Sitio web de resúmenes de películas - Recomendaciones de anime - ¿De qué caricatura es este niño con sombrero blanco o cómo se llama?

¿De qué caricatura es este niño con sombrero blanco o cómo se llama?

Aladdin

Género: Masculino

(Cuando el cómic no se serializó, el diseño original se estableció originalmente como femenino)

Edad: 12 años

Peso: 36 kg

Altura: 140cm

Lugar de nacimiento: Palacio Sagrado

Efectos especiales: Magia

Intereses: Lectura , estilo europeo.

Debilidad: Hermana mayor

Padre: Salomón

Madre: Saba

Un misterioso joven llamado "Los Reyes Magos". Aparecí por primera vez en el desierto a las afueras de Udan, buscando hardware que pudiera convocar a un demonio. Después de asaltar con éxito el séptimo laberinto con Alibaba, se separaron y luego conocieron a Morgana y se reunieron con Alibaba en Balbad. Comprende el significado de ser un hombre sabio en la tribu de los Dientes Amarillos. La flauta de metal que posee es un instrumento de metal que puede convocar al demonio Ugo, pero resultó dañada en la batalla entre Babad y Judar, Lian Hongyu y otros, y luego obtuvo la sabiduría del rey Salomón.

Después del incidente de Balbad, ella vivió en el Reino de Sinbad y fue la invitada de Sinbad. Su cuidadora Yamleha le enseñó a usar la magia, y también la llamó "Hermana Ren".

En el capítulo * * *, Elsa Mei (Elsa Mei), un miembro del bando de Aladdin que fue emboscada en el laberinto, y Doniya (Doniya), la ex princesa de Magnoshut, fueron capturadas después de Dies. derrota y es enviado de regreso a Sindria. Para descubrir la verdad sobre los artefactos de metal oscuro, Aladdin viajó a Magnohut, la ciudad natal de Donya, para investigar. Jamleha, hijo de Salomón y princesa de Saba, lo llamó Cabrito. Su madre, la princesa Sheba, fue asesinada por Alba (la predecesora de Lian Yuyan) en Alma Tolan. Antes de morir, le entregó su Aladdin por nacer a Hugo, quien lo llevó al "Palacio Sagrado" y luego lo liberó debido a un accidente.

Usa magia: manos ardientes, escudo, bomba incendiaria, zan que se evapora, fantasma del espejo de agua, Ugo-kun.

Registro:

1: En el Capítulo 2, Morgana fue asesinada instantáneamente (controlándola, perdiendo efectividad en el combate), haciendo que el señor perdiera la fe (convirtiéndose en la fe del rey).

2: 2 generales rendidos desertaron a (Wu)

3 En la primera batalla, Judal confió en Hugo para revertir la situación.

4: Judar en la Segunda Guerra Mundial. Utilice la sabiduría de Salomón para despertar los recuerdos de la infancia de Judar y purificar a Qasim (con la ayuda de Ali).

5: Sai * * * Usa la imagen reflejada para vaciar la gran magia de Tonya.

6. El progreso de la escuela de magia

7. Lucha contra el ejército de Rem y resiste solo al ejército de Rem.

上篇: ¿Quiénes son los amigos de Lu Xun en Japón? Gracias. El respetable y encantador profesor Sr. Fujino de la Facultad de Medicina de Sendai se llama Fujino Genkuro. Durante la estancia de Lu Xun en Sendai, se sintió solo y orgulloso. El Sr. Fujino realmente sintió la amabilidad y calidez de Japón cuando silenciosamente se encontró con este estudiante Qing ordinario, solitario e indefenso una y otra vez, le dio una guía cuidadosa en sus estudios y lo trató por igual en términos de personalidad. Debido a su situación rara y especial, su gratitud fue inusualmente fuerte y duradera, y la llevó consigo durante todo el viaje de su vida. Retribuyó el amor original del Sr. Fujino con la conducta caballerosa de "no hay fugas de agua, pero la marea creciente levanta todos los barcos" y siempre ha mantenido relaciones amistosas con personas de todos los ámbitos de la vida en Japón. Los japoneses también aprecian este sentimiento y establecieron un monumento eterno a Lu Xun en Sendai. Lu Xun tenía una relación cercana con el pueblo japonés, por lo que es fácil tener una sensación tan clara con solo mirar el diario de Lu Xun. Según la investigación del Sr. Ma, no fue hasta 1922 que Lu Xun tuvo contacto con los japoneses (porque el diario de Lu Xun se perdió durante la Guerra Antijaponesa de ese año): Maruyama estaba en coma y era el editor de la revista japonesa "New Semanal de China ". Cuando llegué a Beijing en 1919, quedé fascinado por "Una breve historia de las novelas chinas" de Lu Xun. En 1922, debido a la publicación de "Beijing Review", un semanario completo sobre la actualidad, la política y la cultura japonesas, visitaba con frecuencia el apartamento número 11 de Badaowan donde vivían juntos Lu Xun y Zhou Zuoren. Sus frecuentes contactos con Lu Xun se produjeron al año siguiente. En el diario de Lu Xun de ese año, el nombre de Maruyama apareció dieciocho veces. De ahí la monografía "Zhou Shuren" firmada "La vida en coma". Este artículo presenta y evalúa principalmente los logros creativos de Lu Xun. Este es el preludio del estudio de Lu Xun en Japón, y también es el primer artículo que presenta los logros creativos de Lu Xun solo en Japón. El reportero de "Beijing Review", Hosai, es un amigo que a menudo toma fotografías del Sr. Lu Xun. Los hermanos Fujiwara, editores jefe de "Beijing Review", son el jefe comatoso de Maruyama. Después de que Maruyama dejó "Beijing Review", Fujiwara continuó publicando "Una breve historia de las novelas chinas" de Lu Xun en "Beijing Review" y tradujo personalmente la prosa de Lu Xun "Talking about Beards" bajo el seudónimo de Dongfang Sheng. En 1919, Qing Shui'an llegó a China como sacerdote y fundó la Academia Chongzhen en Beijing para estudiar la cultura china. Con este fin, realicé entrevistas in situ y ofrecí una introducción vívida y completa a Lu Xun en Japón. Fujitsuka, profesor y sinólogo de la Universidad de Nagoya, Japón. Su comprensión de Lu Xun se presentó a través de "Maruyama Coma" en febrero de 1922. Desde entonces, estos dos académicos han trabajado mucho en los intercambios culturales chino-japoneses. El 8 de febrero de 1926, Lu Xun le dio al vecino de Fujitsuka una nueva copia de "Una breve historia de la novela china" como agradecimiento por su generoso obsequio de dos ediciones japonesas de "Water Margin". Fukuda Seiichi también fue llamado SF Lord por Lu Xun. De 1921 a 2003, fue estudiante en la Universidad Imperial de Tokio. En 2002, el poeta ruso ciego Erosenko vivió temporalmente en el número 11 de Badaowan por alguna razón y fue cuidado por la familia de Lu Xun. Por respeto a Era Senke, Yasuo Fukuda vino a Beijing para visitar a Era Senke, conoció a Lu Xun y vivió en la casa de Lu Xun durante 16 días. Posteriormente mantuvo un estrecho contacto con cartas, libros y comida. Desde 1929, Fukuda ha sido jefe de la oficina de Shanghai de la agencia de noticias japonesa Yonhap y presidente de la revista Reader's Digest. En ese momento, Lu Xun ya se había establecido en Shanghai. El 8 de agosto, Futian hizo un viaje especial para visitar a Lu Xun y "charlaron hasta medianoche" antes de romper, lo que demuestra la profundidad de su amistad. Lu Xun recibió al crítico japonés On-film Extension cuando vino a la Universidad de Pekín para dar una conferencia y lo admiraba mucho. Posteriormente prestó gran atención y valoró las obras de Taku Katakami y siguió buscando sus obras. La biblioteca de Lu Xun contiene muchas de sus obras. Mirando el diario de Lu Xun, el nombre japonés más común es Masuda. Del 11 de abril de 1931 al 19 de marzo de 1935 tuvieron 180 contactos. Durante este período se intercambiaron 80 cartas. Más tarde, en el 50 aniversario de la muerte de Lu Xun, los famosos eruditos japoneses Ito Shuhei y Nakajima Ryuro coeditaron "Preguntas y respuestas de los hermanos Lu Xun Masuda" (Editorial Furuin) para conmemorar la amistad del boxeo entre profesores y estudiantes extranjeros. Curiosamente, estos dos editores resultaron ser los estudiantes con los que estaba involucrado Masuda. Masuda llegó por primera vez a Shanghai a la edad de 27 años y conoció a Lu Xun a través de la presentación de Uchiyama a la edad de 565.438 años. Debido a sus intereses académicos y a la sugerencia de Uchiyama, decidió traducir "Una breve historia de las novelas chinas". 下篇: Lista de clasificación de novelas súper ocupada