La colección completa de cómics que os ruego.
ぁなた (a su lado) [usado comúnmente, con mayor cortesía y también puede usarse como "querido"] Pronunciación: a na ta
きみ(君) [usado comúnmente] pronunciación: ki mi
てめぇぇ (frente de la mano) [usado a menudo para maldecir a las personas, frecuentemente animado] pronunciación: te me e
ぉまぇ(ぉ前) [baja cortesía] (palabras que aparecen con más frecuencia en la animación) Pronunciación: o ma e
きさま(gui) [muy irrespetuoso, se puede traducir como "tú bastard" y similares] Pronunciación: ki sa ma
Vocabulario en tercera persona de uso común en Japón
XXさま (muestra) Pronunciación: Sama
Usualmente seguido por nombre y pronombre de persona. Mostrar respeto, cortesía y cortesía. El nivel de expresión es superior a [さん]. Es equivalente al significado de XX en chino. Como Seshoumaru sama, Seshoumaru-sama.
XXさん (muestra) pronunciación: tres
El período Edo evolucionó a partir de [さま].] y suele ir seguido de nombres y pronombres personales. Muestre respeto, cortesía, embellecimiento. Equivalente a chino ~ señor, ~ señorita, ~ compañero de clase, etc. igual significado. El nivel de expresión es inferior a [さま]. La frecuencia de aparición es bastante alta. Ejemplo: Noriさん ~ ~(Nami San)) Señorita Nami~
Noriko es un título respetuoso, pero no es tan bueno como un título superior general. En los negocios, el trato respetuoso hacia la otra parte es principalmente dian y dian.