Sitio web de resúmenes de películas - Recomendaciones de anime - ¿Por qué los dramas coreanos y japoneses no están doblados al chino?

¿Por qué los dramas coreanos y japoneses no están doblados al chino?

Básicamente todos los dramas japoneses y coreanos que hay en Internet tienen audio y subtítulos originales.

Los subtítulos son producidos de forma gratuita por varios grupos de subtítulos que buscan fuentes de películas en línea.

El doblaje al chino solo estará disponible cuando el programa se transmita por televisión. Debido a que el doblaje en chino cuesta dinero, los nuevos lanzamientos en línea no pueden tener doblaje en chino.

Los DVD auténticos de dramas coreanos lanzados en China continental suelen estar doblados al chino, pero la gente prefiere ver el audio original. Así que incluso si se lanza un DVD doblado al chino, nadie estará dispuesto a subirlo. Por lo tanto, es básicamente imposible encontrar la versión doblada al chino en línea.

Si desea doblaje chino de dramas coreanos, debe comprar el DVD original o la versión Dao lanzada en China.

Animación japonesa. . . Básicamente no tienes que contar con ello. No habrá versión doblada online