El juego móvil Onmyoji es obviamente un juego chino y tiene subtítulos en chino. ¿Por qué utiliza actores de voz japoneses para doblarlo?
Todos son trucos. Por ejemplo: Rie Kugimiya es demasiado famosa, pero no hay actores de doblaje destacados en China. Ninguno de ellos es famoso y ni siquiera son conocidos en China. Los que podemos contratar son de primera categoría y sólo unos pocos pueden permitírselo. (No puedo darme el lujo de contratar a Ai Meino. Sin embargo, el dinero que ganan los actores de doblaje es relativamente pequeño, por lo que tienen que seguir realizando conciertos, reuniones de actores de doblaje, etc. Kugimiya debe estar aquí porque le falta dinero). /p>
La cultura de la animación japonesa se ha extendido por todo el mundo e incluso se ha convertido en una nueva cultura en Japón. Algunos estudiantes abandonan la cultura tradicional (como nosotros en China), lo que preocupa a muchos educadores.
Así que, no importa quién sea, ¡lo primero que nos viene a la mente cuando hablamos de anime es Japón! (Los países extranjeros, como Estados Unidos, se dividen en: superhéroes y animación japonesa)
El desarrollo interno sólo puede durar diez años porque todavía necesitamos espacio.
Creo que en un futuro próximo, los cómics chinos ya no necesitarán contratar actores de doblaje japoneses. Seguirán completamente las rutinas japonesas y no tendrán ningún sentido de innovación. Y desarrollará su propio cielo y nos traerá cosas maravillosas.