Sitio web de resúmenes de películas - Recomendaciones de anime - Doblaje de animales fantasmas 3d nosotros vs japón

Doblaje de animales fantasmas 3d nosotros vs japón

Versión TV: Es la versión animada que se reproduce en TV.

OVA: Original Video Anime (Original Video Anime), que generalmente puede usarse como una obra OVA, no debe haberse mostrado en televisión ni en cines cuando se estrenó por primera vez. Si se reestrena una obra que se ha mostrado en televisión o en cines, el vídeo (o LD/VCD) no puede denominarse OVA.

Versión teatral: versión película animada.

Tipo de animación:

SF = ciencia ficción, obras de ciencia ficción, como EVA, Gundam y The Melancholy of Kasuga Harumiya.

Abreviaturas de obras de animación:

Los aficionados a la animación suelen utilizar abreviaturas para representar obras con las que están familiarizados. Las abreviaturas son generalmente comprensibles, pero algunas pueden resultar desconocidas para los recién llegados. A continuación se muestran algunos ejemplos, que se irán añadiendo gradualmente en el futuro.

FF: Quizás estés más familiarizado con la serie FF (Final Fantasy). La serie FF fue originalmente un juego famoso de SQUARE. Debido a que es muy popular, existen muchos periféricos, como animaciones de juegos, OVA, películas, etc. Pero

Es necesario distinguir la abreviatura FF utilizada recientemente, porque la serie "Matrix" también lanzó un cortometraje animado llamado "El vuelo final de Osiris", y la abreviatura también es FF. El director de esta película es la misma persona que la versión cinematográfica de Final Fantasy (Andy Jones). No es de extrañar que incluso tengan el mismo nombre.

M0=MACROSS cero (cero significa cero, por eso se representa con "0").

Serie ROD: Actualmente hay dos obras en producción, una es READ OR DIE (OVA), el nombre chino es "Thinking About Death" y la otra es "Reading or Dreaming" (TV), la cual; se está lanzando, actualmente no existe una versión D en China. Ambos se abrevian como ROD.

[Editar este párrafo] ☆Explicación del productor del cómic:

Supervisión: Director

Original: El autor del cómic o novela original

Guión: Persona que crea un guión a partir de una obra original.

Actor: actor de doblaje, actor de doblaje

Staff: personas involucradas en la animación.

Producción: se refiere a la empresa o departamento responsable de producir la animación.

(En Japón, producir una animación generalmente requiere la cooperación de varios departamentos o empresas, con una clara división del trabajo y las operaciones de la línea de ensamblaje. El nivel de producción de una animación a menudo se ve afectado por la unidad de producción. Entonces en algunos casos, una empresa o departamento que sabe cómo hacer una animación sabe el nivel de la animación)

[Editar este párrafo] Algunos términos de animación japoneses:

BL: El original El texto en inglés es Boy's Love. Se refiere a los hombres homosexuales, también conocidos como bellezas.

GL: El texto original en inglés es Girl's Love, que se refiere específicamente a las lesbianas, también llamadas Lily y Lala. (Como "The Moonless Witch")

BG: El nombre original en inglés es Boy and Girl, que se refiere a la pareja de hombres y mujeres.

CP: se refiere al emparejamiento.

Sm: La abreviatura de sadomasoquismo se refiere a la conciencia sexual y el comportamiento relacionado con el sadismo y el abuso. Se ve comúnmente en animaciones o juegos H (llamados animales fantasmas en Japón).

Cannian: transliteración japonesa, que significa arrepentimiento, extendida a "pensamientos rotos".

Dientes: Niña menor de 8 años.

Talento: transliteración japonesa, muy persistente en animación o animación, y tiene un profundo conocimiento de animación o animación. Otro profesional en un determinado campo significa.

Sousou: En japonés, significa correcto, correcto. Pero en inglés significa regular, no muy bueno.

Osei: Proviene de la palabra japonesa para hermana mayor. En el anime, suele referirse a una mujer con carácter de hermana. Pelo largo y regordete, pero sobre todo hace referencia a una personalidad fuerte.

Obasan/Oba/Baba: Básicamente significa “tía” (pariente), pero también se puede utilizar de manera general a la anciana se le suele llamar “Baba”.

Ogisan/Ogi/Gigi: Básicamente significa "tío" (pariente), pero también se puede utilizar de forma general la palabra para abuelo suele ser "Qiqi".

Harem: Es una situación e historia donde n es mayor o igual a 3 personas del sexo opuesto rodeando al protagonista. Suele verse en juegos de desarrollo amoroso, incluyendo dirección BL y dirección GL. Cuenta con personajes extremadamente hermosos y hermosa música.

Amigos: personas con las mismas aficiones.

Otaku: Otaku

OP: Canción principal/Canción temática

Ed: Canción final/Canción final

OST: Banda sonora original

Actores: actores de doblaje, actores de doblaje

Personal: todos los empleados de producción

Productor: director, el director de las producciones de cine y televisión japonesas decide sobre todo el trabajo y está a cargo del ritmo de la historia, la forma en que se realizan las actuaciones, el arte y los efectos musicales. Es una persona que quiere dirigir toda la producción (como actuación, arte, fotografía, música, etc.). ) se realiza de forma independiente según la trama y el guión.

Vientre oscuro: Persona amable y gentil por fuera pero viciosa y malvada por dentro. Basa su felicidad en el dolor de los demás y no parará hasta matar a la persona. También existen muchas versiones de panza negra, y aquellos que estén interesados ​​pueden conocerla. (Por ejemplo, Fuji Shusuke en El Príncipe del Tenis, Phoenix Night en el Departamento de Relaciones Públicas Masculinas de la Universidad de Sakura)

Segunda dimensión: se refiere a los personajes femeninos bidimensionales en anime, cómics y juegos (principalmente galgame). , es decir, chicas anime japonesas) (No 3D).

Ciervo rojo: Ciervo rojo (ばか, Baka, Baga) significa idiota, tonto, etc. Generalmente esto se usa con menos frecuencia, principalmente Baga o baka.

Amantes de la animación

El control de hermanas se refiere al complejo de agradar a la propia hermana. Además de las hermanas, si te gustan las hermanastras, primas o primas, las obras de ACG también pueden considerarse obras de tipo hermana. Las obras famosas de control de hermanas incluyen "Sister Princess".

Heroína: Se refiere a una joven o mujer fuerte, con una fuerte personalidad, la costumbre de instruir a los demás para que hagan lo que quieran y la capacidad de hablar sin palabras. Queen Kong se refiere a personas a las que les gusta mucho este tipo de personajes. Generalmente masoquista.

El control de mucamas se refiere a una orientación sexual en la que los hombres (ahora también las mujeres) están más interesados ​​en las sirvientas, o personas con esta orientación sexual. La mayoría de la gente está fascinada por ACG.

El espacio positivo se refiere a una mayor atención sexual dada a los adolescentes que a los hombres adultos. Y hay mujeres que tienen este tipo de sexo. También se refiere a personas que sienten un gran amor y afecto por hombres menores de edad y niños de 0 a 18 años, así como dibujos, cómics, novelas, etc. de niños dirigidos a ellos.

Lolicon hace referencia a una orientación sexual en la que los hombres (y ahora las mujeres) están más interesados ​​en niñas menores de edad que en mujeres adultas, o personas con esta orientación sexual.

Los travestis acusan a los travestis de ser (casi) cercanos a las mujeres en apariencia y figura, con psicología y personalidades entre hombres y mujeres, poseer encantos tanto masculinos como femeninos (encanto masculino a los ojos de las mujeres y encanto femenino en a los ojos de los hombres, al menos (este es el caso en las historias de ACG) personajes no femeninos. Un travesti se refiere a una persona que tiene este tipo de carácter que es muy lindo.

Los fans de chicos guapos generalmente se refieren a personas a las que les gustan los chicos guapos, en su mayoría chicas dominantes o particularmente amables. Si es BL, un chico bonito también es un chico bonito.

El tío Kong se refiere a que le gusta un hombre mayor que un joven (quizás más parecido a su yo interior). Las características físicas del tío: es mayor que un joven y suele tener barba. La mayoría de las personas a las que les gusta decir la palabra "tío" son fanáticos del anime, por lo que los tíos generalmente son personajes de anime. La connotación de tío es que es diferente de la madurez de Zheng Taihe cuando era joven. Estas personas suelen actuar como consoladores cuando están indefensos y solos.

El control Yujie se refiere a una preferencia especial por las mujeres adultas jóvenes, y también se refiere a una preferencia por las mujeres mayores.

El control de las orejas de gato se refiere a la afición de los personajes de dibujos animados (ya sean hombres o mujeres) por las lindas orejas de gato, que es similar al significado de control de las orejas de gato.

Lily controla a las personas a las que les gustan los cómics GL (lésbicos).

El control del cabello plateado se refiere al pasatiempo de los personajes de anime (tanto masculinos como femeninos) que son lindos solo con el cabello plateado. El control del cabello blanco también significa lo mismo.

A Mirror Control le gusta mirarse en el espejo y ama mucho los espejos.

A los amantes de los calcetines les gustan mucho los calcetines, como los de algodón.

El control de los calcetines es generalmente el mismo que el anterior.

Puesta en marcha y control de las botas.

El control del iceberg significa una preferencia especial por personas despiadadas de ambos sexos. En general, a estos hombres se les llama "icebergs". A quienes tienen esta tendencia (les gusta pretender ser icebergs) también se les llama control de icebergs.

El control de la suciedad se refiere a una preferencia especial por las personas de malas intenciones (independientemente de hombres y mujeres). Si tienes esa tendencia, también te llaman así. (Similar al anterior)

A los amantes de las gafas les encantan las gafas (ya sean usadas o no). A las personas que usan gafas les gusta especialmente el control de las gafas.

A los idiotas a menudo les gustan diferentes cosas que la gente común no puede entender ni aceptar, por lo que todos se refieren a idiotas.

A los emisores de tarjetas masculinos les gusta dejar que los hombres que los rodean coloquen sus tarjetas para tomar fotos e incluso las publiquen en línea para verlas.

La acusación se refiere a personas a las que les gusta mucho ese tipo de uniforme.

A las personas hasta la rodilla les gusta ver la parte expuesta de sus muslos a través de calcetines hasta la rodilla y faldas cortas.

Fox Controller demuestra que ama a los zorros y le gustan los personajes de dibujos animados con orejas de zorro.

Al control de equipo pesado le gustan los personajes con magia celestial compleja y engorrosa o armas de alta tecnología y otros equipos de combate, o les gusta el control indiscriminado de los primeros.

Control de Sanwu (entrada de referencia: chicas Sanwu) se refiere a personas a las que les gustan las chicas Sanwu.

A las personas increíbles les gustan las personas increíbles en el anime.

El poder de Wan Kong se puede imaginar.

[Editar este párrafo] Categoría Animación Japonesa

Versión Teatral

El primer lanzamiento fue una animación producida para su transmisión en cines. El costo de producción, la inversión y la mano de obra de este tipo de obras son más altos que los de OVA y animación televisiva, y cuanto más lujosos sean los pintores, mejor. La diferencia entre ambos se puede ver claramente tanto en la suavidad de los movimientos como en el número de separaciones utilizadas. Normalmente una animación teatral dura 90 minutos, pero esto no es seguro y varía mucho.

Hoy en día, mientras exista una animación televisiva popular, normalmente habrá una versión teatral correspondiente, pero la historia y los personajes de la versión teatral no serán diferentes de la versión televisiva original.

Versión OVA

El significado original de OVA (animación de video original) es: video de animación original.

Se refiere a obras de animación vendidas directamente en forma de cintas de vídeo o DVD, y posteriormente desarrolladas hasta convertirse en la abreviatura de "animación visual original", cubriendo un alcance y contenido más amplios, pero el cuerpo principal se refiere a obras que no se han proyectado en cines ni estaciones de televisión.

Animación para TV

Las obras de animación que se transmiten continuamente por televisión también se denominan "versiones para TV". Según las diferentes transmisiones de animación, estaciones de televisión y regiones, también se puede dividir en varias categorías, como animación nocturna a tiempo completo, animación UHF, animación CSanimación wow, etc.

Tarjeta especial

La primera letra de Especial se traduce como "especial". Es decir, artículos especiales y ediciones especiales.

(CLANNAD guhezhu)

[Editar este párrafo] Resuma brevemente algunas de las razones por las que la animación china se está quedando atrás.

1. Comenzó relativamente temprano, en las décadas de 1950 y 1960. La animación en tinta producida en ese momento era única en ese momento, al igual que la animación en lienzo posterior. Desafortunadamente, China no prestó suficiente atención a esta industria. Naturalmente, esta categoría de arte emergente no pudo mantener sus ventajas y continuar innovando, lo que finalmente llevó al estancamiento tecnológico y a un retraso en los niveles de producción extranjera.

4. Afectado por el entorno actual, la capacidad de los talentos está severamente restringida y la conciencia innovadora no se puede desarrollar de manera efectiva. Muchos los copian sin su propio toque de animación, lo que los hace sumamente atractivos.

3. Entorno de mercado inmaduro. En China, limitados por conceptos tradicionales, muchos padres nacionales creen que la creación de animación es ociosa y que las películas y programas de televisión de animación afectarán el aprendizaje de los niños y, a menudo, se oponen a la animación. Este concepto ocupa el pensamiento principal de la sociedad, lo que hace que la creación de animación en China carezca de un buen entorno y espacio. Las librerías, escuelas y otros lugares culturales no prestan atención a la creación de animación, e incluso la consideran una herejía. Como resultado, muchos escritores de animación nacionales no tienen mercado interno para sus obras y tienen que venderlas a empresas de creación de animación extranjeras.

4. Debido al posicionamiento incorrecto de la audiencia de los productos de animación por parte de la gerencia, la audiencia de los productos de animación es de una sola edad, no tiene nivel de consumo y no es moda convencional.

Muchas animaciones están dirigidas únicamente a niños pequeños y muy pocas están dirigidas a adolescentes y adultos.

5. Es difícil obtener fondos, lo que hace que las empresas nacionales no tengan fondos suficientes para producir dibujos animados.

6. No existe una cadena industrial de animación completa. La industria de la animación de China se concentra básicamente en los dos eslabones de "producción de animación" y "transmisiones televisivas". Aún no se ha formado una cadena industrial completa y madura y los productos derivados no se han desarrollado completamente. Sumado al impacto de la piratería, a muchas empresas de animación les resulta difícil recuperar costos y obtener ganancias. Al mismo tiempo, la industria de la animación carece de un equipo de operación y gestión profesional, lo que restringe en gran medida la velocidad de desarrollo de la industrialización de la animación. Cómo llevar a cabo operaciones industriales exitosas y formar una cadena industrial benigna se ha convertido en un problema urgente que deben resolver las empresas de animación.

La escasez de talentos de animación dificulta que la industria de la animación nacional sume sangre nueva. Durante mucho tiempo, el modelo educativo tradicional de mi país ha aprisionado las mentes de las personas hasta cierto punto y ha formado una psicología cultural tradicional de obediencia y unidad. Sin embargo, la creación de animación no puede separarse de una imaginación rica y extraordinaria. A veces lo que se necesita es una imaginación extremadamente exagerada. Esto es un arte y una ciencia. La falta de talentos de animación originales y el modelo atrasado de formación de talentos se han convertido en las principales limitaciones que restringen el desarrollo de la industria de la animación de mi país. Se entiende que la industria nacional de la animación necesita urgentemente talentos creativos de investigación y desarrollo, talentos de animación compuesta con arte y tecnología, y talentos de desarrollo empresarial. En la actualidad, hay menos de 1.000 profesionales de la animación en China y sólo un tercio en Corea del Sur. Por lo tanto, la demanda de talentos chinos en la animación es seriamente insuficiente.

⒏Las obras de animación chinas siempre son demasiado conservadoras en términos de conceptos de producción. Un fanático de la animación cree que algunas obras de animación chinas a veces enfatizan demasiado el significado educativo, como un viejo erudito, y los cómics en sí no tienen elementos de entretenimiento. En la actualidad, muchas obras de animación en China son pirateadas, con historias insulsas y falta de obras creativas. Muchas obras simplemente cambian de tema sin cambiar la trama. Las imágenes de animación doméstica no son lindas y carecen de sentido del humor y exageración; las historias de animación son anticuadas, infantiles y carecen de innovación independiente. Los personajes de dibujos animados son toscos, mediocres e incluso repugnantes, y no tienen sentido de la belleza. Estos viejos problemas que han afectado a la industria de la animación china durante muchos años no han cambiado mucho. Por lo tanto, en la mente de la gente, no existe el concepto de "Hecho en China" en el mundo del cómic.

(9) En cuanto a los beneficios, el 60 o 70% del diseño de personajes y la postproducción de las obras de animación extranjeras son realizados por guionistas chinos, formando un servicio de subcontratación aceptado por todos en la industria de la animación. Un buen guionista de animación original normalmente puede obtener una tarifa de procesamiento de más de 1.000 yuanes por minuto para pedidos extranjeros, pero los ingresos por la creación para empresas nacionales son sólo de 300 a 400 yuanes. La brecha de ingresos también hace que excelentes obras nacionales fluyan al exterior.

En China, donde se desarrolla la cadena de la industria de la animación, no se presta suficiente atención al desarrollo y cultivo de la animación original. Los cómics pueden ampliar la animación y las perspectivas de mercado son enormes, pero actualmente casi no hay movimiento en el país. Los cómics originales son la base y el origen del anime y los juegos. Sin cómics prósperos, sería difícil cambiar la actual falta de resistencia.

11. China no carece de buenos talentos y fortaleza. Sólo me faltan algunos ojos para el descubrimiento.

[Editar este párrafo] Parte de las razones de la prosperidad del cómic japonés

Japón tiene una cadena industrial de animación completa, que incluye básicamente animación, cómic, juegos e industrias relacionadas. Después de más de 70 años de desarrollo, la industria de la animación japonesa ha formado un proceso de cadena de la industria de la animación relativamente maduro y completo: creación de cómics, publicación de libros, producción de cómics para cine y televisión, transmisión de cine y televisión, distribución de productos de audio y video y productos derivados. desarrollo y comercialización. Además, cada eslabón de la cadena industrial no es completamente independiente.

La animación japonesa es muy conocida. Debido a que la animación japonesa es adecuada para todas las edades, la audiencia de animación es enorme y la mayoría de ellos tiene un alto poder adquisitivo, lo que convierte a la animación japonesa en la corriente principal de la moda local. Al mismo tiempo, los escritores de cómics tienen un alto estatus en la sociedad, lo que hace que muchas personas se dediquen activamente a esta profesión, y la industria de la animación también puede aportar sangre fresca con el tiempo.

3. Los trabajadores de la animación japonesa creen que las buenas obras de animación no sólo deben centrarse en los beneficios sociales, sino también en los comerciales. Antes de la creación de obras de animación japonesas, normalmente se inspecciona el mercado, no sólo para captar el gusto de la audiencia, sino también para considerar cuántas ganancias puede generar la obra una vez puesta en el mercado. Por lo tanto, las obras de animación japonesa considerarán diversión y entretenimiento en el contenido. Después de todo, es más popular entre la audiencia y es más probable que tenga una buena respuesta en el mercado.

Al mismo tiempo, consideraremos la división del público, cuáles son para niños y cuáles para adultos, y crearemos obras con diferentes temáticas para públicos de diferentes edades. Aunque la obra sea para niños y adultos, los animadores los tendrán en cuenta.

La industria de la animación japonesa concede gran importancia a la aplicación de nuevas tecnologías. Por ejemplo, un conjunto de tecnología de software tridimensional utilizada en la medicina, la industria aeroespacial y otros campos también se ha aplicado a los juegos de animación para enriquecer la expresión. de obras y proporcionar Aporta nuevas experiencias visuales y sentimientos a la audiencia.

El gobierno japonés concede gran importancia a la industria de la animación. En 2005, la industria de la animación se convirtió en el cuarto pilar económico de Japón, lo que demuestra su grado de desarrollo.

[Editar este párrafo] Política de animación coreana

En 1998, Corea del Sur, que había vivido la crisis financiera asiática, propuso claramente la política de "construir un país a través de la cultura", incluyendo La industria de la animación es un pilar estratégico para el desarrollo de la economía nacional en el siglo XXI. Con este fin, el gobierno coreano emitió la "Visión de la Industria Cultural del Siglo XXI" y formuló el "Plan Quinquenal para el Desarrollo de la Industria Cultural" y el "Plan de Promoción del Desarrollo de la Industria Cultural". El objetivo específico es ampliar el valor de producción de la industria cultural de Corea del Sur en el mercado mundial de 1 en 2006 a 5 (industria de animación 765438). En 2003, el Ministerio de Cultura y Turismo de Corea formuló el "Plan a mediano y largo plazo". para el Desarrollo de la Industria del Cómic (2003-2007)". El plan propuesto Para 2007, la escala de producción de cómics coreanos alcanzará los 500 mil millones de wones, el mercado de consumo alcanzará 1 billón de wones y se incrementará la cuota de mercado de los cómics nacionales. al 70%, el mercado de ventas y el mercado de préstamos representarán el 40% y el 60% respectivamente, y el mercado de exportación representará el 10%.

El 4 de junio de 2006, el Ministerio de Cultura y Turismo. de Corea del Sur anunció la "Estrategia de crecimiento a mediano plazo para la industria de la animación" y propuso un nuevo objetivo: para 2065, 438.000, los ingresos anuales serán de sólo 300 mil millones de wones. El mercado de la animación coreana ha crecido a 65.438 billones de wones. Al final, el gobierno coreano invertirá 76,4 mil millones de wones (aproximadamente 736 millones de RMB) entre 2006 y 2010.

Además, el gobierno coreano también ha invertido 76,4 mil millones de wones (aproximadamente 736 millones de RMB) del gobierno nacional. Se promulgaron la Nueva Política Cultural, la Ley Básica para la Promoción de las Industrias Culturales y la Ley de Promoción de las Industrias Culturales. Entre ellas, la Ley Básica para la Promoción de las Industrias Culturales es la primera regulación integral del gobierno coreano sobre la industria cultural, y muchas de ellas. están relacionados con la industria cultural. Los artículos relacionados con la industria de la animación, por ejemplo, se incluyeron oficialmente en la industria cultural por primera vez, proporcionando una base legal para que el gobierno apoye la industria del cómic. la "Ley de Radiodifusión", la "Ley Básica de Promoción de la Imagen", la "Ley de Derecho de Autor" y la "Ley de Promoción Cinematográfica" y otras disposiciones legales pertinentes, aproximadamente 70 de las cuales han sido derogadas o revisadas. Por un lado, estas disposiciones legales aclaran la industria. naturaleza de la industria de la animación y proporcionan una fuerte garantía legal para su sano desarrollo. Por otro lado, también afectan el funcionamiento de la industria. Algunos problemas que pueden surgir fácilmente han sido estandarizados y restringidos. Edite este párrafo] Anime Words

Especial de primer regreso: se refiere a la ceremonia que se lleva a cabo cuando se proyectan por primera vez animaciones japonesas famosas p>

Imagen especial: la ceremonia que tiene lugar cuando se lanza un famoso éxito de taquilla animado.

Fecha - fecha de vencimiento

Nada - gratis

Debut - la aparición de personajes animados

Inclusión - se refiere a lo que está incluido en este trabajo

Obras populares: obras animadas muy, muy populares

p>

Versión normal: animación normal, sin tapa dura

Conjunto de datos de configuración: se refiere a. el conjunto de datos de configuración de algunas animaciones del juego.

Propuesta original: el primer borrador del plano

Supervisor de pintura: similar a un director, la persona que modifica la pintura original.

Todos los miembros - todos los miembros

[Editar este párrafo] Música de animación

Ed: (Fin) se refiere a la música y animación al final del cómic. -llamado ed en la animación japonesa se escribe como canción final. El nombre japonés es ェンディング. Otro nombre menos común es canción final o canción final de la película animada, generalmente. , un conjunto de OP y ED (13 episodios) se cambia cada trimestre, pero si el número total de episodios es solo 13 o menos, la mayoría de ellos no cambiarán.

En un grupo de animaciones, si el número de ED es más de uno, se representa como ED1, ED2, ... En el CD original posterior, discusión en línea y recopilación de datos de animación. Según las estadísticas, suele haber más DE que OP.

Op: (Tema de apertura) El nombre japonés es ォープニング Otro nombre menos utilizado es tema de apertura o tema de apertura de la animación, que hace referencia a la canción que se reproduce al principio de la animación. Generalmente, cada trimestre se cambia un conjunto de OP y ED (13 episodios). Pero si el número total de episodios es sólo 26 o menos, la mayoría de ellos no serán reemplazados. En un conjunto de animaciones, si el número de OP es más de una canción, utilice OP1, OP2, ... y así sucesivamente. En el CD con la banda sonora que se publicó posteriormente se recopilaron debates en línea y materiales de animación. Algunas personas usarán este término para animaciones distintas a la animación japonesa, como la animación estadounidense y la animación europea.

Bgm: (Música de fondo), esta es música de fondo.

OST: (banda sonora original) banda sonora.

Pista: pista de audio, pista de audio (también abreviada como TRK).

Colección: es decir, antología, también conocida como colección. Un CD puede ser una antología de la misma serie o una antología de una serie diferente, y la mayoría contiene la llamada "esencia". Las colecciones incluyen las mejores colecciones, colecciones temáticas, colecciones de solteros, colecciones de directores, etc.

Álbum de vídeo: El álbum de vídeo, a diferencia de la OST, no es una reproducción fiel de la música de la obra original, sino que interpreta la música original de una manera ligeramente diferente a la obra original, formando así una pista relativamente independiente. (Más adecuado para ocasiones como conciertos). Da la impresión de que es la canción original.

Canción de imagen: se refiere a una canción de personaje, generalmente cantada por un actor de doblaje como personaje.

MIX/REMIX: Una versión remezclada de una canción o un álbum de remezclas. Ligeramente diferente del álbum de imágenes, la versión remezclada reedita la música basándose en el OST, agregando voces, efectos de sonido ambientales u otras cosas para lograr efectos mejores o diferentes del OST. ¡Le da a la gente una sensación genial! ¡Una canción que suena aburrida y sombría en el anime puede sonar como una canción de baile muy emocionante en el remix!

En vivo: CD de grabación en vivo, generalmente un concierto en vivo, donde puedes sentir el efecto de participar realmente en el concierto.

Música vocal: La música vocal, no pura cinta musical, generalmente se refiere a canciones.

Drama: Es similar a un radioteatro, es interpretado por un grupo de actores de doblaje, pero en general es bastante estándar.

Tema Musical: El tema musical suele ser la canción más famosa de la serie.

Pista de audio Bonu: una pista de audio adicional especial después del CD, opcional.

CD único: Un CD con sólo una o dos canciones o dos o tres canciones, ¡Dios mío! ¿Alguien compraría un CD como este? Hoy en día parece que se vende para cocinar y, en general, es imposible ver reimpresiones. También se dice que en Japón, para ahorrar recursos, la mayoría de los vídeos se graban sobre platos de arroz.