Sitio web de resúmenes de películas - Recomendaciones de anime - ¿Por qué la novela de artes marciales de Jin Yong "White Horse Roaring in the West Wind" no se convirtió en una película o serie de televisión?

¿Por qué la novela de artes marciales de Jin Yong "White Horse Roaring in the West Wind" no se convirtió en una película o serie de televisión?

Las obras de Jin Yong se han adaptado a películas o series de televisión, incluido "White Horse Roaring in the West Wind", pero son demasiado impopulares. Es posible que muchas personas estén familiarizadas con la trilogía de Los héroes del cóndor y el dragón risueño, pero es posible que no hayan visto El caballo blanco rugiendo en el viento del oeste.

Leí "Caballo blanco rugiendo en el viento del oeste" por casualidad. Cuando estaba en la escuela secundaria, me gustaba leer novelas de artes marciales, pero no tenía mucho dinero en ese momento. Durante las vacaciones de verano alquilaba libros en puestos callejeros, un libro al día. Compro libros que me gustan especialmente. En ese momento, los libros de Jin Yong eran a menudo pirateados y convertidos en un grueso volumen de diez copias. Más tarde escribí "La espada manchada con la sangre de la familia real", que incluía el caballo blanco silbando en el viento del oeste, la espada Yuanyang y la espada de la niña Yue.

De hecho, las novelas de Jin Yong tienen una característica. Todas sus obras maestras tienen protagonistas masculinos. Incluso Huang Rong, quien desempeñó el papel más importante, terminó convirtiéndose en la mujercita junto a Guo Jing. Por lo tanto, a muchas mujeres no les agrada Jin Yong y sienten que devalúa el estatus de la mujer. Pero los tres cuentos de Jin Yong son completamente diferentes. Los protagonistas masculinos y femeninos de Yuanyangdao son básicamente iguales y no tienen características. "La espada de la familia Yue" y "El caballo blanco que ruge en el viento del oeste" tienen a mujeres como personajes principales.

El padre de Jin Yong definitivamente es bueno escribiendo dramas masculinos, y sus pensamientos probablemente estén sesgados hacia los hombres. Por tanto, la calidad de sus cuentos obviamente no es tan buena como la de sus novelas.

La heroína del libro se llama Li Wenxiu y proviene de una familia de artes marciales. Debido a la desgracia de sus padres, vivió en un asentamiento kazajo y creció con un abuelo llamado Ji. A una edad temprana, se hizo amigo del chico kazajo Supu y se enamoró de él. Sin embargo, Supu se enamoró de Aman, una chica de la misma raza. Más tarde, Li Wenxiu conoció por casualidad al ermitaño Hua Hui. Este Hua Hui era un jugador muy poderoso en aquel entonces, pero era una persona cruel. Li Wenxiu lo ayudó a deshacerse de la aguja venenosa, por lo que le enseñó una habilidad. Viendo esto, esta rutina no se diferencia de otras novelas de artes marciales, excepto que la protagonista se convierte en una mujer.

La situación se puso un poco interesante después. Resulta que Hua Hui es en realidad un kazajo llamado Vlach, y el abuelo Ji se hace pasar por un anciano, pero su verdadera identidad es la de aprendiz de Hua Hui. En ese momento, este Valaqui era el rival amoroso del padre de Aman. La madre de Aman fue envenenada porque no se casó con él y pensó en envenenar a toda la tribu en el pozo. Su aprendiz, el abuelo Ji, no pudo soportarlo más, por lo que envió agujas venenosas para someter a Wallach primero. Al final, el padre de Aman, el abuelo Ji y Wallach pelearon juntos, el abuelo Ji fue asesinado y Wallach fue apuñalado en el abdomen. Li Wenxiu se entristeció mucho cuando descubrió su verdadera identidad, pero Vlach fue muy cruel. Antes de morir, quería que Li Wenxiu lo acompañara, pero Li Wenxiu se fue debido a su herida. Su Pu todavía está con A Man.

Siento que aunque las mujeres son las protagonistas, el núcleo de esta novela son los hombres. Por ejemplo, Li Wenxiu se volvió mucho mejor que Su Pu después de practicar artes marciales, pero todavía le gustaba Su Pu, un simple chico kazajo. El principal rencor en el libro es también el rencor entre el abuelo Ji, quien la crió, y Vlach, quien le enseñó artes marciales. Si Li Wenxiu es mejor que Aman y Varaz es mejor que el padre de Aman, pero no obtienen lo que quieren, ¿todo el libro intenta reflejar esta idea?

Todo el libro tiene una única pista y pocos personajes. Si se adapta la serie de televisión, la trama aumentará considerablemente. Si se adapta a una película, se estima que también se ajustará la trama de la obra original. Esto equivale a inventar una nueva historia, pero con el nombre de Jin Yong.

Lo más importante es que la popularidad de este trabajo es demasiado baja. Por ejemplo, "Swordsman", "Tian Bu" y "The Deer and the Cauldron" de Jin Yong se han adaptado al cine. Además del homónimo de la obra, otras tramas a menudo cambian hasta quedar irreconocibles, e incluso el nombre del protagonista es diferente. Entonces, ¿por qué incluir las obras de Jin Yong? La razón principal es que esas obras son muy famosas e influyentes. El título "El caballo blanco silbando en Occidente" obviamente no tiene mucha influencia.

Por muy bueno que sea un escritor, es difícil convertir cada obra en una obra maestra. Si filmas "El caballo blanco aullando en el oeste" ahora, es posible que puedas filmarlo bien, pero es posible que termines con una historia muy diferente a la obra original. En este caso, ¿por qué sigues obsesionado con este título y trabajo?