Sitio web de resúmenes de películas - Recomendaciones de anime - El doblaje de mujeres y niños en los dramas de Perak

El doblaje de mujeres y niños en los dramas de Perak

Bueno, es cierto que las voces de mujeres y niños son las que más me cuesta aceptar...y los sonidos de los vómitos de sangre...

Pero esto también es parte de la tradición de Perak Si amas a Pili, tienes que aceptarlo. Tal vez algún día empieces a acostumbrarte (el doblaje de Huang Da es realmente muy poderoso y sorprendente). El idioma taiwanés era tan vergonzoso. Cuanto más lo escuchaba, más empezaba a entenderlo. Su encanto es maravilloso~ Ahora, si me doblaran al mandarín, sería extremadamente vergonzoso... (como la Academia Pili). ==)

De hecho, hay mucha gente que arrastra a la gente para que vea Pili porque los títeres se ven raros, el doblaje es terrible, etc., etc., así que me negué a verlo. Realmente lo vi, me di cuenta de que la ternura de Pili no se ve afectada por estas cosas (debe decirse que el doblaje en sí es lindo gt;lt;) Así que compañeros taoístas se unieron. Veamos a Pili~~~~~