Por favor, proporciónenme una muestra de ensayo literario estándar como referencia. . .
Zheng Meizhen, Departamento de Chino, Universidad Normal del Este de China
Resumen:
“Fox” Es una imagen típica de la literatura china, la investigación en esta área ha logrado resultados fructíferos. Como unidad comunicativa de la literatura mundial, la imagen del zorro en la literatura occidental no se ha tomado en serio. Este artículo tiene como objetivo integrar la imagen del zorro en la literatura china y occidental desde una perspectiva pequeña pero interesante: la orientación de género de la imagen del zorro, y utilizar esto como punto de partida para utilizar el método de la antropología literaria para examinar y revelar las diferencias de género. orientación entre ambos factores culturales. En términos de metodología, este artículo espera no simplemente integrar, sino mirar hacia atrás a la heterogeneidad de la imagen común del "zorro" desde una perspectiva antropológica.
Palabras clave:
El género de la imagen del zorro apunta a China y Occidente.
"Zorro", en la psicología secular china actual, se refiere a una mujer que atrae a los hombres con su belleza, generalmente con sentimientos despectivos y despectivos. No hay muchas objeciones a eso. En la estética literaria tradicional china, también existe el clásico "Historias extrañas de un estudio chino", que creó una serie de imágenes vívidas de chicas zorro. "La chica zorro", como conexión fija, está acumulada en nuestra conciencia estética y parece ser una verdad evidente. Sin embargo, la imagen del zorro no es exclusiva de las obras literarias chinas, sino que es una imagen animal típica de la literatura mundial. Como unidad de la literatura mundial, la imagen del zorro tiene los mismos atributos: ingenio, astucia y espiritualidad. Sin embargo, existen diferencias en la psicología estética y el trasfondo cultural de las naciones orientales y occidentales, y la imagen del zorro inevitablemente mostrará su propia personalidad. El autor encuentra que la imagen del zorro en la literatura occidental tiende a ser más masculina en orientación de género, o masculina. Incluso en la literatura china, la imagen del zorro tiene su propia evolución y proceso de desarrollo, y su posicionamiento de género también ha experimentado un proceso de inconsciencia a conciencia, de vulgaridad a refinamiento, de dominio masculino a dominio femenino, y finalmente se instaló gradualmente en el concepto de que los zorros son mujeres de largo proceso.
En primer lugar, la evolución y estereotipo de la orientación de género de la imagen del zorro en la literatura china.
Ya en el período anterior a Qin, la imagen del zorro apareció en la mitología y las obras literarias. El posicionamiento de género en este momento no es fijo, se incluyen tanto hombres como mujeres. El zorro y la mujer se transforman el uno en el otro, y el zorro es el símbolo de la mujer. Este prototipo se remonta al mito de que Yu se casó con una mujer Tushan en la antigüedad. La dinastía Han del Este registró la leyenda de Wang Yu en "Wuyue Chunqiu" (Volumen 6):
Fui a Tushan antes de casarme cuando tenía treinta años. Tenía miedo del anochecer, así que dijo: "Si me caso con él, recibiré algo a cambio". También nació un zorro blanco en Yucheng. Yu dijo: "El hombre de blanco es mi ropa; él es el rey.
La canción de Tu Shan dice: Cada año el zorro blanco engorda con nueve colas..." Yu Yin se casó con Tu Shan, Nombre llamar.
Según este antiguo mito, el zorro blanco de nueve colas es el símbolo de las mujeres Tushan, y las dos son en realidad una. La mujer simbolizada aquí por la zorra puede traerte buena suerte y no es una "prostituta", como se aceptó ampliamente más tarde. Podemos encontrar el prototipo de la "zorra" en "Tianwen" de Qu Yuan. "El dragón se casó con una esposa pura, y la esposa deslumbrante era tan..." ¿Por qué abofetear el cuero en la cara? "
Se trata de la esposa de la hija de Han Zhuohe, Xuan, que conspira para matar a Hou Yi. "La misteriosa esposa de Chunhu", la opinión de Wen Yiduo es que en realidad puede referirse a zorros, mientras que el Gong de hoy piensa que es el clan Totem. Sin embargo, independientemente de si la misteriosa esposa se transforma del animal zorro, el significado principal de "La misteriosa esposa del zorro puro" es el significado arquetípico del demonio zorro como una mujer promiscua del mito femenino de Tushan y la mujer. Del zorro puro Según la mitología, la imagen del zorro se asocia con las mujeres. Sin embargo, en el período anterior a Qin, el género del zorro también apuntaba al macho, y apareció el concepto arquetípico de "hombres seduciendo a los zorros". : ¿Qi Feng?
“Nanshan Cui Cui es brillante y el zorro macho lo sigue. El camino terrestre serpentea y todos los niños regresan. "Si nos detenemos, nos detendremos".
Zheng Xuan explicó: "El zorro macho estaba buscando una raíz de loto en la montaña Nanshan, y su apariencia era tan natural... Yu Xianggong vive bajo el monarca Su dignidad es vergonzosa, pero es tan malvado como un zorro.
.....Ella pensó que el joven era un zorro, no podía imaginar lo que era. "Se puede ver que a sus ojos, las zorras y los hombres son uno, y tanto las zorras como los hombres se sienten atraídos por ella por el sexo opuesto. La identidad de los zorros y los humanos se enfatiza repetidamente en las obras de Lawrence.
"Ella cree que resultó que él era el zorro; estaba aquí y no necesitaba encontrarlo. .....Finalmente pudo disfrutar el sabor del zorro. "
"El brillo de su uniforme amarillo caqui le recordó el pelaje brillante del zorro en su sueño. "
" March sintió que cuando giró la cabeza, la chispa astuta, sarcástica y cómplice que vio en los ojos del zorro emergió nuevamente. Las chispas volaron hacia su alma nuevamente. "
A través del sueño de March, la novela muestra que el zorro representa un culto positivo en el subconsciente de March.
"Es muy amarillo y deslumbrante, como el maíz. .....Parecía tan lejos,
Quería tocarlo. Extendió la mano y de repente le mordió la muñeca. Justo cuando ella retiró la mano, el zorro se giró y saltó lejos. Su cola esponjosa inmediatamente rozó su cara. La cola estaba en llamas, quemándole los labios y causándole un dolor terrible. "
Este sueño presagiaba la siguiente historia: Henry "besó sus labios a la velocidad del rayo... prendiendo fuego a cada fibra de su cuerpo. "El antropólogo canadiense John B. Weekley tiene un artículo "Mito y ritual en las novelas de D.H. Lawrence" que explica este sueño de la siguiente manera: "Este sueño no sólo indica la relación entre ellos, sino que también revela la esencia de Fox y Henry. Para cualquier lector familiarizado con la Rama Dorada, la descripción anterior del zorro implica que debería equipararse con el dios primitivo de la fertilidad, y más específicamente con Dioniso, el espíritu del grano. Cabe destacar que durante la época de cosecha, la última persona que toca el grano con su hoz se llama "el zorro", y esa noche quiere bailar con todas las chicas. Así, en el trabajo de Fraser y Lawrence, los dioses de la fertilidad, los humanos y los animales están conectados. .....Este sueño indica una relación de adoración activa entre Nellie (March) y Henry. " ?
"The Golden Bough" de Fraser registra que existe una tradición en Europa de imaginar a los elfos del grano como animales, como lobos, perros, cabras, conejos, gatos, etc., incluidos los zorros. En el sureste Francia En la región de Brace, la última gavilla de mijo en la cosecha representa al zorro, que deja doce espigas de grano sin cortar a modo de cola hacia la cual cada segador retrocede. Quien lo corte "le cortará la cola al zorro". "? Y según "La Rama Dorada", los elfos de los cereales en general también pueden ser considerados dioses de la fertilidad, como Adonis y el dios del sol; Osiris no es sólo el dios de los valles, sino también el dios de los árboles y la fertilidad. Dionysus Si también puede ser considerado como el dios de la fertilidad. Por lo tanto, la transformación de los elfos en zorros también está relacionada con el culto a la fertilidad. La mayoría de estos dioses de la fertilidad son masculinos, por lo que el "zorro" como su encarnación es naturalmente masculino. , el "zorro" en la novela también es masculino. "La cola está en llamas" también puede usarse como evidencia para indicar una adoración positiva. La imagen del "fuego" a menudo está estrechamente relacionada con la adoración positiva. and Sun Mythology" señala que la adoración al fuego y la adoración al sol tienen significados superpuestos, y la adoración al sol, el fuego y la vitalidad tienen ciertos isomorfismos... Entonces la cola del zorro también puede considerarse como el lado de la adoración positiva, y el zorro Asume el papel de adoración positiva. Por lo tanto, se puede concluir que en la novela "El Zorro", el uso de "zorro" como símbolo masculino no es una elección aleatoria del autor. La imagen del zorro aquí no es accidental ni coincidente.
En la psicología secular occidental, "zorro" también se refiere generalmente a los hombres. En el "Ulises" de Joyce, Stephen llama al imán un "viejo zorro". En Occidente, "zorro" se usa tradicionalmente para describir a una persona. El objetivo de esta persona es un hombre, que es exactamente lo opuesto a nuestra psicología secular en China. En el ejército, a Occidente también le gusta usar "zorro" para referirse a los soldados. o tropas, por ejemplo, la ex Unión Soviética desarrolló una vez un avión de combate, que la OTAN llamó "Firefox". Durante la Guerra del Golfo, el nombre en clave del ejército estadounidense era "Desert Fox".
Zan, Cuñada, Daji y Shi son todos "zorros" típicos, lo que refleja el concepto de "tabúes femeninos". Comparar la belleza con la ilusión de un zorro pretende advertir contra la obsesión con las mujeres. El poema de Bai Juyi "El antiguo zorro funerario" demuestra claramente esta visión tabú:
"El antiguo zorro funerario, un demonio que envejece, se convierte en una buena mujer.
... ...
Los zorros y las súcubos falsas son muy dañinos y se vuelven encantadores de la noche a la mañana.
Los halagos hacia las mujeres son dañinos y abrumarán los corazones de las personas con el tiempo. >Es más, el color de los elogios es bueno para confundir a las personas y puede arruinar la vida de una persona.
El daño que ves es superficial y profundo, por lo que no puedes comparar los colores falsos con los colores reales. /p>
Lo anterior, dando lugar al concepto de que "los antiguos zorros eran adúlteros", la identidad entre zorros y mujeres se ha fortalecido continuamente y se ha convertido en una acumulación cultural indeleble en los corazones del pueblo chino. En la literatura occidental no encontramos ninguna tradición de considerar a los zorros como bestias lujuriosas. Aunque en China las mujeres son consideradas bellezas, los zorros no necesariamente están estrechamente relacionados con las mujeres, por lo que el género de la imagen del zorro no tiene por qué ser femenino.
La conciencia colectiva de las "Fox Girls" en China existe desde hace mucho tiempo, y su origen y proceso de desarrollo han sido olvidados. El resultado del olvido es que creemos que este concepto básico tiene un significado universal en el mundo y la historia y es una verdad evidente por sí misma. Este artículo ha resuelto preliminarmente la orientación de género de las imágenes de zorros en la literatura china y occidental, lo que es suficiente para mostrar que el concepto de "niña zorro" no es un significado universal que nunca antes hayamos sospechado. Con respecto a la configuración final y la herencia estable de la psicología estética china de "el zorro es negativo", así como las razones de la orientación positiva de los zorros occidentales, basada en las diferencias obvias en los orígenes sociales y culturales, este artículo utiliza el método de la antropología literaria para revelar sus genes originales ocultos, para acercarse a Los orígenes y las implicaciones culturales de las diferencias entre los zorros chinos y occidentales.
Nota:
*Li Jianguo: "Chinese Fox Culture", Editorial de Literatura Popular, 6.ª edición, 31.
*Ibíd., página 71
*En Mito y Literatura (EE.UU.) ¿John? Editado por Vickery, traducido por Pan Guoqing, Editorial de Arte y Literatura de Shanghai, 1995 4.
Mensual
*Fraser: Golden Branch, traducido por Xu Yuxin, Wang Peiji y Zhang Zeshi, Popular Literature Publishing House, 1998.
...Gao Fujin: "Adoración al sol y mitos del sol", Editorial del Pueblo de Shanghai, marzo de 2002.
*Citado de Li Jianguo: "Chinese Fox Culture", People's Literature Publishing House, julio de 2002, sexta edición, página 73.
*Ibíd, página 73
*Ibíd, página 27
Bibliografía:
Li Jianguo: "Chinese Fox Culture", People's Editorial de Literatura, 6 de junio de 2002.
"Fraser: The Golden Bough", traducido por Xu Yuxin, Wang Peiji y Zhang Zeshi, Popular Literature Publishing House, 1998.
Gao Fujin: "Adoración y mitos del sol", Editorial del Pueblo de Shanghai, marzo de 2002.
Lu Runxiang: Hablando de zorros y hablando de fantasmas, Editorial de libros antiguos de Jiangsu, 1992, 1.
Sol: "La muerte de un héroe y la muerte de una belleza", Social Sciences Literature Press, septiembre de 2000.
¿Juan? Vickrey (ed.): Mito y literatura. Trans. Pan Guoqing, Editorial de Arte y Literatura de Shanghai, abril de 1995.