Con la popularidad del mandarín, ¿realmente desaparecerá el cantonés en el futuro?
Analicemos este tema en profundidad.
Con la popularización del chino mandarín moderno, la mayoría de la gente presta más atención al aprendizaje de la pronunciación del mandarín. Especialmente en el proceso de urbanización rural, los padres rurales gradualmente prestan más atención a la práctica del mandarín de sus hijos.
Desde la perspectiva del entorno de aprendizaje de idiomas después del nacimiento del niño, además de la comunicación de dialectos comunes en la familia, el aprendizaje de la pronunciación del idioma se ve cada vez más afectado por la televisión y los videos de Internet móvil.
Además, la educación en las zonas rurales, desde el jardín de infancia hasta la escuela primaria, está dominada por profesores jóvenes. El uso del mandarín en la enseñanza es más popular que hace 20 o 30 años, por lo que los niños pasan la mayor parte de su tiempo comunicándose. en mandarín! Al mismo tiempo, también conduce al uso inconsciente del mandarín frente a padres y familiares, lo que crea una sensación de extrañeza y alienación en los dialectos, ¡lo que hace que los niños no estén dispuestos a comunicarse en dialectos!
¡El resultado será que la pronunciación de los sonidos del dialecto antiguo cambia gradualmente a la pronunciación del mandarín! Como resultado, ¡la herencia de la fonética antigua en la pronunciación dialectal se va perdiendo gradualmente! ¡Y el valor cultural conservado por la fonética antigua en la pronunciación dialectal también se ha perdido por completo!
Sabemos que hay muchos sonidos que no se pueden pronunciar en mandarín, pero estos sonidos existen en la pronunciación dialectal y en lenguas extranjeras, como el sonido ra. ¡El mandarín en realidad clasifica todos los caracteres chinos que originalmente tenían el sonido ra como el sonido la! Situaciones similares surgen una tras otra, ¡lo que equivale a castrar muchos sonidos antiguos!
Si se pierde la pronunciación del dialecto, ¡la pronunciación antigua se pierde por completo!
Entonces, ¿qué impacto tendrá la pérdida de la pronunciación dialectal en nuestra cultura?
¡En primer lugar, nos resultará más difícil comprender y reconocer la cultura de nuestros antepasados! ¡Especialmente fonología! Además, ¡la correlación entre cosas que tienen el mismo sonido pero diferente rima también se debilitará! Por ejemplo, los homófonos de "go", "ke" y "ka" en la pronunciación antigua significan ir a donde, uno es un verbo y el otro es un adjetivo. En la pronunciación dialectal, las pronunciaciones de "qu" y "ka" todavía se usan ampliamente en todo el país. Sin embargo, los caracteres chinos relacionados con el radical "qu" actualmente solo conservan la palabra "shu". Otro ejemplo es Jie, Jie, Jie, que son homofónicos con Gai en la pronunciación dialectal y en la pronunciación antigua. Todos se leen en cuatro tonos y tienen significados similares, es decir, "obstáculo" e "intervalo". El antiguo sonido de intervalo es también el sonido Gan que comienza con G. Pertenece al mismo sistema desde el significado de las palabras hasta la fonología. Hay muchos otros ejemplos.
¡Hablemos primero del impacto de la popularidad del mandarín en las lenguas minoritarias!
Con la implementación de la educación obligatoria de nueve años en todo el país, la popularización del mandarín, el rápido desarrollo económico y el proceso de integración cultural étnica, ¡la herencia de lenguas minoritarias está aún más en peligro! En sólo 30 años, con la reforma y la apertura, el desarrollo económico, la llegada de la tendencia general de los jóvenes a salir a trabajar, el nacimiento de los recién nacidos, la muerte de los ancianos, ¡algunos dialectos minoritarios casi han desaparecido! Su confiabilidad cultural y trazabilidad se perderán en gran medida.
El idioma lisi dong y otros idiomas minoritarios en el área de Xiaxiang del condado autónomo de Tongtong Dong son idiomas minoritarios dong que son diferentes del idioma dong dominante y tienen características étnicas obvias. La población actual es de unos pocos miles. Cada vez hay menos jóvenes que pueden expresarse en lengua lisi-tong. ¡A medida que pasa el tiempo, el idioma Dong aquí puede desaparecer gradualmente en el largo río de la historia!
¿Otras lenguas minoritarias tendrán la misma situación? ¡Los amigos que tengan los mismos sentimientos pueden discutir este tema juntos!
¡Hablemos primero del impacto de la pérdida de dialectos antiguos en las escrituras budistas!
En el proceso de desarrollo cultural, la cultura de traducción de las escrituras budistas después de la introducción del budismo en China estuvo más influenciada por la fonología antigua. Desde la dinastía Han hasta las dinastías Wei, Jin, del Sur y del Norte, hasta las dinastías Tang y Song, la cultura budista de China fue una prosperidad sin precedentes, ¡y la traducción de las escrituras budistas fue también el período más próspero de la historia! Hay dos aspectos en la traducción de las escrituras budistas. Por un lado, es la traducción del significado principal de las escrituras, traducida directamente al significado chino; por otro lado, es la traducción del sánscrito Dharani Mantra en las escrituras budistas, que es la transliteración del sánscrito usando el; ¡Pronunciación china de la época! ¡Es como transliterar la palabra inglesa "I"
爱
you" a "love Tiger Oil"! Si la pronunciación principal de la fonología antigua cambia gradualmente, como la palabra polifónica "老", En ese momento, pero en un período determinado, la pronunciación principal cambió y solo se conservaron las vocales. Luego, si la gente de este período vuelve a leer esta oración, se convertirá en ai.
¡Muhu, esto hará que la intención original de expresar mi amor por ti no quede completamente clara!
El Dalani Mantra sánscrito representa una proporción relativamente grande de las escrituras budistas y es una parte integral del budismo. Es también el aspecto más misterioso del budismo y uno de los contenidos que la ciencia moderna no puede abordar.
En el "Mahayana Liqu Six Prajnaparamita Sutra", el Buda le dijo esto al Bodhisattva Tzu Chi:
El Buda le dijo a Tzu Chi que conociera el primer tesoro del Dharma. Este es el Dharmakaya que es liberado por Mahaprajna (Nota: Mahaprajna se refiere al Dharmakaya que es liberado por la gran sabiduría de la vacuidad).
El Maestro Ci debería volver a conocer la segunda arma mágica. Es decir, establecer los maravillosos méritos de la sabiduría. Los llamados treinta y siete puntos bodhi. Significa los cuatro pensamientos correctos, las cuatro rectitud, los cuatro pies, las cinco facultades, los cinco poderes, los siete despertares y el Óctuple Noble Sendero. Estos treinta y siete métodos son convenientes para limpiar las armas mágicas anteriores. La nube es conveniente. Al practicar esta ley, puede demostrar que está limpio. Sepa que esta es la segunda arma mágica.
Nuevamente, ¿cómo se llama Ci Shiyun la tercera arma mágica más grande? El llamado Dharma, lo que el Buda enseñó en el pasado, es inconmensurable e ilimitado. Hoy creo que sí. Los llamados ochenta y cuatro mil métodos maravillosos. Todos los seres sintientes tienen habilidades y están predestinados. E hizo a Ananda y a otros discípulos. Cuando lo escuches, lo recordarás. Consigue cinco puntos.
1. Su Yansuo (Nota: Es una transliteración del sánscrito, y en la antigüedad se transliteraba como "Sudora", que significa "Qi Jing, clásico")
2. . Pinaye (Nota: transliteración sánscrita, que significa "disciplina")
Tres. Abhidharma (Nota: Igual que el anterior, que significa "En el Tíbet")
4. Prajnaparamita (Nota: Se refiere a tres tipos de sabiduría del vacío, ver "Cheng Wei Zhi Lun")
Verbo (abreviatura del verbo) Puerta de Dalani (nota: verdad, claridad, maldición y siempre custodiar la puerta)
Estos cinco tipos de posesiones iluminan a todos los seres vivos. Habla según el grado.
Se puede observar que el Darani Mantra sánscrito siempre ha ocupado una posición e importancia en el budismo. En China, el budismo todavía está profundamente integrado en nuestra cultura, pero un gran obstáculo para que la gente moderna aprenda las escrituras budistas es aprender el sánscrito Dalani en las escrituras budistas. Comprender la relación entre el sánscrito y el tangyin es la clave para aprender el sánscrito Dalani en la traducción china de las escrituras budistas, ¡pero estos antiguos sonidos del tangyin sólo se pueden encontrar en la pronunciación del dialecto! Si la pronunciación del dialecto se pierde gradualmente, se exacerbarán las dificultades de aprendizaje de la cultura budista.
Los amigos interesados en el budismo también pueden dejarme mensajes y comunicarse conmigo.
Con la popularización de la pronunciación convencional del mandarín moderno y la interrupción y pérdida de la pronunciación dialectal, ¡las reliquias de la pronunciación antigua quedarán gravemente dañadas! ¡El choque cultural es inevitable!