Sitio web de resúmenes de películas - Cine coreano - Viejos poemas sobre la nostalgia

Viejos poemas sobre la nostalgia

Los viejos poemas sobre la nostalgia incluyen: "Recordando a mi hermano en una noche de luna", "Mirando la primavera", "Bu Suanzi: vivo en la cabecera del río Yangtze", "Una de las dos ilusiones en Volviendo a casa" y "Pensamientos de otoño".

1. "Recordando a mi hermano en una noche de luna" de Du Fu

El sonido de los tambores de la guarnición rompe la fila de personas y se oye el sonido de los gansos salvajes en el otoño. El rocío es blanco esta noche y la luna brilla en mi ciudad natal.

Mis hermanos están todos dispersos y no tengo familia a quien preguntar sobre la vida o la muerte. La carta enviada no fue entregada, pero las tropas no fueron suspendidas.

Interpretación: El sonido de los tambores de guardia en la guarnición ha cortado la comunicación entre la gente. En el otoño de la fortaleza fronteriza, un ganso solitario canta. Esta noche ha entrado en el período solar de Bailu y la luna sigue siendo la más brillante en mi ciudad natal. Tengo hermanos pero están todos dispersos. No tengo hogar y no puedo preguntar sobre la vida y la muerte. Las cartas enviadas a la ciudad de Luoyang a menudo no se entregaban, sin mencionar las frecuentes guerras que nunca cesaron.

2. "Spring Outlook" de Du Fu

El país está interrumpido por montañas y ríos, y la ciudad está llena de vegetación primaveral. Las flores derraman lágrimas cuando me siento agradecido, y los pájaros se asustan ante el odio.

La guerra dura tres meses y una carta enviada desde casa vale diez mil monedas de oro. Los rasguños de cabeza blanca son más cortos y la horquilla está llena de lujuria.

Interpretación: Chang'an cayó, el país quedó destrozado y sólo quedaron las montañas y los ríos; ha llegado la primavera, y la escasamente poblada ciudad de Chang'an está exuberante de vegetación. Sintiéndome sentimental por los asuntos estatales, no puedo evitar romper a llorar, y el canto de los pájaros asusta mi corazón, lo que sólo aumenta la tristeza y el odio por la separación. La guerra continua ha continuado hasta ahora. Las cartas enviadas desde casa son raras y una carta vale diez mil taels de oro. Envuelta en tristeza, me rasqué la cabeza y pensé. Mi cabello blanco se hacía cada vez más corto y ni siquiera podía insertar la horquilla.

3. "Bu Shuzi·Vivo en la cabecera del río Yangtze" de Li Zhiyi

Vivo en la cabecera del río Yangtze y tú vives al final de el río Yangtsé. Te extraño todos los días sin verte y bebo agua del río Yangtze todos los días.

¿Cuándo se detendrá esta agua y cuándo terminará este odio? Sólo espero que tu corazón sea como el mío y yo esté a la altura de mi amor.

Explicación: Yo vivo en el curso superior del río Yangtze y tú vives en el fondo del río Yangtze. Te extraño día y noche, pero no puedo verte, pero bebemos juntos el agua del río Yangtze. ¿Cuándo se secará el río interminable y cuándo cesará el amargo odio a la separación? Sólo espero que tu corazón se mantenga tan fuerte como el mío y no defraudes mi amor enamorado.

4. "Dos poemas sobre el regreso a su ciudad natal - Parte 1" de He Zhizhang

Cuando un niño se va de casa y su hermano mayor regresa, su pronunciación local permanece sin cambios y su el pelo de sus sienes se desvanece. Los niños que no se reconocen se ríen y preguntan de dónde es el invitado.

Explicación: Dejé mi ciudad natal cuando era joven y regresé en mi vejez. Aunque mi acento local no ha cambiado, el pelo de mis sienes se ha vuelto más fino. Cuando los niños me vieron, nadie me reconoció. Ellos sonrieron y preguntaron: ¿De dónde vino este invitado?

5. "Pensamientos de otoño" de Zhang Ji

Enredaderas marchitas y árboles viejos, cuervos apagados, pequeños puentes y agua corriente, casas de personas, viento del oeste y caballos flacos en los caminos antiguos. El sol se pone por el oeste y la gente desconsolada se encuentra en el fin del mundo.

Interpretación: Al anochecer, un grupo de cuervos se posó en un viejo árbol entrelazado con enredaderas muertas, emitiendo un grito estridente. El agua fluía bajo el pequeño puente y el humo de las ollas de los aldeanos se arremolinaba junto al puente. Un caballo delgado en el antiguo camino luchaba por avanzar con el viento del oeste. La puesta de sol perdió gradualmente su brillo y se puso desde el oeste. En la fría noche, sólo hay viajeros solitarios deambulando por lugares lejanos.