Filosofía del doblaje
En primer lugar, el país tiene muy pocas voces y siempre hay unas pocas voces, ya sean masculinas o femeninas. Hay muchos tipos de timbres, así que sé que Guo Man solo tiene algunos timbres de doblaje. Por tanto, da la sensación de que todos escuchan la misma voz. Sin embargo, la actuación de voz del juego es muy buena, con diferentes personajes con voces diferentes.
En segundo lugar, Guo Man, especialmente el apasionado de la animación a tiempo completo, tiene líneas realistas, es popular, tiene muchos artículos en línea y es divertido. Al contrario, hay muy pocas líneas filosóficas que valga la pena pensar o que tengan calidad. Al mismo tiempo, las líneas del juego también son algo filosóficas y realistas. Y hay muchos sonidos bajo el sol. Hay muchos tonos diferentes para diferentes cómics. En pocas palabras, la voz de Naruto es femenina. Por tanto, el doblaje de cómics japoneses no suena monótono.
En tercer lugar, la animación apasionada a tiempo completo tiene líneas monótonas, voz monótona, melodía monótona y es fácil de jugar. Hay muchas traducciones filosóficas y significativas de las líneas y la escritura de Liman. Al igual que la música electrónica llamada Tuhai y la música electrónica que no se llama Tuhai. La música electrónica Tuhi tiene un ritmo sencillo, pero a mucha gente le gusta escucharla, sobre todo a personas de cierta edad. Pero a los jóvenes no les gusta este tipo de música. Les gusta la música de diversas formas y ritmos, lo que demuestra que la mayoría de las personas están acostumbradas a escuchar lenguaje filosófico y no les gustan algunas palabras con los pies en la tierra.