Sitio web de resúmenes de películas - Recomendaciones de anime - Las diez mejores canciones de la Ópera Huangmei

Las diez mejores canciones de la Ópera Huangmei

"La cerilla del hada", "Adiós en el sombreado de Sophora", "La consorte", "El peinado de mi novia", "El pastor y la tejedora", "El abanico de la flor de durazno", "La El viento frío penetra el hilo" ", "Bangs jugando con Golden Toad", "Meng Jiangnu", "Crying City".

1. "The Immortal Match"

El apellido es Dong Mingyong, que vive en Danyang. Sus padres están muertos y él está solo. Debido a que su padre murió sin ataúd, se vendió como esclavo para enterrar a su padre. Llena de pena y suspiros, tres años de largo trabajo y sufrimiento. Hermana Lao, por favor déjeme ir. Mire, el sol rojo se está poniendo por el oeste. Esta sección trata sobre el encuentro entre Dong Yong y las Siete Hadas. Las Siete Hadas bajaron a la tierra por orden del Emperador de Jade e impidieron que Dong Yong lo dejara ir. Dong Yong se apresuró a buscar un recado para enterrar a su padre. Las Siete Hadas le bloquearon el camino e insistieron en que Dong Yong se casara con ella.

2. "Adiós en el sombreado de Sophora"

Las sentidas palabras fueron grabadas en el árbol para que Dong Lang se despertara y las mirara. El año que viene la primavera será cálida y las flores florecerán, bajo la sombra del algarrobo. Sr. Dong, por favor entrégueme, entrégueme la mano. No tengas miedo de que las muchas reglas del cielo sean destrozadas. Tú y yo somos de la misma opinión en el cielo y en la tierra. El año que viene la primavera será cálida y las flores florecerán, y las flores florecerán, y tomarás las manos bajo la sombra del algarrobo. Esta sección habla de que la Séptima Hada y Dong Yong tuvieron que separarse. En ese momento, la Séptima Hada estaba embarazada y le pidió a Dong Yong que recogiera al niño la próxima primavera. Aunque las Siete Hadas y Dong Yong se vieron obligados a separarse, sus corazones siempre estuvieron conectados.

3. "Mujer consorte"

Cuenta la historia de la campeona Feng Suzhen que se llevó el primer premio en lugar de su marido Li Zhaoting. Ella felizmente empacó su paquete y lo preparó. ir a casa para rescatar a Li Zhaoting y tener relaciones sexuales con él. *El matrimonio es bueno. Todos obtienen el examen de Académico No. 1 solo para hacerse amigos de personas poderosas y convertirse en funcionarios de alto rango, pero lo único que quieren es salvar a sus maridos de la prisión.

4. "Tengo un peinado en mi tocador"

Tengo un peinado en mi tocador. Princesa, por favor mira las marcas de los pendientes. Un rayo atraviesa el cielo despejado. La consorte resultó ser una mujer. Pensé en cómo yo, con mis ramas doradas y mis hojas de jade, podría sufrir tal acoso. Cuanto más lo pensaba, más insoportable se volvería encontrar al Santo Rey en el dorado. Palacio. Soy culpable de ofender a la familia real. No interrumpí deliberadamente la corte. Princesa, calma los truenos y la ira, y permite que las mujeres del pueblo se quejen de sus agravios.

5. "El pastor de vacas y la tejedora"

Ese día estaba caminando en el cielo azul y me encontré con una campanilla en lo profundo de las nubes de colores. Le pedí que fuera al mundo humano y le suplicara a la Reina Madre que aceptara el edicto que lo menospreciaba. Fui yo quien conoció a la Tejedora en las nubes y la persuadí de bajar a la tierra para tejer seda. Incluso si soy culpable, no castigaré a la Tejedora ni al Buey de la Mañana. Se atrevieron a intercambiar miradas afectuosas en el palacio, por lo que ni siquiera tenían el más mínimo respeto por las reglas del cielo.

6. "Peach Blossom Fan"

Este párrafo describe la admiración de Li Xiangjun por Hou Fangyu, y Hou Fangyu también admira la apariencia y el carácter de Li Xiangjun. Hou Fangyu abogó por apoyar al rey virtuoso, pero parecía un poco débil en el manejo de los asuntos. Entonces, al final, él y Li Xiangjun solo pudieron reducir el número de reuniones. Esta frase fue escrita por Li Xiangjun sin Hou Fangyu.

7. "El viento frío penetra la seda"

Este párrafo también fue escrito por Li Xiangjun en memoria de Hou Fangyu En el viento invernal del nuevo año, ella esperó. la nieve hasta que su cara estuvo seca. La piel se peló y tenía manchas de sangre. Pero Hou Fangyu todavía no acudió a ella. Había estado sola en la habitación vacía durante mucho tiempo. La propia apariencia de Li Xiangjun está envejeciendo lentamente. Aunque el hielo y la nieve siempre se derretirán algún día, todavía recuerdo que estuviste a mi lado en esta época el año pasado. Toqué una pequeña melodía y mi esposo tocó la flauta para acompañarme.

8. "Bangs Playing with Golden Toad"

Las nubes están despejadas, el viento es ligero y la luna está medio llena. Envío a Jin Mei de regreso a casa. Ambos llegaron a la orilla del Puente Wangyue y todos en el Templo de la Caridad fallecieron. El fuerte repique de la campana llegó hasta las nubes y el hermano Liu Hai me envió a casa. Esta sección es el escenario de una reunión privada entre Liu Hai y Jin Chan. Ya era muy tarde, Liu Hai envió a Jin Chan a la puerta de su casa y sonaron las campanas del templo no muy lejos.

9. "Meng Jiangnu"

Hoy es luna llena para celebrar la belleza de las flores. Reavivaré las velas contigo esta noche. Me apoyo solo en el edificio y te miro por encima de las nubes, y no hay noticias de ello. Me preocupa tu separación y sufrir en el campo de batalla a miles de kilómetros de distancia. Tengo miedo de que escuches el grito del cuco en medio de la noche, y tengo miedo de que veas las ramas de los sauces sobre la luna brillante. La luna brillante se eleva sobre las ramas de los sauces, es difícil ver a los seres queridos y es difícil dejar de lado el odio. Este párrafo fue escrito por Meng Jiangnu cuando extrañaba a su esposo Fan Xiliang. Dice que Meng Jiangnu y su esposo solo podían encontrarse en sueños. Cada vez que canta el cuco, es el momento de que dos personas se encuentren.

10. "Ciudad Llorando"

Fan Lang, Fan Lang. Los cuervos se asustan y cae la nieve, y el cielo derrama lágrimas y luto. Te busco en la Gran Muralla, pero no me ves. Estás medio desgastado por el viento y la lluvia y medio polvoriento. ¿Dónde está el alma solitaria? ¿Por qué viajo a miles de kilómetros de distancia? ¿Por qué? Realmente espero que los patos mandarines crucen sus cuellos y vivan y mueran juntos; realmente espero que los lotos florezcan y se unan en un solo corazón. Te llevaré antes de que las flores y las velas fructifiquen y seamos separados en el fin del mundo.