Las novelas de Lu Xun. El texto completo de Feng Bo.
Feng Bo ⑴
En el campo de tierra cerca del río, el sol perdió gradualmente su luz amarilla. Las hojas de los árboles de sebo junto al río cerca del campo estaban tan secas que finalmente logré recuperar el aliento. Algunos mosquitos con patas de flores zumbaban y volaban debajo. El humo de la granja que daba al río fue disminuyendo gradualmente.
Las mujeres y los niños salpicaron un poco de agua en el campo de tierra frente a su puerta y dejaron las mesas pequeñas y los taburetes bajos que la gente conoce,
Ya es hora de cenar.
Los ancianos y las mujeres se sientan en taburetes bajos, agitan grandes abanicos de plátanos y charlan, mientras los niños corren lo más rápido que pueden o se agachan bajo los árboles de sebo
jugando con piedras. La mujer sacó verduras secas al vapor de color negro azabache y arroz amarillo flor de pino, que estaban calientes, esponjosos y humeantes. El barco de vino del literato pasó por el río. Cuando el literato lo vio, se emocionó mucho con la poesía y dijo: "¡Sin pensar ni preocuparse, esta es realmente la alegría de Tianjia!"
Pero así fue. Algo anda mal con las palabras del literato. No es cierto, solo porque no escucharon lo que dijo la anciana Jiu Jin. En ese momento, Jiujin
La anciana estaba furiosa. Sacó el abanico de plátano, golpeó el pie del taburete y dijo:
"He vivido hasta los setenta años. Nueve años. He vivido lo suficiente. No quiero ver estas cosas pródigas, es mejor morir.
Tengo que comer ahora mismo y tengo que comer frijoles fritos, lo que hace. ¡toda la familia pobre!"
La hija bisnieta de Yi, Liu. Estaba corriendo desde el lado opuesto con un puñado de frijoles en la mano. Cuando vio esto, corrió directamente hacia el río y se escondió detrás. El árbol de sebo chino estiró su cabecita en las comisuras de sus piernas y dijo en voz alta: "¡Esta es la anciana e inmortal!"
Aunque la anciana Jiujin no es muy sorda, ella no escuchó las palabras del niño y aun así se dijo a sí misma:
"Esta es realmente inferior a la generación anterior. ¡Generación! "
Las costumbres en este pueblo son un poco especiales. Cuando una mujer da a luz a un niño, le gusta usar una báscula para pesarlo, por eso usa el peso como apodo.
Desde que la anciana Jiu Jin celebró su quincuagésimo cumpleaños, gradualmente se ha convertido en una persona diferente. A menudo decía que cuando era joven el clima no era tan caluroso como ahora y los frijoles no. tan duro como ahora; en definitiva, el mundo actual no está bien. Él
Kang Liujin pesa tres libras menos que el bisabuelo de Yi, y el padre de Yi pesa siete libras menos que el padre de Yi. Este es realmente un ejemplo inquebrantable.
Entonces Yi dijo enérgicamente: "¡Es cierto que una generación es peor que la siguiente!"
La nuera de Yi, la cuñada Qijin, sostenía una canasta de arroz y caminó hacia la mesa. Arrojó la canasta de arroz sobre la mesa con enojo. Dijo: "Tu padre volvió a decir eso. Cuando nació Liu Jin, ¿no eran seis libras y cinco liang? Tu báscula es una báscula privada.
Peso pesado, dieciocho onzas; yo usé dieciséis, por lo que nuestras seis libras deberían ser más de siete libras. Creo que incluso el abuelo y el suegro pueden no pesar exactamente nueve u ocho libras. pueden ser catorce taels..."
"¡Una generación no es tan buena como la otra!"
Antes de que Qijin pudiera responder, de repente vio a Qijin saliendo del callejón y se movió. en su dirección, le gritó:
"¿Por qué regresaste hace un momento, cadáver? ¡Dónde moriste! ¡No importa qué gente esté esperando que comas!"
Aunque Qijin vive en el campo, ya tenía la intención de convertirse en una persona exitosa. Desde su abuelo hasta él, tres generaciones no habían sostenido el mango de una azada; él también ayudaba a la gente a sostener el bote como de costumbre, una vez al día, entrando a la ciudad desde Lu Town por la mañana y regresando a él. Lu Town por la noche,
Así que conozco muy bien algunos acontecimientos actuales: por ejemplo, en algún lugar, el dios del trueno mató al espíritu ciempiés, en algún lugar, la niña dio a luz a un yaksha.
Y así sucesivamente. De hecho, es una figura destacada entre los aldeanos. Pero no encendía una lámpara cuando comía en verano, pero seguía la costumbre de la granja, así que llegué a casa demasiado tarde y merecía que me regañaran.
Qi Jin sostenía en una mano una pipa de bambú Xiang Fei con boca de marfil y una pipa de cobre blanco, que medía más de seis pies de largo. Bajó la cabeza, caminó lentamente y se sentó.
en un taburete bajo. Liujin también aprovechó la situación y salió, se sentó a su lado y lo llamó papá. Siete libras no respondieron.
“¡Una generación es peor que la otra!”, dijo la anciana Jiu Jin.
Qijin levantó lentamente la cabeza, suspiró y dijo: "El emperador está sentado en la Corte del Dragón.
"
La cuñada Qijin se quedó atónita por un momento y de repente dijo: "Esto es genial, ¿no es otra amnistía del emperador? "
Qijin suspiró de nuevo y dijo: "No tengo trenzas. "
"¿El emperador quiere trenzas? "
"El emperador quiere trenzas. "
"¿Cómo lo sabes? "La cuñada Qijin estaba un poco ansiosa y preguntó rápidamente".
"Todos en el hotel Xianheng dijeron que lo querían. "
En ese momento, la cuñada de Qijin sintió intuitivamente que algo andaba mal, porque el Hotel Xianheng era un lugar bien informado.
Yi miró la cabeza calva de Qijin, No pudo evitar enojarse, culpándolo por odiarlo y estar resentido con él; de repente se desesperó nuevamente.
Empacó un plato de arroz, lo empujó frente a Qi Jin y dijo: "Es ¡Es mejor comer tu comida rápido!" ¿Te crecerán las trenzas si te ves triste?
”
El sol ha agotado sus últimos rayos y el aire fresco ha regresado silenciosamente al agua; se oye un sonido de platos y palillos en el suelo de tierra, y
la columna vertebral de todos; Está llena de emoción, vomitando gotas de sudor. Después de terminar tres tazones de arroz, la Sra. Qijin accidentalmente levantó la cabeza y su corazón no pudo evitar ver al bajo y gordo Sr. Zhao Qi caminando desde el. Puente de una sola tabla, vestía un vestido largo de preciosa tela de bambú azul.
Zhao Qiye era el dueño del hotel Maoyuan en la aldea vecina y se encontraba en un radio de treinta millas. la única persona y erudito destacado que tiene conocimientos; por lo que huele a anciano. Tiene más de diez copias de "Tres Reinos" criticados por Jin Shengtan. , y a menudo se sentaba y leía palabra por palabra; no solo podía nombrar a los cinco generales tigre, sino que incluso sabía que Huang Zhong se llamaba Han Sheng y Ma Chao se llamaba Meng Qi después de la revolución. , llevaba su trenza en un moño. En la parte superior, como un sacerdote taoísta, a menudo suspira que si Zhao Zilong estuviera vivo, el mundo no estaría en tal caos. La hermana Qijin tiene buenos ojos y lo habría visto hoy.
El maestro Zhao Qi ya no es un sacerdote taoísta, pero tiene el cuero cabelludo liso y cabello negro, entonces Yi sabe que este debe ser el emperador sentado en la Corte del Dragón.
Y es. Debe tener trenzas, y las siete libras deben ser muy pesadas. Peligroso. Porque el vestido de tela de bambú de Zhao Qiye no se usa con frecuencia. En los últimos tres años, solo lo ha usado dos veces: una vez, cuando su Asi picado de viruela estuvo enfermo. p>
La primera vez fue cuando murió el tío Lu, quien una vez destrozó su hotel; ahora es la tercera vez, esta debe ser otra celebración para él, y para él la familia del enemigo está en problemas.
La cuñada Qijin recordó que Qijin estaba borracho y llamó al Sr. Zhao Qi "niño barato" hace dos años, así que comenzó a hablar.
Inmediatamente sintió el peligro de Qi Jin y su corazón dio un vuelco.
Mientras el Sr. Zhao Qi caminaba, todos los que estaban sentados comiendo se levantaron, señalaron sus tazones de arroz con palillos y dijeron: "Maestro Qi".
¡Por favor, cene con nosotros! "El Maestro Qi también asintió en el camino y dijo "por favor", pero caminó hasta la mesa de Qijin.
Qijin y los demás lo saludaron apresuradamente, y el Maestro Qi también dijo "por favor" con una sonrisa. Estudia detenidamente su comida.
"Las verduras secas son muy fragantes. ¿Has oído la noticia?" "El Sr. Zhao Qi estaba detrás de Qijin y frente a la cuñada Qijin
dijo.
"El emperador está sentado en la Corte Larga. Dijo Qijin.
La esposa de Qijin miró el rostro del Maestro Qi, hizo todo lo posible por sonreír y dijo: "El emperador ya se sentó en la Corte Larga. ¿Cuándo se concederá la amnistía del emperador?" "
"¿Amnistía del emperador? ——La amnistía debería concederse de forma lenta pero definitiva. "Cuando el Maestro Qi dijo esto, su tono de repente se volvió severo," ¿Pero dónde están tus siete libras de coletas? Esto es importante. Ya sabes: cuando el cabello crece,
deja el cabello pero no la cabeza, mantén la cabeza pero no el cabello..."
Qijin y su mujer no han leído libros y no No lo entiendo muy bien. Este es un misterio clásico, pero sentí que el erudito Qiye dijo esto, y el asunto era naturalmente muy importante e irreversible, por lo que sintió como si hubiera sido sentenciado a muerte y hubo un zumbido. sus oídos,
>
Ya no puedo decir una palabra.
"Una generación no es tan buena como la otra", se quejaba la anciana Jiujin. Aprovechando esta oportunidad, le dijo al Sr. Zhao Qi: "Hoy en día, el pelo largo sólo lo cortan otros. " ¿El pelo largo en el pasado es así? He vivido hasta los setenta y nueve años y he vivido lo suficiente. El satén rojo envuelve la cabeza, la arrastra hacia abajo, la arrastra hacia abajo,
lo arrastra hasta los talones; el príncipe está vestido de satén amarillo, arrástrelo hacia abajo, satén amarillo, satén amarillo, - Ya he vivido suficiente,
p>Setenta y nueve años. "
La cuñada Qijin se levantó y se dijo a sí misma: "¿Cómo puede ser esto tan bueno? Un grupo de personas como este dependen de él para su sustento.
Gente ,..."
Zhao Qiye sacudió la cabeza y dijo: "Eso no se puede evitar. El crimen de no tener trenzas está claramente indicado en el libro.
Está escrito. . No importa quién sea de su familia”.
La esposa de Qijin estaba completamente desesperada cuando escuchó que estaba escrito en el libro; estaba tan ansiosa que de repente odió a Qijin.
Yi se señaló la punta de la nariz con palillos y dijo: "¡Este cadáver es culpa suya! Durante la rebelión, originalmente le dije que no pateara el bote.
O ir a la ciudad. Quería morir. Ve a la ciudad, ve a la ciudad y alguien te cortará las coletas. Solían ser sedosas y negras, pero ahora no son monjes. para sí mismo, ¿qué podemos decir?
¿Qué pasa con este prisionero de los muertos vivientes...?
Cuando los aldeanos vieron al Sr. Zhao Qi llegar a la aldea, todos terminaron apresuradamente. su comida y se reunieron en la mesa del comedor de la casa de Qijin. El propio Qijin sabía
que era un personaje, y era desagradable ser insultado así por una mujer delante del público, así que tuvo que levantar la cabeza y decir lentamente:
"Hoy dijiste palabras ya hechas. En ese momento tú..."
"Tú, prisionero de los muertos vivientes..."
Entre los espectadores, la Sra. Bayi era la persona más amable, sostenía al bebé de dos años de Yi en sus brazos. El hijo póstumo estaba viendo la diversión mientras la cuñada Qijin yacía allí
, en ese momento sintió pena; Ella misma y rápidamente la persuadió: "Cuñada Qijin, olvídalo. No somos dioses, quién sabe qué pasará en el futuro.
¿Qué pasa con la cuñada Qijin? ¿No es así? ¿Dices que no hay nada feo en no tener coletas? Además, el anciano del yamen no ha emitido ningún aviso..."
Antes de que la hermana Qijin terminara de escuchar, sus orejas ya estaban rojas; giró sus palillos? hacia ella, señaló la nariz de la hermana Bayi y dijo: "Ah, ¿de qué estás hablando? ¡Ocho! Cuñada, parece que todavía soy un ser humano. ¿Diría tonterías tan estúpidas? En ese momento, Lloré durante tres días y todos lo vieron, incluso el niño Liu Jin. Todos lloraron..." Liujin acababa de terminar un tazón grande de arroz, tomó el tazón vacío, extendió la mano y gritó pidiendo más. La cuñada Qijin no estaba enojada, así que perforó la entrepierna de Yi con palillos y gritó: "¡Quién quiere que hables demasiado! ¡Viuda ladrona!". p> p>
Con un plop, el cuenco vacío en la mano de Liujin cayó al suelo. Golpeó la esquina de un ladrillo e inmediatamente se rompió en un gran espacio
. Qijin se levantó de un salto, recogió el cuenco roto, lo cerró, lo revisó y gritó: "¡Que te jodan!"
Derribó a Liujin con una bofetada. Liu Jin yacía llorando, y la anciana Jiu Jin tomó la mano de Yi y dijo: "Una generación es peor que la siguiente" y se fueron juntos.
La cuñada Bayi también se enojó y dijo en voz alta: "Cuñada Qijin, odias golpear a la gente con palos..."
El maestro Zhao Qi vio originalmente con una sonrisa; pero ya que la cuñada Bayi se enojó un poco después de decir: "El anciano en la oficina del gobierno no dio ningún aviso".
En ese momento, ya había caminado alrededor de la mesa y continuó: "'Odio golpear a la gente con palos' no es nada. Los soldados están a punto de llegar.
¿Sabías que esta vez el escolta es Zhang Dashuai⑷? Zhang Dashuai es descendiente de Zhang Yide de Yan. Tiene una lanza de serpiente de dos metros y medio de largo y tiene el coraje de diez mil personas. Puños vacíos con ambas manos al mismo tiempo, como si sostuvieran una lanza de serpiente invisible, y corrió unos pasos hacia la hermana Bayi, "¿Puedes resistirte a él? "
La cuñada Bayi estaba tan enojada que temblaba con su hijo en brazos. De repente vio al Sr. Zhao Qi, con el rostro cubierto de aceite y sudor, los ojos bien abiertos y alrededor de correr hacia ella.
Estaba muy asustada y no se atrevió a hacerlo. Después de decir eso, se dio la vuelta y se fue. Zhao Qiye también lo siguió. Todos culparon a la hermana Bayi por ser tan problemática y se apartaron. Algunas personas que se habían cortado las trenzas y les habían vuelto a crecer se escondieron rápidamente detrás de la multitud, tenía miedo de verlo y no miró con atención. Después de pasar entre la multitud, de repente se volvió detrás de la multitud. árbol de sebo y dijo: "¿Podrás resistirte a él?" "Al pisar el puente de una sola tabla,
se disparó.
Los aldeanos se quedaron sin comprender, calculando en sus mentes. Todos sintieron que no podían resistir a Zhang Yide, por lo que también decidió pesar siete libras
Dado que Qijin ha violado la ley imperial, no debería verse tan orgulloso con su larga pipa en la boca cuando habla de las noticias en la ciudad.
, por lo que también se sintieron un poco aliviados por el crimen de Qijin.
Parecían querer hacer algunos comentarios, pero sintieron que no había nada que decir. Hubo un zumbido y los mosquitos golpearon la camisa desnuda. Fueron al mercado bajo el árbol de sebo chino. Se alejaron lentamente y regresaron a casa, cerraron la puerta y se fueron a dormir. La hermana Qijin murmuró y lo aceptó. El hombre se fue a casa con la mesa y el taburete, cerró la puerta y se fue a dormir.
Qijin llevó el cuenco roto a casa y se sentó en el umbral a fumar; pero estaba muy triste y se olvidó de fumar, boca de marfil seis
El fuego en la pipa de cobre blanco de. La pipa de bambú de Xiangfei, que tenía más de un pie de largo, se oscureció gradualmente. En su corazón, sintió que el asunto parecía muy crítico.
También pensó en algunos métodos y planes, pero siempre es muy vago y. No se puede penetrar: “¿Qué pasa con las trenzas? Zhangba
Lanza de serpiente. ¡Una generación es peor que la otra! El emperador se sienta en la Corte del Dragón. El cuenco roto debe ser clavado en la ciudad. ¿Quién puede resistirse a él? El libro está escrito uno por uno.
¡Maldita sea! ..."
A primera hora de la mañana del día siguiente, Qijin todavía navegaba en barco desde Lu Town hasta la ciudad. Por la noche, regresó a Lu Town y tomó el bambú de seis pies de largo. Pipa de la concubina Xiang. Regresó a la aldea con un cuenco de arroz. En el banquete de la cena, le dijo a la anciana Jiujin que el cuenco estaba clavado en la ciudad.
Debido a que la brecha era grande, dieciséis. Se necesitaban clavos de cobre, tres clavos de cobre cada uno. El jefe gastó cuarenta y ocho centavos.
La anciana Jiujin dijo con tristeza: “Una generación no es tan buena como la otra, ya he tenido suficiente. ¿Tres centavos por un clavo; antes los clavos eran así? El clavo en el pasado fue... He vivido setenta y nueve años,——"
Aunque Qijin venía a la ciudad todos los días como de costumbre, su situación familiar siempre fue un poco sombría, y el la mayoría de los aldeanos lo evitaban y dejaban de venir.
La cuñada de Qijin no estaba de buen humor después de escuchar las noticias que recibía de la ciudad. A menudo lo llamaba "prisionero".
Más de diez días después, Qijin regresó de la ciudad. En su casa, la mujer que lo vio estaba muy feliz y le preguntó: "¿Qué escuchaste en la ciudad?" "
"No escuché nada. "
"¿Se ha sentado el emperador en la Corte del Dragón? "
"No lo dijeron. "
"¿Nadie dijo nada en el hotel Xianheng? "
"Nadie dijo nada. "
"Creo que el emperador ya no debe sentarse en la Corte del Dragón. Pasé por la tienda del maestro Zhao Qi hoy y lo vi sentado y leyendo nuevamente. Sus trenzas estaban enrolladas en la parte superior de su cabeza nuevamente y no llevaba un vestido largo. "
"..."
"¿Crees que no te sentarás en la Corte del Dragón? ”
“Creo que no me sentaré”. "
Ahora Qijin, la cuñada de Qijin y los aldeanos ya le han brindado un respeto y un trato considerables. Para el verano,
todavía viven en el suelo frente a sus Come en el acto; todos la saludan con una sonrisa cuando la ve. La anciana de nueve libras ya ha cumplido ochenta años y todavía está sana y salva.
El cabello de la niña de seis libras se ha convertido en una gran trenza; aunque los pies de Yi están recién atados, todavía puede ayudar a su cuñada, que pesa siete libras, y trabaja con dieciocho clavos de cobre⑸. suelo de tierra
.
Octubre de 1920. ⑹
□Notas
⑴Este artículo se publicó originalmente en Nueva Juventud, Volumen 8, No. 1, septiembre de 1920.
⑵ Nuera de Yi: Por el contexto, la "nuera" aquí debería ser la "nieta política".
⑶ "Romance de los Tres Reinos" criticado por Jin Shengtan: se refiere a la novela "Romance de los Tres Reinos". Jin Shengtan (1609-1661), un literato de finales de la dinastía Ming y principios de la Qing, una vez anotó "Water Margin", "The Romance of the West Chamber" y otros libros. Agregó prefacios, lecturas y comentarios.
Se llama "Sheng Tan Wai Shu". "El Romance de los Tres Reinos" fue escrito por Luo Guanzhong a finales de la dinastía Yuan y principios de la dinastía Ming, y luego fue adaptado por Mao Zonggang en la dinastía Qing.
Se incluyen comentarios adicionales al comienzo de En el volumen hay un prefacio atribuido a Jin Shengtan, y también hay "Shengtan Waishu" antes del primer capítulo. Este comentario generalmente se atribuye a Jin Shengtan.
⑷ Mariscal Zhang: se refiere a Zhang Xun (1854-1923), natural de Fengxin, Jiangxi, y uno de los señores de la guerra de Beiyang. Originalmente era un oficial del ejército de la dinastía Qing. Después de la Revolución de 1911, él y sus oficiales y soldados todavía usaban trenzas para mostrar su lealtad a la dinastía Qing, y fueron llamados el Ejército de las Trenzas. 1
El 1 de julio de 1917 apoyó la restauración de Puyi, el emperador depuesto en Beijing, pero fracasó el 12 de julio.
⑸Dieciocho clavos de cobre: Según el texto anterior, deberían ser “dieciséis”. El autor escribió en una carta a Li Jiye el 23 de noviembre de 1926: "La familia Liujin solo tiene este cuenco con clavos, y el clavo tiene dieciséis o dieciocho años. Yo tampoco lo recuerdo. En resumen, uno de los dos números está mal, cámbielo al mismo número”.
⑹Según el "Diario de Lu Xun", este artículo está fechado en 192. ○5 de agosto.
Entrada: Zhuge Buliang