Sitio web de resúmenes de películas - Recomendaciones de anime - Buscando altas calificaciones en un sketch de comedia o drama de tres personas en la fiesta universitaria

Buscando altas calificaciones en un sketch de comedia o drama de tres personas en la fiesta universitaria

B Esta vez ustedes dos pueden contarme un párrafo.

A ¡Sí! Los tres hablamos de ello.

¡No! Esta vez cantaré una estrofa.

A, B (con C), ¿qué estás cantando? Es sólo un cliché, ¿por qué cantarlo?

C Esta vez canto algo nuevo.

¡Ya está hecho! No cantes canciones nuevas, simplemente alegra tu voz. ¡Sabes lo que los oídos de otras personas pueden soportar! ¿Qué planeas hacer para que todos huyan?

C ¿Puedes hacer enojar a la gente con solo cantar conmigo? ¡bien! ¡No cantaré más! ¡Me voy! ¡Déjate hacerlo!

¡No importa si te vas, dijimos los dos!

C, deja de hablar, ¡tienes que seguirme!

¡No me iré!

C, ¿no te irás? ¡bien! Quítate el manto por mí. (El manto sin la armadura se quita)

R Oye... ¿qué te pasa?

B ¡Oigan... ustedes dos! ¡Dos! Habla despacio si tienes algo que decir, ¿qué está pasando? (Separa los dos)

¡C quiere una chaqueta mandarina!

B ¿Para qué quieres su manto?

C ¿Qué estás haciendo? Este manto es mío.

B (preguntando a A) ¿Este manto es suyo?

¡Sí!

B Luego dáselo a otros.

¡Qué estás haciendo! ¡cómplice!

B ¿Qué es un cómplice? ¿Por qué no te pones la ropa de otras personas y se la das a otros?

A No se lo puedo dar.

B ¿Por qué?

¡Me temo que lo venderá!

¡B tiofeno! ¡No te preocupes si lo tira!

¡Dijiste que eso no es posible! Se lo di, ¿qué me pongo?

B ¿Qué es esta palabra? Te pregunto si esta chaqueta mandarina es de él. Si es de él, ¡dásela!

¡Ah! ¡bien! Es suyo, no se lo pedí prestado.

B ¿A quién se lo prestaste?

A. ¿Se lo prestó su madre?

B ¡Eso también es lo suyo!

Aunque es lo suyo, ¡no lo usamos por nada!

C¡Oh! ¿Alguna vez ha recibido intereses?

R. Incluso si no recibe intereses, es mejor que recibir intereses. (A B) Un día, tenía algo que hacer cuando salí y quise tomar prestada su chaqueta mandarina para usarla. Fui a su casa y le dije: "¿Está el hermano mayor en casa?" Su madre salió: "¡Oh! ¡Segundo hermano! Tu hermano mayor no está en casa, ¿qué te pasa?" Préstame la chaqueta mandarina de mi hermano para usarla." "¡Oh! Te la traeré". Sacó la chaqueta mandarina y me dijo: "Segundo hermano, tienes que cuidar de tu hermano. Él siempre está hablando. Yunshan está envuelto en niebla y le gusta hablar en grande. Se enoja cuando sale y nos busca cuando llega a casa. Si estás allí, piénsalo a los demás, piensa en una idea y dila satisfactoriamente. , "¿Por qué este manto es en vano?" ¡Esto es mejor que darle intereses!

B ¡Ay! Eso es lo que pasó. (Diciéndole a C) ¡No en vano llevo tu chaqueta mandarina y también te estoy haciendo un favor!

C ¿Ayuda? Simplemente rapeé un verso y él dijo que iba a hacer enojar a la gente.

B Sólo es una broma, ¿por qué te lo tomas tan en serio? ¡Hazlo de esta manera! Si quieres cantar, simplemente canta.

C ¿Qué estás cantando? ¡Me hizo desmayar, dime!

B ¡Oye! ¡Solo dilo, no dejes que las nubes te cubran!

C ¿Qué es esta palabra? ¿Cómo puedo, con mis conocimientos, estar tan nublado y con tanta niebla? Simplemente dijo que cuando le pido a la gente que haga preguntas, no es porque tengo demasiado conocimiento. Cuando digo algo, esas personas no entienden y deliberadamente quieren pelear conmigo. Cuando veo que esas personas no entienden, las ignoro con enojo, como si les estuviera pidiendo que dejaran de preguntar, pero ese no es el caso. Además, con mis conocimientos, ¿puedo pedir a otros que hagan preguntas? No sabemos de qué estás hablando.

Tomemos como ejemplo ayer. Dije que haría viento, pero empezó a soplar en mitad de la noche.

B Hace un poco de viento.

C ¿Un poco de viento? El viento fue tan fuerte que sopló toda la noche. ¡Por qué! Tengo un pozo en mi casa, ¿lo sabías?

B ¿No es el del muro sur?

C ¡Sí! Ya sabes lo fuerte que era el viento. En una noche, el pozo salió volando del muro.

B ¿Qué?

¡C raspó el exterior del pozo! Estaba durmiendo por la noche y el fuerte viento me despertó, oí el crujido de la luz y el agua salpicaba toda la ventana. Al amanecer, eché un vistazo y descubrí que el pozo del patio ya no estaba. Cuando abrí la puerta, vi que el pozo estaba fuera de la pared.

B Nunca había oído hablar de ello.

C ¿Puedo decir mentiras? Si no lo crees, pregúntale. (Uñas)

B (preguntando a) Déjame preguntarte algo. Dijiste que el viento sopla demasiado fuerte. ¿Se puede sacar el pozo de la pared?

R ¿Eso es genial? ¿El pozo raspará fuera de la pared?

C (chaqueta mandarina sin armadura) ¡Quítate la chaqueta mandarina!

¡Oye! ¿No lo quieres?

C ¿No lo quieres? El pozo de mi casa se ha volado fuera del muro. ¿Por qué dices que no sabes dónde está? Necesito quitarme la armadura y la chaqueta)

A Oh (dijo a B) ¿Eso es un pozo en su casa?

B ¿Sí?

R Sí, fue raspado.

B ¿Está raspado? Déjame preguntarte, ¿cómo lo sacaste?

A Oye, ¿no es el pozo de su casa? Bueno, ¿entiendes? ¡Hay agua en él!

B ¡Tonterías! ¿Cómo es posible que no haya agua en el pozo?

¿Cómo lo raspaste? ¡Escuchar! Él no es... él es... ¡ah! ¡Qué pozo suyo! Sin embargo, el agua era poco profunda, no pude sujetarla más y ¡se apagó!

B ¡Eso es indignante! Incluso si es un pozo seco, ¿no se puede raspar?

R ¡Dijiste que no podías rasparlo, pero lo rasparon justo delante de tus ojos!

B ¿Cómo lo raspaste?

¡A, escucha! ¿No le preguntaste cómo el pozo de su casa raspó la parte exterior de la pared? ¡Porque la pared de su casa es demasiado corta!

B Por muy bajo que seas, ¿no puedes salir?

R La pared de su casa no es una pared de ladrillos.

B ¿No se puede raspar el muro de tierra?

A es una valla. ¿Entiendes una valla?

B ¿Por qué no entiendo la valla?

¿Lo entiendes? ¡ah! Una vez que lo entiendas, ¡eso es todo!

B Eso es todo. Déjame preguntarte, ¿por qué este pozo rozó la pared?

A ¿Aún no lo entiendes?

B ¿Qué dijiste?

R ¿No preguntas bien sobre esto? ¡Vaya! Eso fue lo que pasó, porque la cerca de su casa era demasiado vieja y estaba expuesta al viento y al sol. El fondo estaba en mal estado y estaba a sólo dos pies del pozo. Ese día, de repente vino un fuerte viento y la parte inferior de la cerca se dobló, haciendo que la pared se hinchara. Se despertó temprano y la miró con ojos somnolientos: "¡Oye! ¿Cómo salió volando mi pozo de la pared? ?" Eso es todo. Fue raspado.

B ¡Ay! ¿Qué está sucediendo?

¡Ay! ¿Lo entiendes? (Hace clic en la mano para llamar a C) ¡Ven aquí! ¿Cómo estás hablando?

C ¿No me gusta hablar demasiado cerca?

R ¿Estás tomando el atajo? ¡He recorrido un largo camino! Puedes ver el sudor en mi cabeza.

C (refiriéndose a B) también es testarudo.

¡A, no dijiste eso! ¿Qué tal este manto?

C Lo usarás durante medio mes más.

B (hablando solo) ¡Hoo! Esta chaqueta mandarina es realmente buena. Mañana haré dos chaquetas mandarinas más.

A (a C) Por favor, ten cuidado al hablar.

C ¡Lo sé! (A B) ¿No es esto mentira? Cuando el muro entra, el pozo sale.

B Nadie habla como tú.

C ¡Cuesta decenas de dólares reparar este muro! Justo cuando este incidente terminó, ¡siguió otro incidente!

B ¿Qué está pasando?

C Compré una mula verde crisantemo el mes pasado. ¿Quizás hayas oído hablar de ella? ¡Más de cuatrocientos yuanes! ¿No crees que esto es mala suerte? ¡Me caí en un tazón de té y me quemé hasta morir!

B ¡Son las nubes y las montañas cubiertas por la niebla! ¿Entonces una mula grande caerá en un tazón de té y morirá escaldada? ¿Qué tamaño tiene la mula y qué tamaño tiene la taza de té?

C ¡Tazón de té grande!

B ¿Un cuenco de té grande y un cuenco de té del tamaño de una casa? No existe tal cosa.

C ¿Puedo decir mentiras? ¡Alguien lo sabe!

B ¿Quién es?

¡C Él! (Uñas)

B (preguntando a A) ¡Oye! Déjame preguntarte algo. La mula verde crisantemo cayó en el tazón de té y murió quemada. ¿Crees que esto sucedió?

A ¿Aún no te has despertado? La mula caerá en el cuenco de té...

C (Se quita la chaqueta mandarina sin armadura) ¡Quítate la chaqueta mandarina!

¡Oye! ...¿Qué está sucediendo? ¿No dijiste que lo usarías por otro medio mes?

C No importa si es medio mes o medio año. Mi mula se cayó en el cuenco de té y murió quemada.

¡Oh! Su mula cayó en el cuenco de té y murió escaldada, ¡nada mal! Existe tal cosa.

B ¡Este manto es tan poderoso! ¡Existe tal cosa! ¡bien! Déjame preguntarte, ¿cómo pudo esta mula caer en el cuenco de té y morir escaldada?

¡Lo sé, lo vi!

¿Cómo murió quemado B?

R Eso es lo que pasó. ¿No le preguntaste cómo la mula cayó en el cuenco de té y murió escaldada? ¡Te cuento! Debido a que su mula era molesta, no le prestó atención, ¡así que cayó en el tazón de té y murió quemado!

B ¡Eso es indignante! ¿Qué tamaño tiene ese tazón de té? ¿Qué tamaño tiene esa mula? ¿Puede quemarte hasta morir?

¡Un Ups! Estás tan confundido. No es una escaldadura limpia, es una inundación y una escaldadura. Es tan mortal.

¡B es aún más escandaloso! ¿Ese cuenco de té ni siquiera se puede bajar con un casco?

A ¿No es esto inteligente?

B ¡Nunca había oído hablar de él! ¡Cuanto más lo dices, más escandaloso se vuelve!

R Si crees que esto es escandaloso, ¡no hay nada que puedas hacer al respecto! En resumen, ¡este es el destino de esta mula!

B ¿Por qué el destino debería ser así? Su mula cayó en la taza de té y murió quemada. ¿No lo viste con tus propios ojos? Te pregunté ¿cómo es posible quemar a una mula en un tazón de té?

¡Un Ups! ¡Qué mula! Escuchaste mal. Estaba hablando de caracoles. Si caen en un tazón de té, ¿por qué no se ahogan?

B (preguntando a C) ¡Oh! ¿Estás hablando de caracoles?

¡No! ¡Es la mula que estás montando!

¿La mula que montaba A cayó en una taza de té y murió quemada?

C ¡Ah!

A (hablando solo) ¿Esa mula que monta? ¡Vaya! Lo recordé, ¿qué es Chawan? Probablemente haya un lugar llamado Chawan allí en Tangshan.

¡No! Es la taza de té de la que beber agua.

¡A Hoo! ¡Realmente terrible! ¿Esa taza de agua potable quemó a la mula hasta matarla?

¿Cómo murió quemado B?

R Él es así, ¡ay, lo recuerdo! ¡Así es! ¡Así es!

B ¿Qué es lo correcto? ¿Cómo moriste quemado?

A ¿Sabes que existe el Sr. Feng?

C ¿Qué cuarto maestro Feng?

A La familia Feng en Caoduo Hutong.

C Te pregunté cómo escaldaste a la mula hasta matarla. ¿Qué me dijiste sobre el Sr. Feng?

¡A, no estés ocupado! Su mula está relacionada con el Cuarto Maestro Feng. Ese día, el Cuarto Maestro Feng celebró su cumpleaños (refiriéndose a C), fue y montó en su mula recién comprada. El Cuarto Maestro Feng dijo: "¡Oh! Estás aquí, ¿has pagado el carruaje?" Dijo: "Vine en una mula". El Cuarto Maestro Feng dijo: "¡Oh! Estás aquí, ¿has pagado el carruaje?" " Dijo: “El ritmo es bastante rápido.

El Cuarto Maestro Feng dijo: "¡Déjame ver!" "Sal y echa un vistazo:" ¡Ta! ¡Esta mula es genial! "Feng Si Ye es muy bueno con un ladrillo y también es bastante bueno en los jardines:" ¡Está bien, Si Ye! ¿Sabes por qué estoy aquí? Vine sólo para darte una mula, así que esto es un regalo para ti. El Cuarto Maestro Feng dijo: "¡Eso no se puede hacer!" Un caballero no quita la belleza a los demás y yo no la quiero. Maldijo en ese momento y el Cuarto Maestro Feng dijo: "¡Está bien!" ... Entonces hagámoslo así. Puedes tomar lo que quieras de mi estudio. Si no quieres tomarlo, yo no lo tomaré. También fue muy directo: "¡Está bien!" Tomaré uno. "Fui a la sala de estudio y vi una calabaza en la mesa. En realidad era el hijo mayor de" Shahe Liu ". Tenía una vesícula biliar dorada y la calabaza grande del interior era verde. "¡Quiero esto de ti!" "El Cuarto Maestro dijo:" Puedes mencionarlo. "Lo recogió. Después de cenar, se fue a casa. Tenía sed mientras caminaba por la carretera. Vio una casa de té. Preparó una taza de té dentro y sirvió un tazón. Había todos en la casa de té, incluidos algunos. También había personas que criaban pájaros y saltamontes. Una persona sostuvo un saltamontes y dijo: "Segundo hermano, mira mi saltamontes. ¡Compré uno nuevo por dos yuanes!". Échale un vistazo. Él miró y se enojó. Pensó para sí mismo: "¿Qué estás haciendo?" Mírame. "Saca la calabaza, abre la tapa y saca las tripas del interior. El saltamontes lleva mucho tiempo aburrido por dentro. Cuando ve la luz, salta y salta al cuenco de té. El saltamontes acaba de ser servido. Té caliente, ¿no moriría escaldado?

¡Dijo que era una mula hirviendo!

¡Eres tan estúpido que cambió el saltamontes por el! mula. ¿No es lo mismo que quemar al saltamontes?

Eso es, ¿entiendes?

A (preguntando a C) ¿Qué dijiste? p>

C, ¡eres tan estúpido!

¿Cómo está la chaqueta de A? /p>

C la usará por un mes más

¡A, por favor ten cuidado! con lo que dices y no seas ciego.

C es bueno... (le dijo a A) ¡Entiende, nunca he dicho mentiras! Esta mula costó más de 400 yuanes. ¡Murió quemado tan pronto como lo compré! Afortunadamente, esto no me importa, ¡tomemos el dinero como está destinado B! No viniste conmigo. No sabes que gasté más de 100 en el regalo hace unos días.

¿A quién invitas?

Bing, Feng Sanye. , Li Wuye, Zhang Liuye

No tengo a ninguna de estas personas. Nos conocemos

C, por supuesto que no se conocen. No puedo llevarme bien con estas personas. A menudo comemos y bebemos juntos. Tuvimos esta comida hace unos días, se la di

¿Dónde puede comer?

Es el mismo lugar afuera de la puerta principal de C.

¿B es la boca de pescado fresco?

Está bien que B gaste 180 yuanes ese día. Estaba muy enojado.

¿Por qué?

¡Estábamos comiendo arriba y miré por la ventana! El camarero abrió la ventana cuando estaba cerrada, pero el camarero se negó y dijo: "¡Tengo miedo de que entren moscas!". "Después de decir eso, salió a buscar los platos. Abrí la ventana enojado y todos se sentaron a pensar en los platos. Justo cuando estaba pensando en eso, escuché abajo, bang, bang, bang, bang. ! ¡bang, bang, bang! Por la ventana entró volando un pato asado. Aterrizó sobre la mesa y rápidamente lo sujeté. ¡Vale, sin cabeza! Este es un fénix volador, ¡cómelo! "Tan pronto como lo comí, estaba bastante caliente.

Oye... puedes comerlo más tarde. El pato asado puede volar. Esta es la primera vez que escucho hablar de él. ¿Es cierto?

¿Por qué C es tan escandaloso? Si no me crees, pregúntale.

(Uñas)

B ¿Lo sabe? (Clavo)

C ¡Por supuesto!

B (preguntando a A) ¡Oye! Déjame preguntarte, había algunas personas comiendo arriba y un pato asado entró volando por la ventana. ¿Qué crees que pasó?

A ¿Dónde estás haciendo esto? ¿Pato asado? ¿Ni siquiera un pato vivo puede volar?

C (el manto con la armadura desnuda) ¡Quítatelo! ¡Quítatelo!

R Oye...¡qué está pasando! ¿No dijiste que lo usarías por un mes más?

C No importa si lo usas un año más. Ese día estábamos cenando con el Sr. Feng y un pato asado salió volando por la ventana.

¡Oh! ¿Dijiste que ese día traíamos un pato asado para cenar? ¡bien! Existe tal cosa.

B ¡Está sucediendo de nuevo! Entonces déjame preguntarte, ¿cómo voló este pato asado?

R: Eso fue lo que pasó ese día estábamos... ah... (Pregunta a C) ¿Dónde comimos?

C Calle Qianmen, ¡“todo en un solo lugar”!

¡Ay! ¡Así es! Ah... ¿sabes qué? "Duyichi" está en la calle Qianmen. A la vuelta de la esquina está el puerto de pescado fresco, ¿no hay una tienda barata que vende pato asado justo al lado? Porque el pato asado que vende se le salió volando de su local.

B ¡Nunca había oído hablar de él! ¿Los patos asados ​​vuelan por todas partes? ¿Donde venden pasteles de sésamo, vuelan a todas partes?

R Entonces lo que dijiste está mal. ¡Shaobing no tiene alas, pero los patos tienen alas!

B ¡Tonterías! ¿El pato asado también tiene alas? Además, este pato no tiene cabeza. ¿Puede volar un pato sin cabeza?

R ¡Dijiste que no podía volar, pero ahora está volando!

B ¡Esto es aún más escandaloso!

R Te parece bien en cuanto lo escucho. Esto es una coincidencia.

¿B Qiao Jiner? ¿Te pregunté cómo volaste hasta allí?

¡A, escucha! Pato asado, esto... ¿has visto pato asado?

B ¡Tonterías! ¿Quién no ha visto nunca pato asado?

¿Has visto alguna vez A asado?

B ¡No lo sé! ¿Te pregunté cómo volaste?

A te dice que el horno para asar pato es como una casita, con rejas de hierro arriba y fuego abajo. El pato tiene un gancho colgado al cuello, y la parte inferior está quemada. Se asó el pato hasta que goteó el aceite. El pato se asó así. No podía contener la respiración. El pato dijo: "¡Ay! ¡Ay!... ¡Esto está demasiado caliente! ¡Realmente no lo soporto! "El pato dijo así y pensé: ¡Me voy a ir volando! ¿Esto no funcionaría simplemente? ¿Entiendes esto?

B ¿Yo? ¡Aún más confundido! Al pato sacrificado le habían afeitado el pelo y ya estaba muerto. Déjame decirlo así, ¿el pato estaba medio asado y volvió a vivir? ¡ups! ¡Esta chaqueta mandarina debe ser usada por personas que se preocupan por ella! (El manto de Dust A)

A, ¿por qué eres tan testarudo? ¿El pato asado no sigue siendo pato?

B Es un pato Déjame preguntarte, sin importar la vida o la muerte, no tiene alas, ¿puede volar?

¡Oh! ¡Eso es lo que pasó! Ese día nos sentamos arriba y antes incluso de pedir comida, algo sucedió abajo.

B ¿Qué pasó?

A. La familia de Sun Wuye en Shijia Hutong pidió un pato asado en Bianyifang. Después de asarlo, el pequeño aprendiz lo despidió. Si era más fácil manejar dos patos, se podían transportar en un palo, pero este era un pato y había que colocarlo en un palo pequeño. El joven aprendiz giró hacia el sur. Después de salir de la boca del pescado fresco y no prestar atención, el palo volvió a golpear la mejilla de alguien: "¡Oye! ¿Dónde lo golpeas?" ¿Por qué tienes ojos?" El pequeño aprendiz tampoco podía hablar: "¡Ah! ¡Tócalo! ¡No importa!" "¿Qué quieres decir con que no importa?" Se arremangó y golpeó. el pequeño discípulo en la cabeza con el puño. El joven aprendiz estaba ansioso, así que giró el poste y lo golpeó. Se olvidó de que había un pato colgando detrás de él. Cuando giró el poste de esta manera, la cabeza del pato se cayó y salió volando. El lugar donde estamos sentados es la ventana que da a la calle, y este pato entra por la ventana superior. ¡Quebrar! Cayó sobre nuestra mesa y todavía estaba caliente.

Todos decían: "¡Oye! ¡El pato asado volará!"

B Entonces ¿qué quieres decir con volar hacia arriba? ¡Eso fue mencionado!

C ¡Ay! Sí... ¡eso es lo que pasó!

A (Laboratorio B) Oye... ¿cómo estás hablando? ¿Puede volar el pato asado? ¡Cuanto más lo dices, más escandaloso se vuelve!

C ¡Tienes mucho éxito!

¿Qué tal este manto?

C ¡No importa si lo uso por otros tres meses!

R Entonces hay que tener cuidado al hablar, ¿por qué no nos vamos?

C Vayamos ahora y digamos algunas palabras más. (Diciéndole a B) Regresé después de cenar. Hace calor. No pude dormir por la noche, ¡así que solo escuché el pitido afuera!

B ¿Hay grillos cantando?

C ¡Oye! Sabes que me encanta jugar con los grillos. Me levanté rápidamente, tomé la brocheta y la tapa y fui al patio a escucharlos.

¿Dónde está B en el patio?

C ¡No, está en la puerta!

B ¡Ah!

C Abre la puerta y ve hacia la puerta. Cuando escuches esto, ¡el grillo está huyendo!

¿A dónde fue B?

C El coche se ha dirigido a la estación. Lo perseguí hasta la estación y escuché nuevamente que este grillo, Duerduer, ¡había llegado a Yangcun! La pareja volvimos a perseguir hasta llegar a Yangcun. ¡Cuando escuchamos que el grillo había llegado a Tianjin! Cuando lo perseguí hasta Tianjin, escuché que este grillo, Duerduer, había llegado a Tangshan. Cuando lo perseguí hasta una colina en Tangshan, escuché a Duer Duer gritar allí. ¡Los dos tomamos prestados picos y comenzamos a cavar, cavar! ¡Avión! Cavamos hasta Shanhaiguan y sacamos los grillos. Este grillo resultó y le eché un vistazo, ¡oh! ¡Este es demasiado grande! ¡Esta cabeza no es mucho más pequeña que esta habitación! ¡Los bigotes y las colas miden hasta catorce trenes! (A se desabrocha el manto, escucha mientras se desabrocha) ¡Estos dos bigotes son como dos postes de telégrafo! ¡Los dos ojos son como dos reflectores!

B ¿Cuál es el resultado?

C ¡Qué tal! ¡Atrapó! Tengo el hilo atado. (A se quita el manto y se lo pone a C sobre los hombros, C aún no lo sabe y dice) Ven mañana a ver nuestra casa, la llamada es muy simpática: Du'er Du'er.

B ¡Está bien! ¡DE ACUERDO! ¡Lo que dijiste ya no es humano! ¿Dónde está pasando esto?

C Si no me crees, ¿pregúntale? Él lo sabe.

B Está bien, está bien, (a A) Tengo que preguntarte.

¿Tiene A un grillo? Su cabeza no es mucho más pequeña que esta habitación, y su cola mide catorce trenes. Sus dos bigotes son como dos postes de telégrafo y sus ojos son como reflectores. .

B Sí. ¿Existe tal cosa?

¡No es nada, es una tontería!

C (preguntando a A) ¡Oye! Yo lo dije.

R ¡Ni siquiera sabes de lo que estás hablando!

C ¿Qué pasa?

A, te doy el manto