Las características de Sang al utilizar el diálogo de los personajes en la poesía
La historia de "Shang Mo Sang" es muy simple y el lenguaje es bastante simple, pero hay una pregunta clave que no es fácil de explicar: ¿Cuál es la identidad de Qin Luofu en el poema? Según la descripción inicial del poema, ella es una recolectora de moreras, pero su ropa es extremadamente lujosa. Según el último párrafo de la autonarración de Luo Fu, ella es gobernadora, pero ¿por qué esta señora va al borde de la carretera a recoger? moras? La "Historia de la literatura Yuefu en las dinastías Han, Wei y las Seis Dinastías" del Sr. Xiao Difei se ve así: "¿El último párrafo es la respuesta de Luo Fu al mar? Es un espejismo, ¡no esperes y verás! Luo Fu, quien fue menos de veinte, fue a buscar a su marido a los cuarenta, y no tiene nada de bueno, lo sé. La intención del autor es simplemente hacer feliz a Luo Fu, pero el resultado, naturalmente, te decepcionará ". Más tarde, alguien afirmó además que Luo. Fu era una mujer trabajadora y la descripción de su ropa en el poema era puramente exagerada, es la estrategia de Luo Fu para ahuyentar al oponente. Esto se ha convertido en un consenso. Pero todo esto son ilusiones y la poesía en sí misma no proporciona tal base. Incluso hoy en día, no sorprende que una mujer menor de 20 años se case con un marido de 40 años. ¿Por qué es "nada"? Además, la literatura es producto de la ficción, entonces ¿por qué habría que "matarla con barro"? Acerca de
La siguiente extensión parece perfecta, pero de hecho todavía está llena de contradicciones: dado que la autora puede exagerar la descripción de la ropa de Luo Fu sin pensar que eso destruye su identidad, ¿por qué no puede hacerlo? ¿Que le den un marido formal? Esto significa utilizar diferentes estándares para medir la misma situación, dijo también Qu Cheng. De hecho, "Shang Mo Sang" no es una obra aislada. Las cuestiones anteriores deben explicarse desde el profundo trasfondo cultural que produjo este trabajo.
Primero hablemos de la ubicación de la historia ambientada en el poema "Shang Mo Sang". En la antigua China, los hombres cultivaban la tierra y las mujeres tejían, una división del trabajo. En un sentido amplio, "mujeres tejiendo" también incluye recolectar moreras y criar gusanos de seda. El bosque de moreras es relativamente libre en la naturaleza. Las hojas de morera son exuberantes y fáciles de esconder. Por lo tanto, es un lugar excelente para las citas en la época en que hombres y mujeres no estaban muy estrictamente vigilados. ¿Quién sabe cuántas historias románticas han pasado aquí? Naturalmente, sanglin sigue apareciendo en los poemas de amor. Esto ya es muy común en el arte en piedra. "Fenju Xun" cuenta la historia de una mujer que se enamoró de un hombre mientras recogía moras: "A su vez, Fenzi recogía moras. Su hijo era tan hermoso como los ingleses. Tan hermoso como los ingleses, ¡extraordinario!". " cuenta la historia de una cita entre un hombre y una mujer: "¿Quién está pensando en las nubes? ¡Hermoso Jiang Meng! ¡Quiero estar en Sangzi, quiero estar en un puesto oficial y quiero estar en el hielo! !" Se puede decir que en la era de la "poesía", el bosque de moreras ya tiene un significado simbólico especial, o ya existe un "bosque de moreras" en la literatura. Con los cambios de los tiempos, este tipo de amor libre entre hombres y mujeres se ha ido negando. El verso anterior también ha sido interpretado por los clásicos confucianos como una obra que se burla del "correr lascivo". Así, en el "bosque de moreras" de la literatura comenzaron a surgir historias completamente diferentes. La historia más famosa es la de la esposa de Qiuhu. Las "Biografías de mujeres de la dinastía Han Occidental" de Liu Xiang registran que las personas del país Lu se casaron cinco días después, dejaron su hogar para desempeñarse como funcionarios, fueron ascendidas e hicieron una fortuna, y regresaron cinco años después. Cuando llegué a casa, vi a una hermosa niña recogiendo moreras al costado del camino, así que me bajé del auto y coqueteé con ella, diciéndole que "recoger moreras no es tan bueno como reunirse con el secretario de estado" (recoger moreras y cultivar gusanos de seda no es tan bueno como conocer a un alto funcionario), pero la chica morera se negó rotundamente. Cuando llegué a casa, conocí a mi esposa y descubrí que era recolectora de moreras. Su esposa despreciaba a su marido y se ahogó en un río. En Yuefu, hay un título llamado "Tipo Qiu Hu", y las generaciones posteriores lo escribieron debido a esta leyenda. Los poemas antiguos se han perdido y ahora hay un manuscrito de "Xuan Zhuan" de la dinastía Jin Occidental. El contenido es aproximadamente el mismo que el de la "Biografía de Lienu". Se puede ver que en las historias de "Sanglin", la mayoría de las historias del pasado trataban sobre hombres y mujeres que salían y eran seducidos, pero ahora se trata de mujeres que se niegan a ser seducidas. Por supuesto, la gente también puede decir que Qiu Hu es un "chico malo". Esta historia es diferente del amor puro cantado en el "Libro de las Canciones". Pero no lo olvides: en el folclore y las historias literarias es fácil disfrazarse de villano. La clave está en qué tipo de actitud de vida e ideal estético quiere mostrar el autor a través de las actividades de los personajes de ficción. De esta manera, podemos concluir que el "bosque de moreras" de la dinastía Han es diferente del "bosque de moreras" de la era del "Libro de los Cantares", y el tema moral en la literatura ha comenzado a abrumar al tema del amor.
Probablemente podamos creer que no hay mucha diferencia entre las historias contenidas en el perdido "Qiuguyu" y "La biografía de las mujeres". Aparentemente, mulberry es una evolución directa de story o qiu. Veamos la estructura básica de las dos historias: Ubicación: el bosque de moreras al borde del camino; protagonista: la hermosa mujer recogiendo moreras; Trama principal: pasando
El funcionario se burló de la muchacha recolectora de moreras, pero no lo hizo. rechazado. La diferencia es que en la historia de Qiuhu, el abusador es el marido de la muchacha recolectora de moreras, y la historia termina en tragedia; en "Shang Mo Sang", la mujer recolectora de moreras también tiene un buen marido que es un funcionario. Ella rechazó la propuesta del "enviado" y utilizó a su marido para abrumar a la otra parte. La historia termina en comedia. De hecho, Sang en "The Stranger" divide a Qiu Hu en "Hu Xing's Autumn" en dos: uno es el malvado prefecto que pasa y el otro es un buen marido digno de alardear. Sin embargo, aunque Sang siguió en gran medida la historia de Qiu, también realizó cambios importantes que cambiaron el enfoque del poema. La historia de "Qiu Hu's Wife Play" tiene como objetivo promover la moral confuciana y utiliza la imagen de la hija de Mulberry como esposa de Qiu Hu, que también es una imagen moral. Incluso si es atractiva, me temo que es difícil decir lo linda que es. También se menciona en la historia que ella es hermosa, pero como construcción, esto es solo la causa de las malas intenciones de Qiu Hu. Qin Luofu en "Shang Mo Sang", además de rechazar demasiado coqueteo, también pasó mucho tiempo describiendo su belleza y las escenas de amor de las personas que la rodean. Esta parte es en realidad la más emocionante del poema. Aunque esto es diferente del amor entre hombres y mujeres del Libro de los Cantares, tienen los mismos puntos básicos: el amor universal por la belleza y el anhelo por el sexo opuesto ideal. Por tanto, la imagen de Luofu es una combinación de belleza y emoción, y es el factor moral requerido por los contemporáneos, en otras palabras, es la fusión del espíritu del "bosque de moreras" de "El Libro de los Cantares" y el "bosque de moreras"; "Espíritu de la cosechadora "Otoño". Precisamente porque Luo Fu no es sólo, ni principalmente, una figura moral, el autor no necesita prepararle un final trágico fuerte, haciéndola más adorable en una atmósfera de comedia relajada. Por lo tanto, la historia de Sang no es un registro o una reescritura de un evento específico de la vida, sino el producto de un largo período de cambios culturales, y el personaje Luofu es una combinación de múltiples factores. Es joven, hermosa, noble, rica, feliz, leal y pura, y encarna los ideales de vida de autores populares desconocidos. Porque es idealista y no sigue estrictamente la lógica de la vida real. Ella es a la vez una dama y una recolectora de moreras. De hecho, esto no es algo difícil de entender. Este suele ser el caso de las personas de los cuentos populares. Esas princesas y príncipes en realidad representan los deseos de la gente común. Los bordes deben estar perforados por los conceptos políticos inexplicablemente rígidos de las generaciones posteriores. Al contrario, es estéril y caótica. Luego volvamos al poema en sí. El poema se dividió originalmente en tres interpretaciones según la música, y su contenido textual se dividió en tres secciones en consecuencia. El primer párrafo se centra en la belleza de Luo Fu y el amor de la gente por ella. Las primeras cuatro oraciones, de mayor a menor, de falso a verdadero, son la típica apertura de un cuento popular. Al mismo tiempo, estas cuatro frases también crean la atmósfera de todo el poema: la luz del sol brilla sobre el hermoso pabellón, y en el pabellón vive una hermosa mujer. Los colores son brillantes y radiantes, y parece un Año Nuevo. cuadro. "Mira mi Torre Qin" no sólo tiene un tono amistoso, sino que también muestra que el poeta está hablando desde el punto de vista de Luofu, presentando así a los lectores esta relación. Entonces apareció oficialmente Luofu: llevaba una hermosa canasta de morera, la cuerda estaba hecha de seda verde y el mango estaba hecho de ramas colgantes. Los objetos exquisitos y magníficos aquí deben resaltar la nobleza y belleza de los personajes. Al mirar su vestido, tiene un "moño japonés" en la cabeza que parece estar inclinado hacia un lado (un peinado popular en la dinastía Han del Este), y sus orejas son brillantes y no tienen precio.
Zhu Mingyue vestía un abrigo corto de seda púrpura y una falda delantera extendida de color albaricoque. Todo es brillante, brillante, precioso y conmovedor. Parece una campesina recogiendo moras, pero en realidad es una belleza ideal.
Normalmente, deberíamos escribir sobre la belleza de la figura y el rostro de Luo Fu. Pero es difícil. Porque lo que el poeta quiere expresar es la belleza absoluta y suprema, que no se puede describir en detalle. ¿Quién puede decir qué tipo de figura, postura, cejas, labios, dientes son perfectos? Al autor le resulta imposible satisfacer las exigencias estéticas de todos los lectores. Por lo tanto, el escritor no escribió directamente sobre el propio Luofu, sino que utilizó la forma en que las personas a su alrededor se sentían atraídas por Luofu: los transeúntes dejaban su equipaje en el suelo y se quedaban mirando. Parecía mayor y más tranquilo, así que se limitó a acariciarse la barba con admiración. Los muchachos simplemente condujeron los caballos, algunos se quitaron los sombreros y se arreglaron los pañuelos en la cabeza, como si estuvieran presumiendo y bromeando; al menos aquellos que ganan dinero con la belleza estarán orgullosos de tener un grupo de personas durante mucho tiempo. Los agricultores que cultivan están aún peor. Pierden la cabeza y renuncian a sus trabajos. Después de regresar a casa, deliberadamente causó problemas y destrozó ollas y sartenes. ——Porque cuando vi a Luofu, pensé que mi esposa era fea.
Se trata de exageraciones humorísticas que hacen reír a carcajadas a las personas, como si no estuvieran seguras de cómo se verían en esa situación. Sus funciones son: primero, agrega dramatismo al poema y anima la escena y la atmósfera, lo que es más importante, al escribir desde un lugar virtual, expresa la perfección indescriptible que surge de la nada; De todos modos, puedes imaginar lo que quieras. Luofu es siempre el lugar más bello del mundo. Esta es realmente una gran pluma. El párrafo sobre Luofu es también la verdadera cara de la literatura reciente sobre "morera". Lo que muestra es la atracción entre los sexos opuestos y la naturaleza humana de amar la belleza. Pero se diferencia de las obras de "El Libro de los Cantares" en que es mesurado y limitado. Esos espectadores solo estiraron el cuello para mirar a Luo Fu desde la distancia, pero no se atrevieron a acercarse ni a hablar, y mucho menos violar las reglas. El padre de Luo parecía no tener nada que ver con ellos, y nadie estaba mirando. Esto forma un muro invisible entre hombres y mujeres. Esto es "la expresión termina con la etiqueta". Al mismo tiempo, también hay un sentido de propiedad: aunque hay tanta gente mirando, esos chicos casi están rompiendo la línea de defensa, y el autor no le pide a Luo Fu que le dé. una reprimenda justificada. De lo contrario, sería muy decepcionante y de mal gusto. Debido a que este poema tiene un tema dual, el autor debe prestar atención. Por supuesto, todo el primer párrafo es para completar el tema de la belleza y el amor, solo para limitarlo y no dejar que destruya el tema de la moralidad. El segundo párrafo a continuación comienza a dar vueltas. "Cuando el rey llega al sur, se para con cinco caballos". "Enviado" es el título honorífico de funcionarios como prefectos y gobernadores. Estaban a cargo de una región y el pueblo Han estaba a la par de los antiguos príncipes. Si haces algo grande, tendrás gran estilo y coraje. Cuando otros vieron a Luo Fu, simplemente lo miraron desde la distancia, pero este enviado especial no quedó satisfecho con esto. Entonces envió a sus hombres a preguntar: ¿De quién es esta belleza? ¿Cuántos años tiene? El padre Luo mantuvo la calma y respondió uno por uno. Todo esto es para desarrollar completamente la trama y permitir que se desarrolle el conflicto. Si empiezas con tensión, habrá menos interés literario. Por cierto, anota la edad de Luo Fu: entre quince y veinte años. Los antiguos chinos creían que era el mejor momento en la vida de una mujer. Luego entra en el clímax del conflicto. Tu ángel preguntó: "¿Estás dispuesto a tomar mi auto y volver conmigo?" La respuesta del padre Luo fue como un golpe en la cabeza: "¡Eres un tonto!" La palabra "qué" se usó en un tono muy fuerte. . La razón es simple: tú tienes a tu esposa y yo a mi marido. Cada uno debería tener su propia familia. Éste es un principio importante del código moral. ¿Cómo se puede superar? Este párrafo hereda la historia de la esposa de Qiuhu y expresa el tema moral del poema. El tema moral sólo puede manifestarse vívidamente en el conflicto entre el bien y el mal. En el tercer párrafo, la protagonista se jacta plenamente de la última frase "Luofu tiene su propio marido". ¿Luo Fu tiene un marido así? El problema es simple: si el poema dice que existe, tenemos que admitirlo. Aunque en la psicología de los lectores comunes, no les gusta que las mujeres hermosas en las obras literarias se casen temprano, así que está bien. Este problema se puede probar desde dos aspectos: primero, la historia de "Mo Shang Sang" proviene de la historia de la esposa de Qiu Hu, que era una belleza casada; segundo, lo que el autor predica aquí es la lealtad al emperador. valores morales, debe tener un marido antes de poder ser leal al emperador. Pero el tercer párrafo no proviene exactamente de un tema moral. De lo contrario, puedes pedirle al padre Luo que te dé un sermón. Pero sería una pena que así fuera. Esta belleza rápidamente se vuelve seca y desagradable.
Así que el autor ya ha tenido suficiente. Después de utilizar dos frases finales para señalar la justicia moral en el segundo párrafo, pasa a la comedia y el humor en el tercer párrafo, para que los lectores aún puedan disfrutar del interés de la literatura. La fanfarronería de Luo Fu fue completamente dirigida. Es natural que usted patrulle, por lo que primero elogió la habilidad de su marido: "El marido monta".
El caballo salió, seguido por miles de familiares y oficiales; él montaba un gran caballo blanco, y todos montaban un pony negro, lo cual era aún más destacado. Su espada, su caballo, estaban todos ricamente decorados. Tan pronto como el monarca logró grandes logros, elogió el poder de su marido: tuvo una próspera carrera oficial. Se convirtió en funcionario menor a los 15 años, médico a los 20 y asistente personal del emperador. de 30 años, y ahora se ha convertido en prefecto del partido autoritario a la edad de 40 años. La implicación es que, aunque él y su monarca ocupan actualmente el mismo cargo oficial, ¡sus perspectivas futuras son difíciles de comparar! Finalmente, elogié a mi marido.
Aspecto y estilo: El marido tiene la piel clara, barba escasa y un andar extraordinario, que se aprovecha para resaltar el espíritu de familia del monarca. De esta manera, paso a paso, el padre de Luo se enojó más y se volvió más orgulloso mientras hablaba, lo que hizo que el rey fuera cada vez más desafortunado y, al final, definitivamente huiría. La lectura es naturalmente agradable hasta que termina la historia. Cabe señalar que el marido de Luo Fu también es un personaje del Príncipe Azul en los cuentos de hadas, así que no revises la lógica de la vida.
El Sr. Xiaodi dijo que este párrafo realmente no debería ser destruido por el barro y que es imposible afirmar su autenticidad. Pero este personaje tiene sentido en la historia, así que ten cuidado. Como se mencionó anteriormente, "Shang Mo Sang" en realidad tiene temas duales, pero el autor los maneja bien y no los separa.
. En términos de temas morales, al menos dentro del alcance de este poema, la moralidad requerida por el autor es razonable. Aquí, la lealtad no es un modelo de enseñanza abstracto y antihumano, sino que está ligada a un marido verdaderamente amoroso y a una vida familiar feliz. En cuanto al tema de las emociones bellas, no se ha visto demasiado debilitado por la existencia de limitaciones morales. La belleza de Luofu se refleja en la maravillosa escritura del autor, que ha logrado resultados sin precedentes en obras literarias anteriores. Por el comportamiento ligeramente grosero de la gente común por amor a la belleza, el autor simplemente da una pequeña bofetada sin perder el toque humano. Es naturaleza humana amar la belleza. Pero esta naturaleza no puede ser restringida en la vida, por lo que las obras literarias a menudo proporcionan una compensación segura e inofensiva a este respecto. La importancia de Shang Mosang a este respecto es probablemente más importante, o al menos más popular, que su significado moral. Por lo tanto, después del surgimiento de Shang Mo Sang, se produjeron una gran cantidad de imitaciones en las dinastías Wei, Jin, del Sur y del Norte, y la poesía también se desarrolló y cambió sobre esta base. En cuanto a sus técnicas de expresión únicas, la gente continuó imitándola hasta las dinastías Yuan, Ming y Qing. Por ejemplo, cuando Yingying apareció en "Western Records", lo primero que escribió fue sobre cómo las personas que la rodeaban se volvían locas, y así fue como surgió ella.
El segundo párrafo a continuación es un diálogo. En forma de diálogo, se describe con más detalle la noble mente de Luo Fu. "El rey viene hacia el sur, con cinco caballos de pie." Este mensajero se refiere al prefecto. El significado de estas dos frases es que después de que Fu Yin vio a Luo Fu, pensó que ella era muy hermosa y se detuvo a mirarla, como un viajero o un joven. "Cinco caballos se ponen de pie" es muy vívido. Se puede entender que el prefecto detuvo un carro de cinco caballos, o que los cinco caballos en sí tienen espiritualidad. Allí dudó, e incluso el caballo se sintió atraído por la belleza de Rover. "Su Majestad envió funcionarios a preguntar de quién es la familia". Al ver que Luofu es hermosa, su enviado envió a sus subordinados a preguntar: "¿Quién es esta belleza?" Las siguientes dos oraciones fueron respondidas después de preguntar: "Qin tiene una buena mujer". La hija se hace llamar Luofu. "¿Cuántos años tiene Luofu?" El prefecto envió a otro funcionario a preguntar. "Veinte no es suficiente, quince es suficiente." fue otra respuesta. Luofu es muy joven, menos de veinte años, poco más de quince años. Unos dieciséis o diecisiete años. "Su Majestad, gracias Luo Fu, ¿le gustaría llevarlo?" Este fue el almirante preguntándole a Luo Fu si podía ir con él. "La preposición de Luo Fu: '¿Por qué eres tan estúpido?' "El padre de Luo dijo, ¡por qué eres tan estúpido! "'Un rey tiene su propia esposa, y cada marido tiene su propio marido.' "Tú ya tienes esposa y yo ya tengo marido". ¿Cómo puedes decir tal cosa? Estas conversaciones reflejan que Luo Fu no solo es hermosa por fuera, sino también hermosa por dentro. Al mismo tiempo, se atrevió a reprender a quienes tenían poder y autoridad en la cara.
A continuación, el tercer párrafo comienza desde el final del segundo párrafo, "Luofu tiene su propio marido". El poeta se jactó con orgullo y de todo corazón de su marido en el tono de Luofu, describiendo plenamente la noble majestad de su estatus y poder, su apariencia elegante, sus talentos sobresalientes y su futuro ilimitado. "Miles de personas viajan hacia el este, y el marido está en la cima. ¿De qué sirve conocer a mi marido? El caballo blanco es descendiente del pony. Más de mil caballos vinieron del este, y mi marido estaba al frente Este pasaje es Luo Fu alabando a su marido, lo que significa que su marido. Eres más prominente que tú, el prefecto, y no eres nada. Comparado con más de mil jinetes y cinco jinetes, muestra que el marido de Luofu está un nivel más alto. que el prefecto. ¿Cómo puedo reconocer a mi marido en el caballo blanco? Era mi marido, seguido por un pequeño caballo negro. Luo Fu reprimió la arrogancia de su marido con su gran comportamiento "Su cabello estaba recogido en una cola de caballo. "El oro estaba envuelto alrededor de la cabeza del caballo". Durante las dinastías Han y Tang, el caballo estaba bellamente vestido. , simplemente ate el pelo en la cola de caballo. "Cabeza de caballo dorada" significa que la cabeza del caballo está hecha de oro. Una vez que el caballo está Vestido como un héroe, el marido será aún más arrogante al montarlo. Hay más de 10 millones de ciervos. "Hay una espada colgando de su cintura, valorada en más de diez millones. Este es un intento de describir el estilo de su marido. Se puede ver por su ropa que tiene excelentes habilidades en artes marciales.
Un párrafo De "Los subordinados de las quince casas", muestra que el marido no solo es un comandante militar, sino también un buen hombre en asuntos civiles y militares. Según el "Libro de Han", algunos ancianos del Imperial College deberían serlo. Se les permite probar a sus jóvenes estudiantes si pueden leer 9.000 palabras. Una minihistoria Entonces, "La breve historia de las quince casas" dice que su esposo ha sido un genio desde que era un niño. Sabía 10.000 caracteres. Quince años, se convirtió en "médico de la XX Dinastía" después de completar el examen, y se fue a Corea del Norte a la edad de 20 años. Conviértete en médico "Treinta Shizhonglang", Shizhonglang es el confidente del emperador y puede ir y venir por todo el mundo. emperador.
"Un ciudadano de cuarenta años", cuando tenía cuarenta años, fue prohibido. Después de convertirse en marqués, puede independizarse de una de las partes, por lo que se le puede llamar "residencia especial de la ciudad". "Blanco" significa que parece muy blanco. Aunque es un todoterreno, su apariencia es muy atractiva. "Es necesario." Significa que la barba es muy larga. "Ying Ying Kung Fu Step" significa que eres muy elegante y caminas con mesura. La tendencia de "que el gobierno se acerque lentamente al gobierno central" originalmente significaba "correr rápido en pequeños pasos". No va a litigar aquí, así que no hay necesidad de apresurarse. En el pasado, los ministros daban pequeños pasos para ver al emperador como una señal de respeto. En el poema, él es el protagonista de la reunión y se adentra en ella. Las dos últimas frases son "Miles de personas están sentadas en la sala y todas dicen que mi marido es diferente". Miles de personas aquí elogian a sus maridos por ser diferentes.
En resumen, podemos ver en el poema que en una narrativa tan exagerada, Luo Fu está más orgulloso y orgulloso, lo que hace que Jun Yue se sienta más frustrado y los lectores más japoneses. Fue el contraataque de Luofu contra la monarca quien insultó su carácter e intentó indecencia. Mostró su extremo desprecio y ridículo por el alma humilde de la monarca y sus palabras y hechos desvergonzados, mostrando así su carácter puro y leal. De esta manera, el tema moral de la poesía no reside en una predicación moral abstracta, sino en una descripción literaria vívida y cómica.