A los ojos del Semanario de Li Er
Li Er: Me importan más los personajes que su moral. Esta puede ser una enfermedad profesional entre los novelistas. Tengo normas del bien y del mal en mi corazón, pero no pediré a los lectores que estén de acuerdo con mis normas. Un amigo bromeó diciendo que los agricultores sobre los que escribes no parecen agricultores, al menos provienen de escuelas secundarias técnicas. Ja, menosprecia a los agricultores. La sabiduría de supervivencia de los agricultores es extremadamente grande. Un intelectual moralista interactúa con los agricultores, y los agricultores pueden venderle. ¿No te denuncian a menudo? ¿Qué estudiante universitaria fue vendida por un granjero, solo para descubrir en su noche de bodas que no era "mi compañera de escritorio"?
People Weekly: ¿Qué opinas del sentido moral del escritor?
Li Er: Desde una perspectiva profesional, la precisión es la única virtud de un escritor.
People Weekly: ¿Hiciste esos "reversiones" en el libro o los escuchaste?
Li Er: "La palabra al revés, la palabra al revés, significa cereza en el granado; el camino va de este a oeste, de norte a sur, y cuando salgas, te encontrarás con un mordedor. perro." Está ampliamente difundido entre la gente. Las dos primeras frases son un oxímoron muy interesante. Pero la mayoría de las frases invertidas de la novela las inventé yo. Un día escribí cientos de líneas, lo que me secó la boca y me inflamaron las amígdalas. Pero al final sólo se utilizó una pequeña parte en la novela.
People Weekly: China tiene una gran cantidad de literatura local. ¿Crees que estás escribiendo sobre la verdadera China nativa?
Li Er: No puedo decir que escribo sobre el verdadero campo chino, sólo puedo decir que escribo sobre mi experiencia rural. ¿Qué es la experiencia? La experiencia es una impresión vívida. Cualquiera que todavía escriba las novelas rurales de Shen Congwen es un tonto o un tonto. Lo que deberíamos aprender es la forma en que Shen Congwen aborda la experiencia, en lugar de copiar su forma de escribir. Por otro lado, no me gusta quejarme de mi miseria escribiendo. Algunos escritores no dejan de llorar hasta que dejan de llorar y luego andan firmando libros y vendiéndolos. Sus codos están desgastados, lo que afecta su juego de golf. Su dolor era en realidad el dolor de no jugar bien al golf. Por supuesto, el dolor es muy real y vívido, pero si tuviera que escribir sobre los agricultores para expresar mi dolor, dejaría el libro. Sé que mucha gente disfruta de este tipo de escritura. ¿Suelen jugar al golf?
People Weekly: Después de la publicación de la versión alemana de "La cereza del granado", la librería local organizó una fiesta de lectura para usted. ¿Nunca has disfrutado de este tipo de trato en China?
Li Er: En el centenario del nacimiento de Ba Jin, Harvest organizó una fiesta de lectura e invitó a algunos autores a recitar sus obras. Creo que este formato es bueno, como comprar una canasta de flores y un pastel. En ese momento recité "La voz silenciosa", una novela sobre el adulterio, y nadie más pensó que tenía algo de malo. Bromas aparte, la recitación del autor también puede tener un impacto en la estética de la transmisión. Definitivamente sería más interesante para Jia Ping memorizar la "Ópera Qin" que para Luo Jing. Lo recité varias veces en Alemania. Había una actriz que interpretó a la heroína en la película de Fassbinder. Ella recitó alemán y yo recité chino. Ella no entiende chino, pero dijo que escucharme leer le ayudó a entender la obra.
People Weekly: La versión alemana ha causado gran repercusión en Alemania. ¿Qué pasa con la versión francesa?
Li Er: La traducción y publicación de la versión francesa es muy interesante. Casi había terminado de escribir una traducción, pero finalmente me di por vencido. Estudió chino en Fudan durante la Revolución Cultural y no podía soportar la discusión y descripción de la Revolución Cultural en las novelas. Se han firmado contratos liberables y están a punto de expirar. ¿Qué debo hacer? No tuvieron más remedio que pedirme mi opinión y dijeron que si quería presentar una demanda, no podían hacer nada; si no presentaba una demanda, pagarían más daños y perjuicios; Esto es mejor. No tengo tiempo para luchar contra ninguna demanda. Lo más importante es que de repente desarrollé respeto por esa traducción. Puede renunciar a intereses financieros por su postura cultural. ¿No merecen esas personas mi respeto? Le dije a la editorial francesa que quería conocer a este traductor, invitarlo a cenar y comunicarme con él. Les dije que no estaba bromeando y no me creyeron.
Algunas personas siempre sienten que no están viviendo su vida.
People Weekly: ¿Cuál es la relación entre los personajes de la novela y tú?
Li Er: Los personajes de mis obras no son muy malos, así que yo tampoco soy muy malo; ellos no son muy divisivos, así que yo tampoco soy muy divisivo; Todos los escritores que escriben sobre la fealdad tienen partes feas en sus pensamientos.
La gente escribe oscuridad basándose en la oscuridad de sus propios corazones. Tienen que esperar hasta que la oscuridad llegue a ese punto antes de poder escribir sobre ello.
People Weekly: ¿Cómo vives la vida?
Li Er: Alguien me llamó esta tarde y me dijo que una editorial cooperó con una estación de televisión e invitó a un grupo de escritores a vivir con gente común, y luego escribió una biografía de esta persona común, The TV. estación Conviértalo en una serie de televisión. Me preguntó si estaba interesado y le dije que no. Vivo una vida normal conmigo y con mis amigos todos los días. Algunas personas siempre sienten que su vida no es vida y quieren "experimentar la vida".
People Weekly: ¿Cómo sueles escribir?
Li Er: Escribo siete u ocho horas al día y estoy muy agradecido si puedo dejar mil palabras al final. Cada uno tiene sus propios hábitos. Como dice el refrán: "Los gatos se meten en las madrigueras y los perros huyen". Algunas personas, como Yan Lianke, solo escriben dos horas al día, pero escriben miles de palabras a la vez. No puedo hacerlo. Me paso todo el día dándole vueltas a si ponerlo aquí o allá, etc. Trate las novelas como si fueran mujeres. También es una masa de grasa, con pechos regordetes y cintura gorda. Para poder expresar varios valores, quiero entenderlos profundamente y saber qué significa cada frase que escribo. Esto se vuelve muy difícil. Creo que las novelas de Camus son así. Habiendo experimentado la introspección, cada frase expresa una vida examinada, a diferencia de la vida misma. Puede que no haya alcanzado tales alturas, pero mis hábitos de escritura se han vuelto así.
Eso no es lo peor. Lo peor es que tu mente sigue cambiando. A menudo siento que esta era no es adecuada para escribir historias largas, porque tus experiencias siempre se ven impactadas y arrasadas por nuevas realidades. La era de Cao Xueqin era adecuada para escribir novelas. Jia Baoyu sabía de antemano quién era y qué estaba pensando, así que simplemente escribió paso a paso. Aunque los tiempos también estaban cambiando, los valores eran tan estables como los leones de piedra frente a la Mansión Jia. Si Jia Baoyu contestara el teléfono y Lin Daiyu dijera que estaba recibiendo un masaje en algún lugar y que no podía regresar a la casa de Jia hoy, inmediatamente sentiría que esta chica no estaba disponible. Probablemente la palabra más utilizada en las novelas modernas sea "repentino". ¿De repente? ¿De repente? ¿De repente? Toma una siesta y tus pensamientos pueden cambiar.
People Weekly: ¿Qué es la escritura sincera? ¿Eres fiel a tu corazón?
Li Er: Cuando escribo, soy infinitamente leal a mi corazón. Desafortunadamente, la vida interior de esta época es más bien una mala reacción, una experiencia traumática. La escritura es la expresión y el reflejo de esta reacción adversa. Todo el mundo dice que la paz interior es felicidad. Sin embargo, la paz interior es en realidad un delito, lo que demuestra tu cinismo, tu abandono y tu identificación con el orden. Por eso, a la hora de escribir, no sólo hay que expresarse, sino que también es necesario hacer la introspección necesaria sobre su expresión. Escribir es como ver una especie de cirugía in vitro. Te estás haciendo a ti mismo y siendo hecho por ti mismo. Por supuesto, lo que más te preocupa es hacer cosas malas.
People Weekly: "Coloratura" refleja tu búsqueda de estructura y lenguaje, que citaste extensamente en la novela.
Li Er: Coloratura se acerca a mi ideal de novela. Un día, descubriremos que lo que dejamos en este mundo son algunas palabras confusas, confusas y contradictorias, y varias citas que parecen lejanas a ti componen tu vida. Una persona suele vivir en la memoria de los demás, a menos que escriba una autobiografía. Pero esto puede llevar a la muerte; una persona que no tiene tiempo para escribir una autobiografía o que sólo está dispuesta a escribir poesía sólo puede dejar su vida a otros para que la escriban. Por ejemplo, el protagonista de la coloratura no está dispuesto a escribir prosa, solo quiere escribir poesía.
People Weekly: ¿A qué escritores respetas?
Li Er: Dos, uno es Camus y el otro es Havel. He visto todas las obras de Havel traducidas al chino. No es un escritor de primer nivel, sino un erudito de primer nivel. Su carácter no ha cambiado desde que asumió la presidencia. Saluda a invitados distinguidos en su patineta y escribe obras absurdas cuando tiene tiempo.
People Weekly: ¿Qué te ha aportado la escritura? ¿Un poco de fama, un poco de dinero? ¿Cuál fue tu propósito o motivación para empezar a escribir?
Li Er: No es un pequeño nombre ni un poco de dinero, sino un pequeño nombre y un poco de dinero. Después de escribir durante tantos años, mi objetivo se ha vuelto muy simple: escribir mi propia novela.
El verdadero poder son las puntas de la hierba bajo la capa de nieve y el pico rojo del pájaro. Parecen muy débiles, pero a menudo no sabemos cómo apreciarlos.
People Weekly: En esta situación, como escritor contemporáneo, ¿cómo te comportas contigo mismo?
Li Er: Todo escritor contemporáneo está envuelto en una sensación de fracaso. La primera educación literaria que recibimos nos hizo querer expresar algunos pensamientos, experiencias y conceptos y convertirlos en una especie de recurso ideológico. Pero esa posibilidad ha desaparecido. Muchas obras se ponen de puntillas para atender, en lugar de mantenerse firmes para expresar. Esta es una era que no presta atención a la vida interior y los valores se están desmoronando. Pero tal vez a través de la acumulación de riqueza, la gente vuelva a reconocer la belleza y el significado de la literatura y el arte. Se dice que muchos funcionarios corruptos están dispuestos a dejar que sus hijos estudien literatura, ¿verdad? Sigo siendo optimista.
People Weekly: ¿Qué crees que es la felicidad?
Li Er: La felicidad se ha convertido en un concepto de tiempo, un sentido del olfato, instantáneo, sutil y específico. Debe ser agradable oler a tu bebé, pero no puedes abrazarlo todo el tiempo. Él también quiere encontrar la felicidad. Tú no eres su felicidad, su felicidad es la lactancia. Por supuesto, escribir una novela satisfactoria también es felicidad, similar a amamantar a un bebé.