Cadena de doblaje
La película de artes marciales de disfraces "Zhu Xian I", protagonizada por Sean Xiao y Meng Meiqi, se ha convertido en la primera opción de muchos fanáticos del cine. La taquilla de la película recaudó 100 millones de yuanes en su primer día de estreno. Para una película con un costo de producción de solo 50 millones, se puede decir que esta vez ganó mucho dinero.
Sin embargo, lo preocupante es que aunque la taquilla fue fuerte el primer día, se quedó atrás el segundo día. Los continuos puntajes bajos y la reputación polarizada indican que los fanáticos ya han establecido altas expectativas de antemano.
En la película, el impactante servicio se convirtió en el centro de discusión el día del estreno. Inesperadamente, los fanáticos cavaron vivos un hoyo más grande al día siguiente. Muchos fanáticos realmente usaron doblaje en la película, diciendo que sentían como si estuvieran viendo una caricatura y que los protagonistas deberían ser perros y monos.
Para las películas de acción real del continente, ¿por qué el doblaje de Zhu Xianwo se ha convertido en blanco de crítica pública?
De hecho, el doblaje en sí es comprensible. En muchas escenas de rodaje, si es difícil lograr una transmisión en vivo de alta calidad, generalmente se elige a los actores para doblar en el estudio de grabación. Esto no solo puede garantizar la calidad del sonido, sino también integrar los personajes con el sonido original. lograr alta calidad.
Para las películas cantonesas y de Hong Kong estrenadas en el continente, en muchos casos, para atender a la mayoría de los fanáticos del cine, se invitará especialmente a actores de doblaje a proporcionar versiones en mandarín. El beneficio del mandarín es que los fanáticos pueden evitar la molestia de mirar los subtítulos en la parte inferior de la pantalla mientras miran una película. Para la cadena de la industria de la animación, el doblaje se ha convertido en una parte muy importante.
Los actores principales de "Zhu Xian I", Sean y Meng Meiqi, son artistas nacionales que dominan el mandarín, pero utilizaron el doblaje por completo en la película. Los lugares de rodaje de dramas de artes marciales como "Zhu Xian I" suelen ser estudios o en los suburbios. Se puede decir que este entorno de radio es muy ideal.
Sin embargo, en la película, elegimos utilizar actores de doblaje especiales para doblar a los personajes y no dejamos que Sean y Meng Meiqi coordinaran los papeles, lo cual fue un poco sorprendente. Solo Lu Xueqi, interpretado por Qin Li, usó la voz original, lo que al menos dejó el último Loto Blanco en los corazones de los fanáticos.
Meng Meiqi tiene muy pocos trabajos de cine y televisión, por lo que es imposible discutir cómo mejorar sus líneas, pero se cree que las líneas de Sean Xiao son muy convincentes para cualquiera que haya visto "Chen Qing Ling". Aunque doblar a una estrella importante como Sean Xiao agregará una pesada carga al costo de producción de la película, dado que el director Cheng eligió a Sean Xiao desde el principio, ¿no se le debería permitir asumir el papel de Zhang Xiaofan hasta el final?
El primer día de su estreno, recaudó 100 millones en taquilla, monopolizando la propiedad intelectual de Zhu Xian y el actor principal Sean Lai, pero solo gastó 50 millones en costos de producción. La sospecha de trampas de dinero es demasiado obvia. ¿Durante cuánto tiempo se pueden consumir los fans, los fans originales y el tráfico de consumidores?