Nubes oscuras presionan la ciudad, amenazando con destruirla, y la luz de la armadura brilla hacia las escamas doradas del sol. ¿Qué significa?
Nubes negras presionan la ciudad para destruirla, y la luz de las armaduras se abre hacia las escamas doradas del sol. Significa que las tropas enemigas son como nubes oscuras presionando la ciudad, y las murallas de la ciudad parecen derrumbarse; la armadura refleja el sol y brilla como escamas doradas;
La fuente de este poema es "El viaje del prefecto de Yanmen", y el autor es Li He.
Texto original:
Nubes negras presionan la ciudad, dispuestas a destruirla, y la luz de las armaduras se abre hacia las escamas doradas del sol. El sonido de la trompeta llena el cielo otoñal, relleno de grasa de golondrina y la noche es violeta.
Una bandera roja a medio enrollar está cerca del río Yishui, y no se puede escuchar el sonido de fuertes heladas y tambores fríos. ¡Informe su favor en el escenario dorado, apoye al Dragón de Jade y muera por usted!
Notas:
Yanmen Taishou Xing: el nombre de la antigua melodía de Yuefu. Yanmen, el nombre del condado. El antiguo condado de Yanmen estaba ubicado aproximadamente en el noroeste de la actual provincia de Shanxi y era la zona fronteriza entre la dinastía Tang y las tribus turcas del norte. Xing, canción Xing, un género de poesía.
Nube negra: describe el abrumador humo y polvo de la guerra, que impregna la ciudad fronteriza y crea una atmósfera muy tensa.
La ciudad está a punto de derrumbarse: La muralla de la ciudad parece estar a punto de derrumbarse. destruir.
Luz de armadura: La luz que brilla la armadura contra el sol. Armadura se refiere a armaduras y ropas de batalla.
Hacia el sol: Se trata de "Hacia la luna".
Escamas doradas: Describe una armadura que brilla como escamas de pez doradas. Esta frase describe la atmósfera tensa y la situación crítica cuando el enemigo se acerca a la ciudad.
Cuerno: Una especie de instrumento de viento en el ejército antiguo. Estaba hecho principalmente de cuernos de animales y también era el cuerno en el ejército antiguo.
Frase del "tapón púrpura": Hay una gran cantidad de tierra púrpura cerca de la Gran Muralla, por eso se llama "tapón púrpura". Yanzhi, es decir, colorete, rojo intenso. El violeta nocturno aparece de color violeta oscuro en el crepúsculo. Condensado, condensado. Aquí está escrito que bajo el sol poniente, la tierra es como colorete y el color púrpura es aún más vivo. Las palabras "Yanzhi" y "Yezi" describen las manchas de sangre en el campo de batalla. Esta frase significa que las manchas de sangre de los soldados en la frontera se volvieron moradas en la fría noche.
Pro: acercándose, llegando, acercándose.
Yishui: El nombre del río es un afluente del nacimiento superior del río Daqing. Se origina en el condado de Yixian, provincia de Hebei y fluye hacia el sureste hasta desembocar en el río Daqing. Yishui todavía está lejos de la fortaleza, por lo que se utiliza la historia de Jing Ke para expresar el significado trágico. Durante el Período de los Reinos Combatientes, Jing Ke fue a asesinar al Rey de Qin, el Príncipe Dan de Yan, y otros fueron enviados al río Yishui. Jing Ke cantó generosamente: "El viento susurra y el Yishui hace frío. Los hombres fuertes nunca lo harán. ¡Vuelve una vez que se hayan ido!"
"¡La escarcha es pesada!" "Frase: Un poema es "La escarcha es pesada y el sonido de los tambores no se puede escuchar en el frío". La escarcha es intensa y los tambores fríos, el cielo está frío y la escarcha cae, y el sonido de los tambores de guerra es sordo pero no fuerte. No puedo emitir ningún sonido, describe el sonido del tambor siendo bajo.
Pao: pagar.
Terraza Dorada: Su emplazamiento original está en el sureste del actual condado de Yi, provincia de Hebei. Según la leyenda, fue construida por el rey Yan Zhao del Período de los Reinos Combatientes.
Significado: confiar, reutilizar.
Dragón de Jade: el sinónimo de espada. Cuenta la leyenda que Lei Huan de la dinastía Jin obtuvo una vez una caja de jade que contenía dos espadas, que luego se transformó en un dragón después de entrar al agua.
Jun: Rey.
Traducción:
Las tropas enemigas son como nubes oscuras presionando la ciudad, y las murallas de la ciudad parecen derrumbarse; la armadura refleja el sol y brilla como escamas doradas. El sonido del cuerno resonó en el cielo con los colores del otoño, y la sangre de los soldados de la guarnición se volvió púrpura en la fría noche.
La bandera roja está medio enrollada en el viento frío, y el caballo ligero galopa hacia el borde de Yishui; el cielo está frío y helado, y el sonido de los tambores de guerra es amortiguado. Para recompensar al rey por su sinceridad al reclutar personas talentosas, ¡blandió una espada afilada y estuvo dispuesto a luchar hasta la muerte por el rey!
Sobre el autor:
Li He (790-816), poeta de la dinastía Tang. El nombre de cortesía es Changji y nació en Fuchang (ahora al oeste de Yiyang, provincia de Henan). La familia real de la dinastía Tang estaba muy lejos y sus antecedentes familiares habían decaído hacía mucho tiempo. Sus vidas eran difíciles y su carrera oficial estaba hecha jirones. Zeng Guan Fengli Lang. Debido a que evitó los tabúes familiares, se vio obligado a no realizar el examen de Jinshi. Comenzó a escribir poemas a una edad temprana. Conoció a Han Yu y Huangfu Shi, y fue amigo de Shen Yazhi. Murió a la edad de veintiséis años. Sus poemas son más largos que los de Yuefu y en su mayoría expresan el dolor y la indignación del descontento político. Es bueno lanzando palabras, haciendo volar la imaginación y usando mitos y leyendas para crear reinos poéticos novedosos y magníficos, lo cual es único en la historia de la poesía. La "Charla de poesía Canglang" de Yan Yu se llama "Estilo Li Changji". El estado de ánimo de algunas obras es lúgubre y lúgubre, y el lenguaje es demasiado elaborado. Está la "Colección Changgu".
Fondo creativo:
Hay dos opiniones sobre el año de este poema. La primera teoría es que este poema fue escrito en el noveno año de Yuanhe (814) del emperador Xianzong de la dinastía Tang. En ese momento, el emperador Xianzong de la dinastía Tang nombró a Zhang Xu como su gobernador militar y dirigió tropas para conquistar la rebelión del condado de Yanmen (Rebelión del ejército de Zhenwu). Li improvisó un poema para levantar la moral y compuso esta canción "El viaje del gran". Administrador de Yanmen". La segunda teoría es que, según la "Defensa Youxian" de la dinastía Tang de Zhang Gu: Li le dio el pergamino del poema a Han Yu. Este poema se colocó al principio del pergamino, y Han Yu también lo apreció después de leerlo. Fue en el segundo año de Yuanhe (807).
Zhu Shiying, ex director ejecutivo de la Sociedad de Prosa China Antigua, especuló a partir de algunas leyendas y registros materiales sobre el poema "Yanmen Taishou Xing" que este poema puede tratar sobre la guerra entre la corte imperial y la corte feudal. ciudad.
Li He vivió en una época en la que se producían rebeliones en las ciudades feudales una tras otra y se producían grandes guerras. Según los registros históricos, en el cuarto año de Yuanhe (809), los rebeldes de Wang Chengzong atacaron Yizhou y Dingzhou, y el general patriótico Li Guangyan dirigió sus tropas para ayudar a sofocar la rebelión. En el noveno año de Yuanhe (814), Li Guangyan tomó la iniciativa, irrumpió y atacó el asedio de los rebeldes de Wu Yuanji, y mató al enemigo hasta el punto de que fueron arrojados de espaldas y huyeron presa del pánico.
Apreciación:
"El viaje de Yanmen Taishou" es un poema escrito por Li He, un poeta de la dinastía Tang, utilizando antiguas inscripciones Yuefu. Este poema utiliza colores ricos y moteados para representar escenas de batalla trágicas y trágicas, y expresa con precisión el paisaje fronterizo y la situación de guerra en constante cambio en un momento y lugar específicos a través de imágenes extrañas. La primera frase describe una escena y un evento, exagerando la atmósfera tensa y la situación crítica de las tropas que se acercan a la ciudad, y utiliza la luz del sol para mostrar la majestuosidad de los defensores; la segunda frase exagera la atmósfera trágica del campo de batalla y la crueldad de; la batalla tanto desde el punto de vista auditivo como visual; la tercera frase describe la noche de las tropas. Las escenas de incursiones y batallas sangrientas citan alusiones para expresar la determinación de los soldados de servir al país hasta la muerte; Todo el poema tiene una concepción artística desolada y un estilo trágico, que tiene un fuerte poder impactante y encanto artístico.