Sitio web de resúmenes de películas - Recomendaciones de anime - Hay una pregunta en "Del jardín de Baicao a tres estanques que reflejan la luna" de Lu Xun.

Hay una pregunta en "Del jardín de Baicao a tres estanques que reflejan la luna" de Lu Xun.

Todo lo que lee el profesor tiene signos de puntuación, lo que significa que sólo el profesor puede leerlo y los alumnos no pueden leerlo. ¡Esta es una prueba contundente de que la educación basada en libros se basa en la lectura y los alumnos no entienden!

El Sr. Wang estudió en el extranjero y quedó fascinado.

"Está decidido a hacer lo que quieras, su comando es encantador y se asustará tan pronto como se siente" Luo Jin, colgado boca abajo y goteando, no se emborrachará después de un rato; mil tazas." Esto proviene de "Nine Three·Fu Gang" de Li Keyong se refiere a los altibajos de la voz. "Hey" y "oo" se refieren a los sonidos agregados al final de la oración para fortalecer la emoción. con una copa de oro, beberás mucho sin emborracharte. Sin embargo, la frase citada es ligeramente diferente del texto original: el texto original "tie ruyi" es "jade ruyi" al revés del "vertedero" original. Desde aquí, podemos ver la autocomplacencia y los fríos sentimientos del Sr. Shou. Su modalidad obsesiva es tan complicada que no le importa si pronuncia la palabra equivocada. Desde el punto de vista del contenido, lo elegante no es la llamada poesía auténtica, sino la poesía moderna llena de emociones salvajes. Desde aquí podemos sentir profundamente el carácter puro del Sr. Shou Wujing, un intelectual recto que se dedicó a la educación primaria, se mantuvo alejado de la carrera oficial y era indiferente a la satisfacción. Al mismo tiempo, en comparación con Wen, el Sr. Shou "no suele utilizar reglas" y "no suele tener reglas para castigar el arrodillarse. Ni siquiera tiene una tablilla de Confucio, lo que también refleja su generosidad y su generosidad". apertura desde el exterior y, hasta cierto punto, su actitud hacia el abandono y alienación de la educación feudal "ortodoxa". También refleja la comprensión, crítica y emoción del autor Lu Xun hacia el sistema educativo feudal.

[Tie Ruyi, el conductor es encantador, y te sorprenderás cuando te sientes; Jin Luoyi, goteando y al revés, no se emborrachará después de mil tazas...] Ver "Li Keyong Compré vino y estuve en guardia tres veces" de Wu Jin y Liu Han de la dinastía Qing, contenido en el Volumen 5 de "Jia Qingji Chubian" compilado por Aqing Wang Xianqian. "Tie Ruyi", el texto original es "Jade Ruyi"; "goteando al revés", el texto original es "vertido goteando". Este artículo describe la escena en la que el general militar de finales de la dinastía Tang, Li Keyong, celebró un banquete en Sanchanggang para celebrar la victoria de Xingzhou. El significado de estas dos frases es: (Li Keyong) sostuvo el Ruyi de jade en su mano y ordenó a todos que bebieran de manera elegante, y toda la habitación se llenó de sorpresas: la copa de oro se llenó de vino, se derramó y; mojaron la ropa, pero dijeron que no habían bebido miles de tazas. En la oración "nee", "nee" y "和" son partículas modales agregadas por el Sr. Wang al leer. Significa que la voz del Sr. Wang temblaba cuando terminó de leer.