Una breve explicación del significado de "walk-on"
Originalmente hace referencia al papel de un soldado sosteniendo una bandera en la ópera, pero luego se utiliza como metáfora para hacer cosas insignificantes bajo manos de otros.
La fuente del modismo: "The Walk-on" de Shen Congwen: "El walk-on es como un papel sin tareas fijas en el escenario, y su nombre generalmente no aparece en el cartel. Aunque En cada obra aparece un general o líder de la aldea, tiene que presentarse en la recepción varias veces, ser serio, no sonreír, actuar de acuerdo con las reglas y luego permanecer respetuosamente en ambos lados.
Ejemplo de modismo: ¿Recuerdas que cuando estabas en el grupo de arte cantabas en los dramas habituales, simplemente llámame compañero?
Escritura tradicional china: walk-on
Fonética: ㄆㄠˇ ㄌㄨㄙˊ ㄊㄠˋ
Gramática idiomática: utilizada como predicado y atributivo; hacer trabajos ocasionales bajo las órdenes de otros
Uso común: modismos de uso común
Emoción y color: modismos neutros
Estructura idiomática: modismos verbo-objeto
Era de producción: modismos contemporáneos
Traducción al inglés: juega un papel insignificante
Traducción al ruso: на выходáх <статист>
Traducción japonesa: Portador de la bandera Guardia de honor の Sirviente を jugar す る こ と.
Otras traducciones:
Acertijo idiomático: hacer trabajos ocasionales