Sitio web de resúmenes de películas - Recomendaciones de anime - ¿Cuál es la diferencia entre Hong Kong y cantonés?

¿Cuál es la diferencia entre Hong Kong y cantonés?

La diferencia entre el dialecto de Hong Kong y el cantonés;

1. El dialecto de Hong Kong se intercala con más inglés.

Hong Kong fue colonizada y absorbió parte de la cultura británica, por lo que el inglés se intercala en el discurso. Básicamente no hay diferencia en la pronunciación básica entre el dialecto de Hong Kong y el cantonés, pero todavía hay algunas palabras que han cambiado durante el desarrollo, y a la gente de Hong Kong le gusta transliterarlas al inglés.

Por ejemplo, el bobinador de piso se llama capataz, el freno se llama freno, el rodamiento se llama rodamiento, la fresa se llama fresa, y así sucesivamente.

2. La diferencia de tono entre dos palabras.

Los jóvenes de Hong Kong están acostumbrados a leer palabras que deben pronunciarse alto o bajo. Por ejemplo, la palabra "sour" para sour debe pronunciarse alto o bajo. Los nietos de los nietos deben leer "high". para "agrio", por lo que también pronuncian "agrio" alto. La mayoría de los jóvenes en Guangzhou todavía conservan la antigua pronunciación aguda, y es fácil distinguir los tipos de estos dos caracteres.

3. El cantonés tiene más elementos del mandarín.

Debido a factores administrativos, el fenómeno de la asimilación del cantonés al mandarín en Guangzhou se está volviendo cada vez más evidente y cada vez más personas aprenden mandarín. Por ejemplo, la palabra "puerta cerrada" se conservó en el cantonés puro hablado por el pueblo de Hong Kong antes de la liberación, y la gente moderna de Guangzhou a menudo expresa "puerta cerrada" en mandarín.

4. El dialecto de Hong Kong se desarrolla sobre la base de conservar el dialecto original.

Muchas personas en Hong Kong provienen de otras ciudades antiguas del delta del río Perla distintas de Guangzhou, y la pronunciación cantonesa en sus lugares de origen tiene diversos grados de desviación. Por ejemplo, el tono 1 no se pronuncia alto o bajo, sino alto (similar al tono 2) (Qingyuan, Wuyi, Guangdong occidental, por ejemplo, no hay diferencia entre dos tonos y cinco tonos (Qingyuan, Lianzhou, Wuyi); , Shaoguan)

Enciclopedia Baidu-Dialecto de Hong Kong

Fuente de referencia: Enciclopedia Baidu-Cantonés (idioma sino-tibetano)