Perfil de Qi Wenyu
El decano de la Nueva Escuela Oriental de Inglés Práctico ha creado el concepto de enseñanza original de "dedicar tiempo y comprender el inglés". Combina elegancia y erudición, una conversación elegante y cómoda, y un temperamento clásico europeo. Los estudiantes y defensores lo llaman cariñosamente el "Príncipe del Renacimiento" y disfrutan de la belleza del inglés en cada momento.
Ha conquistado a innumerables estudiantes de New Oriental con su encanto único y su enseñanza distintiva. Es un experto y una autoridad en lectura GRE, lectura LSAT, lectura intensiva avanzada de inglés práctico y cursos de traducción. Profesor y formador del New Oriental Education Technology Group. Licenciatura en Literatura Inglesa y Americana, Maestría en Administración de Empresas de la Universidad de Pekín. Ha trabajado como intérprete simultáneo en muchas conversaciones internacionales de gran escala, como la Conferencia Mundial del Petróleo. Los maestros destacados de New Oriental a lo largo de los años. Ganó el "Premio al Mérito de los Diez Años del Nuevo Oriente" y, a menudo, realiza entrevistas especiales en sitios web nacionales de renombre como SOHU y TOM.
El inglés es un arte hermoso - Entrevista exclusiva con Qi Wenyu (extracto) El café Shangdao en una calle estrecha del tercer anillo este de Beijing aún no ha cerrado. La habitación estaba un poco desierta. Se oía una música vaga en el aire, un exprimidor no muy lejos zumbaba intermitentemente y el camarero limpiaba lentamente la barra y apilaba vasos de agua. En este día y hora, vienen pocos clientes. Qi Wenyu y yo somos dos de ellos.
Estaba sentado frente a mí, un poco delgado, con expresión cansada en el rostro. Hace quince minutos, acababa de terminar una clase de dos horas; 15 minutos después, volvió a ser entrevistado por mí y el tema de la conversación se extendió desde "Percepción del inglés" hasta "Percepción de la vida".
Ese día vestía colores oscuros y llevaba un abrigo negro sobre un suéter azul marino. Ese día pidió un moca y fumó cuatro cigarrillos. Tiene muy poco lenguaje corporal y su principal "forma" de expresión es un tono suave y un volumen reducido. Además, hay palabras que están grabadas casualmente en un papel para explicar e ilustrar lo que dijo. Esas palabras incluyen su semana. horario de trabajo, sus poemas ingleses favoritos, la filosofía educativa inglesa en la que cree y la filosofía de vida en la que cree.
Nunca habrá un momento aburrido al charlar con Qi Wenyu. Este entrevistado de ojos penetrantes y pensamiento rápido a veces parece un maestro amable y conocedor, a veces un erudito con una mente cosmopolita y un corazón afligido, y a veces un artista que aboga por el romance y tiene conocimiento de la moda.
Cuando hablábamos de inglés, decía: "El lenguaje es un arte". Lo que quería hacer era "permitir que los estudiantes aprendieran a encontrar y apreciar la belleza del inglés". dijo: "La enseñanza es de mal gusto", impecable y sin esfuerzo, y está trabajando duro para lograr el último; cuando todos hablan de personajes famosos, dijo: "Los verdaderos maestros de inglés en China son Liang Shiqiu, Fu Lei, Lin Yutang, Yu Guangzhong y Xu Yuanchong." ; Hablando de la vida, dijo: "Si la tratas con una mentalidad de 'tallado', la gente definitivamente descubrirá y apreciará los beneficios que la gente común no puede lograr".
Qi Wenyu aceptó la entrevista con seriedad y respondió con paciencia. Cada pregunta es sencilla y te dice todo lo que quiere decir. Sus expresiones son delicadas y matizadas, su discurso es gentil y elegante y tiene un estilo de Shanghai. estilo Entonces, cuando te dice que cada primavera disfruta de un momento de ocio en una cafetería en Fuzhou Road en Shanghai mientras lee libros extranjeros, has llegado a la conclusión en secreto de que Shanghai es su ciudad natal sin dudarlo. El caso es que simplemente le gusta estar allí. De hecho, nació en el norte. Sin embargo, después de conocerlo bien, todas las dudas se irán eliminando una a una, y descubrirás que es una persona estudiosa, humilde y reservada. Está lleno de emoción en su corazón, pero tiene una mente abierta y libre en su corazón.
Cuando era niño, soñaba con convertirse en un orador y un buen tutor. Esto, combinado con la inmersión. En el entorno del campus, Qi Wenyu desarrolló un gran interés por la literatura en su infancia. La comprensión y el estudio diligente de Qi Wenyu le permitieron volar libremente entre las culturas oriental y occidental en el podio de tres pies de hoy. Era un estudiante de secundaria en la escuela secundaria Nankai, era un "amplio maestro de los tiempos antiguos y modernos". El "maestro con gran carisma" se convirtió en su mentor al ingresar al palacio de la literatura, leía literatura clásica china. Intensamente y recitó poemas antiguos Cuando estaba en la escuela secundaria, Qi Wenyu leyó los cuatro volúmenes de "Chinos antiguos" compilados por Wang Li. En ese momento, Chu Ci de Qu Yuan, los poemas de Li He y los poemas de Su Shi y Xin Qiji. él más.
"En ese momento, leí "Yong Yu Le" de Su Shi, que describía la suavidad del viento. El genio escribió como la pluma de un zorro: 'La luna brillante es como la escarcha, el buen viento es como el agua'. , cuando leí 'la brisa mercurial' en una novela inglesa "Cuando lo dije, no pude evitar maravillarme ante la comprensión natural entre el chino y el inglés", recordó Qi Wenyu.
Además de estar enamorado de la poesía clásica, Qi Wenyu también practicó la caligrafía desde que era un niño. No solo desarrolló una buena escritura, sino que también desarrolló una aguda observación de los detalles de las cosas y una gran sensibilidad. Actitud persistente y centrada. También sueña con convertirse en el futuro en un orador elocuente. Porque en su opinión, “ser escuchado por mucha gente y compartir con mucha gente es algo feliz y embriagador”.
Más allá de la caligrafía y la literatura clásica china, el inglés fue otro punto de interés para Qi Wenyu en su infancia. Cuando estaba en sexto grado de la escuela primaria, ya había comenzado a estudiar "New Concept English" y un conjunto de materiales didácticos llamado English This Way bajo la guía de sus padres. Aprender inglés nunca ha sido una tarea ardua a los ojos de Qi Wenyu, quien tiene un excelente talento lingüístico. Más bien, es un proceso relajado y feliz.
Para aprender inglés, primero debes aprender el "por qué de la pobreza".
Durante la universidad, la principal forma de aprender inglés de Qi Wenyu era leer muchos libros clásicos y originales en inglés. Los artículos de revista fueron sus recursos de lectura más importantes de dos partes. El primero es aprender y apreciar el encanto del lenguaje y el reino espiritual de los maestros literarios, mientras que el segundo es aprender términos de moda auténticos y frescos. Las novelas de Hardy, la prosa de Samuel Johnson, la poesía de Edgar Allan Poe y las novelas de Dickens son las obras literarias clásicas favoritas de Qi Wenyu. Cuando se trata de revistas inglesas, prefiere Time Magazine, conocida por su redacción sabia y extravagante, a The Economist, que tiene un lenguaje riguroso y conservador. Durante sus estudios, Qi Wenyu siempre tuvo el hábito de estudiar de "descubrir la historia completa". Cada vez que encuentra una palabra nueva en la lectura, no sólo busca la definición en el diccionario, sino que también presta atención para comprender el "origen" de la palabra, recita oraciones de ejemplo y se familiariza con el contexto de uso de la palabra y colocaciones relacionadas. Cada vez que complete los pasos de aprendizaje anteriores, Qi Wenyu usará un bolígrafo de color para marcar la entrada en el diccionario para repetir el aprendizaje en el futuro. Cuando estaba en la universidad, el diccionario que usaba con más frecuencia era la cuarta edición del Oxford Advanced Learner's Dictionary. Las oraciones de ejemplo incluidas en él eran todas clásicas y le hicieron ganar mucho dinero. Por ejemplo, tradujo "la belleza de la". ciudad" en "belleza incomparable". El "pobre" hábito de estudio sentó una base sólida para que Qi Wenyu se dedicara a la enseñanza del inglés en el futuro. Se puede decir que los cuatro años de universidad son una etapa importante de su "acumulación primitiva" de conocimientos. Qi Wenyu una vez tuvo un sueño cuando estaba en la universidad: compilar un diccionario en el que ejemplos de cada palabra provenían de clásicos literarios, tal vez de las obras de Shakespeare, las novelas de Dickens o los dramas poéticos de Rabindranath Tagore. "Este sueño todavía existe y espero que algún día se haga realidad", dijo Qi Wenyu con una sonrisa. Después de graduarse de la universidad, Qi Wenyu fue admitido en el programa de posgrado en el Departamento de Inglés de la Universidad de Tianjin y continuó sus estudios de literatura británica y estadounidense. Su tema de investigación fue la poesía del poeta y dramaturgo irlandés William Butler Yeats.
Qi Wenyu, que obtuvo con éxito su maestría, trabajó como traductor en la sucursal china de una empresa química estadounidense. Durante este período, también se desempeñó como intérprete senior de interpretación simultánea en grandes conferencias internacionales como el Congreso Mundial del Petróleo. Aunque el trabajo de interpretación simultánea fue una gran capacitación para él, Qi Wenyu sentía cada vez más que la traducción sólo podía considerarse como un medio para ganarse la vida y no era el estatus profesional que esperaba.
“Esta profesión me dio mucha alegría, ilusión y pasión, pero luego poco a poco descubrí que también hay una tristeza escondida detrás del aura brillante de la profesión de 'interpretación simultánea', es decir, tú Puedo traducir una oración. Es muy preciso, pero siempre repite lo que otros han dicho, y soy una persona a la que le gusta expresarse. Un día quiero decir mis propias palabras, por eso tengo muchas ganas de transformarme y encontrar un nuevo punto de partida. en la vida", dijo Qi Wenyu.
Después de trabajar durante un año, dejó la empresa y vino a Beijing, con la esperanza de encontrar un nuevo punto de partida en esta ciudad. En ese momento, se encontraba en la bifurcación de la vida, mirando a su alrededor y deambulando. Hasta que un día, su novia le describió con entusiasmo lo que vio y escuchó mientras estudiaba en New Oriental, y hasta que un día leyó un artículo sobre la cultura corporativa y la historia de desarrollo de New Oriental en una publicación de una librería de Beijing. Entonces, por casualidad, Qi Wenyu conoció a Wang Qiang, el veterano de New Oriental, y los dos tuvieron una charla muy interesante. Más tarde, Qi Wenyu entró en New Oriental. De esta forma, hay un traductor menos en el mundo, pero un profesor más.
"Ferry" entre las culturas oriental y occidental
En New Oriental, Qi Wenyu ha impartido GRE y otros cursos de exámenes en el extranjero, inglés práctico, lectura intensiva avanzada e inglés oral, traducción y otros cursos. Antes de cada clase, sólo suma "tres puntos" de preparación, y los "siete puntos" restantes se basan todos en su acumulación diaria. Admira y sabe captar con flexibilidad la dirección de la clase y movilizar la atmósfera del aula de acuerdo con el proceso de enseñanza y las reacciones de los estudiantes. En su opinión, la enseñanza se puede dividir en tres niveles: insípida, impecable y sin esfuerzo, y el último es similar al estado de "agua real sin fragancia", que es la dirección en la que está trabajando.
En clase, Qi Wenyu trabajó duro para llevar a los estudiantes a explorar el "otro lado" del inglés que nunca habían visto. Quería que supieran que el lenguaje es un arte que se puede apreciar y que es "pleno". de pasión." e inspiración”.
“La razón por la que los estudiantes están cansados del inglés es porque lo consideran una pesada carga para continuar sus estudios y buscar trabajo. Sin saberlo, extrañan los muchos paisajes conmovedores que nos muestra el inglés como lengua profunda. Poder descubrir la belleza artística del inglés es un paso importante para que el aprendizaje del inglés entre en un círculo virtuoso, y "encontrar la historia completa" y aprender a "integrarse" son las formas de descubrir esta belleza artística", dijo Qi Wenyu al autor.
En la clase de lectura, no solo explica los puntos lingüísticos del artículo, sino que también guía a los estudiantes a encontrar las pistas lógicas detrás del artículo, para comprender los hábitos de pensamiento de los británicos y estadounidenses al explicar el vocabulario; , no sólo explica el significado de la palabra, sino que también rastrea el origen histórico y la connotación cultural de la palabra.
“Cualquier prueba de inglés es en realidad un juego entre el examinado y el formulador de la pregunta. El formulador de la pregunta codifica los puntos de conocimiento bajo examen y el examinado completa el trabajo de decodificación, sin importar cómo cambie el formato de la pregunta. Lo que quiero enseñar a los estudiantes no es tanto habilidades de resolución de problemas para abordar preguntas específicas, sino más bien permitirles desarrollar un hábito de pensamiento en inglés, que no es solo para que los estudiantes puedan afrontar el examen. entender la esencia del inglés", explicó Qi Wenyu.
Mientras "estudia la historia completa", Qi Wenyu también presta atención a inspirar a los estudiantes a buscar ejemplos de chino e inglés, así como la integración mutua entre las culturas oriental y occidental. El modismo "convertir espadas en rejas de arado" en la Biblia está relacionado con los chinos "convierten la lucha en jade y seda", el "hacer ladrillos sin paja" en "Éxodo" está relacionado con "una mujer inteligente no puede preparar una comida sin arroz". , la frase en inglés efecto Pigmalión está relacionada con "la perseverancia puede tallar oro y piedra" de Xunzi. Ambas han sido utilizadas por Qi Wenyu para explicar las similitudes entre los dos idiomas y culturas. Espera que los estudiantes puedan experimentar la alegría de aprender inglés a través de la "integración".
Qi Wenyu le dijo al autor que, a sus ojos, hay dos verdaderos "maestros". Uno está "vestido de blanco, caminando casualmente en clase como una grulla errante, con un sentido de conocimiento chino y occidental". El otro es Xu Yuanchong, que tiene más de ochenta años y una conducta elegante. Qi Wenyu comprende profundamente que así como alcanzar un cierto nivel de caligrafía requiere algo más que pinceladas y técnicas, sino que también requiere movilizar el conocimiento completo del calígrafo y la apreciación estética integral del arte de la caligrafía, la enseñanza debe lograr el objetivo del "agua real". sin fragancia". El reino también debe depender de la propia acumulación cultural del maestro y del entusiasmo sincero por la educación.