosa música que se toca en una campana budista". La luz de la luna es ligera, la luz y la sombra en blanco y negro son como una melodía armoniosa, la fragancia del loto persiste y el agua y la leche se mezclan. ¡Los sentimientos exquisitos y matizados del autor son realmente fascinantes!

¿Podrá este hermoso paisaje hacer que el autor olvide su propio dolor? Pero "la emoción es de ellos, no tengo nada". El autor todavía no puede deshacerse de ese rayo de melancolía. Un toque de tristeza y un toque de alegría se entrelazan, cubriendo el hermoso estanque de lotos bajo la luna con una neblina. Velo, tranquilo, elegante, silencioso y suave, brumoso y armonioso, ¡el estanque de lotos y la luz de la luna se funden en uno!

Al leer "Luz de luna sobre el estanque de lotos" del Sr. Zhu, me siento como si estuviera en el estanque de lotos, como si estuviera caminando por un sendero tranquilo. Las hojas de loto verdes, las elegantes flores de loto y la brumosa luz de la luna y el estanque de loto envuelto en niebla aparecieron nuevamente ante nuestros ojos.

1. Retratar escenas reales con mantras

¿Qué escenas se describen en "Luz de luna sobre el estanque de lotos"? El título del artículo es claro: uno es el estanque de lotos y el otro es la luz de la luna. Hay muchos poemas sobre el estanque de lotos de las dinastías pasadas, y aún más sobre la luz de la luna. Pero el "estanque de lotos" y la "luz de la luna" de este artículo son definitivamente diferentes de otros "estanques de lotos" y "luz de la luna". El estanque de lotos aquí no será como "las hojas de loto que tocan el cielo son infinitamente verdes, y las flores de loto que reflejan el sol serán excepcionalmente rojas"; la luz de la luna aquí no puede ser como "la cortina de jade no se puede desplegar y la ropa"; Se puede golpear y cepillar sobre el yunque". El estanque de lotos aquí es "el estanque de lotos bajo la luna", y la luz de la luna aquí es "la luz de la luna del estanque de lotos".

Precisamente porque la obra resalta claramente las características del paisaje y reproduce vívida y fielmente el paisaje específico en un entorno específico, los sentimientos sinceros que se expresan en el artículo tienen un sustento confiable y hacen que los lectores se sientan reales y cordiales.

Veamos primero la descripción de la hoja de loto: "Las hojas están llenas de agua, como las faldas de una elegante bailarina". Si dejamos de lado el entorno específico, estaría bien usar " ¿Placa de jade verde" para describir la hoja de loto? Por supuesto que funciona y es bastante expresivo. Esta descripción no sólo representa el color de la hoja de loto, sino que también expresa la calidad de la hoja de loto y también imita la forma de la hoja de loto. Sin embargo, esta metáfora sólo puede usarse durante el resplandor de la mañana, el atardecer o la llovizna, nunca bajo la luz de la luna. Es difícil distinguir el color por la noche, y es aún más difícil distinguir la calidad. Las hojas de loto que se ven a la luz de la luna se deben principalmente a su forma naturalmente estirada, que es muy similar a la falda.

Al escribir sobre el loto, el texto original utiliza tres metáforas: "Entre las capas de hojas, hay flores blancas dispersas, algunas que florecen con gracia, otras que florecen tímidamente; como una flor. Una perla es como una estrella en un cielo azul, o como una belleza recién salida del baño "El loto es delicado y lujoso, y puede compararse con la belleza". En el poema "Lotus" del poeta de la dinastía Song, Yang Chengli, hay una frase que dice "al igual que las tres mil mujeres de la dinastía Han, la mitad con mucho maquillaje y la otra mitad con maquillaje ligero". A la brumosa luz de la luna, el loto se considera una belleza y, recién salido del baño, la sensación de bruma es bastante buena. Por el contrario, si no fuera por la brumosa luz de la luna, sería un poco descabellado comparar las flores de loto con "perlas" y "estrellas".

El artículo describe la fragancia del loto de esta manera: "La brisa pasó, enviando volutas de fragancia, como el débil canto de un edificio alto en la distancia. Este tipo de sentimiento intermitente y aparentemente ausente". nunca ocurre en La madrugada con el sonido estridente de los libros no proviene del deslumbrante sol del mediodía, sino que sólo puede provenir de la silenciosa noche iluminada por la luna cuando "ya no se oye la risa de los niños en el camino fuera del muro". " Veamos otra frase sobre la fragancia floral: "Además del brillo, también hay una leve fragancia aquí. La fragancia parece ser lavanda y me envuelve suavemente como un sueño ("Wisteria Waterfall") Esto está debajo". la luz del sol brillante, la fragancia de las flores, las flores violetas "se burlan entre sí con la luz del sol", y el púrpura deslumbrante estimula al autor a tener la sensación de que "la fragancia también es lavanda", lo cual es muy natural.

Solo hay una oración que describe directamente la luz de la luna. Este artículo utiliza principalmente sombras para describir la luna. Esta es también una técnica de expresión elogiada por los literatos de las dinastías pasadas. "Los espesos arbustos en los lugares altos proyectaban sombras negras irregulares y moteadas; las elegantes sombras de los sauces curvos parecían estar pintadas sobre hojas de loto. La luz de la luna en el estanque era desigual; pero la luz y la sombra tenían una melodía armoniosa, como el sánscrito La famosa canción interpretada por Aling: "Las sombras oscuras aquí son irregulares y moteadas, lo que da a la gente una sensación de ondulación. ¿Por qué? Sólo porque cayó al estanque de lotos. En el estanque de lotos, "por donde pasaba la brisa ... las hojas y flores también temblaron un poco, como un rayo, que se extendió por el estanque de lotos en un instante. Las hojas estaban densamente apiñadas una al lado de la otra, y parecía que había una ola de azul sólido. Rastros." La sombra negra cae sobre esta marca ondulada y, por supuesto, se vuelve más irregular y moteada. Precisamente porque el estanque de lotos se encuentra en este estado dinámico, las hermosas sombras de los sauces parecen estar "pintadas" en lugar de "impresas" en las hojas de loto. Precisamente debido a las ondas de color verde sólido, la luz y la sombra aparecen como curvas como un pentagrama, lo que recuerda a "la famosa canción tocada en el Van Aling".

2. Utilice palabras verdaderas para expresar sentimientos verdaderos

Para escribir obras inmortales, muchos escritores en el mundo literario persiguen deliberadamente que sus obras reflejen sus verdaderos sentimientos. Cuando se escriben artículos, a menudo parecen sospechas artificiales. Por supuesto, hay muchas razones para esto, y una razón importante es la falta de habilidades lingüísticas profundas, lo que conduce a palabras inestables y a lamentar que se pierdan los verdaderos sentimientos. El artículo "Luz de luna sobre el estanque de lotos" puede utilizar un lenguaje preciso y apropiado para expresar la "ligera alegría" del autor por estar en el hermoso paisaje en un buen día, así como la "ligera tristeza" que trae la sociedad y que no se puede ignorar. .

La luz de la luna sobre el estanque de lotos es maravillosa y cálida. Este paisaje ciertamente puede traer alegría a la gente. Hay pocas frases directamente líricas en este artículo, pero a través de las palabras que describen la escena, no es difícil comprender el estado de ánimo alegre del autor en ese momento. Las hojas son como faldas, y las faldas son "las de una elegante bailarina"; las flores florecen "coquetamente" y florecen "tímidamente" la fragancia de las flores es como "cantar", y la luz y la sombra son como "; canciones famosas". ¿Cuál de estas palabras no está llena de alegría? Pero este tipo de alegría es, después de todo, "ligera", sin excitación ni éxtasis. La metáfora eliminada de "belleza recién salida del baño" mencionada en el apartado anterior, además de ser contraria al entorno específico, también es incompatible con la emoción específica de "alegría ligera".

Imagínese, si hay un grupo de "bellezas recién salidas del agua" frente a usted, ¿puede la alegría expresada ser "ligera"?

Todo el proceso de descripción de la escena está lleno de este tipo de "alegría ligera", pero el texto original también tiene la frase "empinada y empinada como fantasmas" después de "que caen sombras negras irregulares y moteadas"; eso es todo. Una frase es suficiente para perturbar la cálida belleza y destruir el estado de ánimo alegre. Las escarpadas sombras fantasmales sólo producen terror y ninguna alegría. Ni siquiera la "ligera tristeza" la produce, y mucho menos una asociación tan maravillosa como "la famosa música tocada en el Van Aling".

Aunque estábamos en un lugar hermoso, no pudimos deshacernos de la "ligera tristeza". "Bajo la vasta luz de la luna, una persona puede pensar en cualquier cosa y no pensar en nada, y se siente una persona libre". Poner la palabra "jue" en la oración agrega un significado infinito al artículo si falta esta palabra; el artículo será verdaderamente gratuito. Cuando te conviertas en una persona libre, sólo tendrás alegría y no tendrás tristeza. Además, las dos "certezas" de "Lo que se debe hacer y decir durante el día se pueden ignorar ahora" pueden expresar mejor las indescriptibles dificultades del autor en lo más profundo de su corazón.

En el proceso de describir el hermoso paisaje, deberías estar lleno de alegría, ¿verdad? No precisamente. Mire esta oración: "Hay una o dos luces de la farola que se filtran a través de las grietas de los árboles. Están apáticos y somnolientos. Al describir las farolas, elija palabras y cosas negativas, y use patrones de oraciones relajantes y en voz baja". tono de voz., los lectores parecen poder escuchar el suspiro de impotencia del autor entre líneas. Ambos escriben sobre lámparas, y el lenguaje de "Mi castillo en el cielo" es el siguiente: "Las lámparas al pie de la montaña iluminan la oscuridad, y las lámparas en la montaña iluminan la oscuridad. Son ligeras como el humo". y tan ligero como la niebla. Las montañas también están vacías y los árboles son etéreos." "La estructura de la frase es limpia y el ritmo es vivo. Este cantabile Andante está lleno de la alegría incontrolable del autor. Por supuesto, las palabras en las dos descripciones anteriores no se pueden intercambiar, e incluso los patrones de oraciones no se pueden intercambiar.