Sitio web de resúmenes de películas - Recomendaciones de anime - Explicación del significado de empujar el barco con la corriente

Explicación del significado de empujar el barco con la corriente

Empuja el barco en la dirección de la corriente. Es una metáfora de hablar y hacer las cosas de acuerdo con una determinada tendencia o una determinada conveniencia.

La fuente del modismo: El tercer capítulo de "La injusticia de Dou E" escrito por Guan Han en la dinastía Yuan: "El mundo también teme a los fuertes e intimida a los débiles, pero resulta que es simplemente así."

Ejemplo idiomático: si me retiene, estará feliz de seguir la corriente.

Escritura tradicional china: seguir la corriente

Fonética: ㄕㄨㄣˋ ㄕㄨㄟˇ ㄊㄨㄟㄓㄡ

Sinónimos de seguir la corriente : aprovechar la situación y seguir la tendencia de desarrollo para guiar a quienes son buenos luchando y aprovechar su potencial. "¿Registros históricos? Biografía de Sun Tzu Wu Qi" Aprovecha el viento y gobierna el barco

El antónimo de empujar el barco con la corriente: los problemas secundarios que surgen inesperadamente, lo que significa que algunos problemas secundarios Surgen inesperadamente, lo que afecta la resolución fluida del problema principal. No se atrevió a mirarlo, por temor a que surgieran problemas secundarios. "Las hojas heladas son tan rojas como dos ramas fuera de los nodos" de Mao Dun, también conocidas como "ramas sobre los nodos". De las ramas crecen ramas. Significa que surgen problemas y surgen problemas. "Respuesta a Hu Ji Suishu" de Song Zhuxi: "

Gramática idiomática: forma conectada; usada como predicado y objeto; significado despectivo

Uso común: modismos comunes

Emocional.Color: Idioma neutro

Estructura del idioma: Idioma formal

Era de producción: Idioma antiguo

Traducción al inglés: aprovechar una oportunidad para ganar end ; ir con la actual

Traducción rusa: толкнуть лодку по течению

Traducción japonesa: そのばに音子をあわせる

Otras traducciones: lt; gt; eine situación schnell erkennen und ausnutzenlt;法gt;faire avancer le bateau au fil de l'eau lt;agir enprofitant de l'occasiongt;

Acertijo idiomático: El segundo niño no tira de fibra

Nota sobre la pronunciación: Shun, no se puede pronunciar como "sùn"

Epílogo: La gente perezosa no se estira el pelo