El mundo emocional de Lu Xun

Zhou Jiefu: abuelo de Lu Xun (1838-1904), cuyo verdadero nombre era Zhifu, más tarde cambió a Fuqing, con el nombre de cortesía de Zhensheng, el sobrenombre de Jiefu y el número uno Meixian. Nacido en Hanlin, fue enviado al condado de Jinxi, provincia de Jiangxi, como magistrado del condado. Más tarde fue encarcelado debido a un caso judicial, lo que provocó que la familia Zhou comenzara a decaer. La "defensa y práctica de la lectura libre" de Zhou Jiefu "abrió una brecha en el sistema cerrado de educación tradicional" para Lu Xun.

Chiang: abuela de Lu Xun (1842-1910), segunda esposa de Zhou Jiefu y madrastra de Zhou Boyi. Cuando ella falleció, Lu Xun se encargó personalmente del funeral. Era divertida y a menudo se lo contaba a Lu Xun. historias populares y lo inspiraron. La inspiración de la cultura popular y su carácter tolerante también dejaron una impresión inolvidable en Lu Xun.

Zhou Boyi: padre de Lu Xun (1861-1896), cuyo nombre real era Zhou Fengyi y cuyo nombre de cortesía era Boyi. Tenía una mentalidad abierta y simpatizaba con el movimiento de occidentalización. Más tarde, estuvo plagado de enfermedades. Su enfermedad hizo que Lu Xun sufriera las dificultades de la vida.

Lu Rui: madre de Lu Xun (1858-1943). Era amable y resuelta, amable y valiente, y tenía una mente relativamente abierta. Tuvo una gran influencia en Lu Xun.

Zhou Zuoren: segundo hermano de Lu Xun (1885-1967), anteriormente conocido como Zhou Xianshou. Famoso ensayista moderno.

Duangu: hermana de Lu Xun, murió antes de cumplir un año, aproximadamente un año mayor que Zhou Jianren.

Zhou Jianren: el tercer hermano de Lu Xun (1888-1984), antes conocido como Zhou Songshou, era biólogo.

Zhou Chunshou: cuarto hermano de Lu Xun (1892-1898), murió joven a causa de una fiebre cuando tenía 6 años.

Zhu An: la esposa legal de Lu Xun (1878-1947) era de Dingjia Nong, Shanyin, Zhejiang (ahora Dingxiang Nong, ciudad de Shaoxing). En 1906, cuando tenía 28 años, se casó con 25-. Lu Xun, de un año. Ella y Lu Xun habían sido una pareja nominal durante veinte años, pero vivían una vida completamente soltera. La vida de la madre de Lu Xun siempre ha estado a cargo de ella.

Xu Guangping: La amante de Lu Xun (1898-1968), originaria de Panyu, Guangdong, fue alumna de Lu Xun. Ella cuidó de Lu Xun por el resto de su vida.

Zhou Haiying: Hijo de Lu Xun y Xu Guangping (1929-2011), experto en radio. "El grito" fue publicado en agosto de 1923 por Beijing Xinchaoshe

"Wandering" fue publicado en agosto de 1926 por Beijing Beixin Book Company

"The New Story" fue publicado en 1936 por Shanghai Editorial Vida Cultural

Las novelas de Lu Xun tienen una selección única de temas. En términos de temas, Lu Xun solo seleccionó "generales y estrategas valientes, ladrones y bienes robados, monstruos y dioses, hombres talentosos y hermosos". mujeres, y más tarde prostitutas, clientes, esclavos rebeldes y similares" de la literatura clásica. El modelo fue reformado, y con el propósito de creación al estilo de la Ilustración de "para la vida", se crearon los dos temas principales de la literatura moderna, "expresando a los agricultores e intelectuales". Sus materiales fueron "en su mayoría tomados de personas desafortunadas en una sociedad enferma". Lu Xun tenía una visión extremadamente única al tratar estos temas. Al observar y expresar a sus protagonistas, tiene su propia perspectiva única, es decir, siempre presta atención al "sufrimiento" mental de los intelectuales y agricultores en la "sociedad enferma". Por eso, en "Hometown", lo más impactante no es la posterior pobreza de Runtu, sino el entumecimiento de su alma mostrado por su "Maestro". La exploración del tema de los intelectuales también se centra en sus traumas y crisis mentales. Por ejemplo, "En el restaurante" tiene un ojo sofisticado para ver que los héroes que lucharon solos contra la mayoría en la Revolución de 1911 no pudieron escapar del destino de. La soledad, bajo la presión de una fuerte tradición feudal, regresa al punto de partida, consumiendo su vida en la desesperación. Estas reformas de Lu Xun evolucionaron hacia dos tramas y patrones estructurales novedosos: "ver/ser visto" y "regresar a casa" en "El grito" y "Errando". En la novela "Display", la acción de todos es sólo "mirar", y la relación es sólo "mirar" y "ser visto", formando así una oposición binaria entre "ver" y "ser visto". Esta oposición se refleja en ". Se muestran Diario de un loco", "Kong Yiji", "Blessing" y otras novelas. En el modo "Homecoming", Lu Xun no solo cuenta las historias de los demás sino que también cuenta su propia historia. Los dos se penetran y se influyen mutuamente para formar una polifonía. Por ejemplo, en "Blessing", habla de "I". "Cuñada Xianglin" y "Cuñada Xianglin". La triple relación de "Lu Zhen" incluye tanto la historia de "Yo" y "Lu Zhen" como la historia de la esposa de Xianglin y Lu Zhen. , los lectores suelen ignorar el primero, que cuenta la historia de un "eterno vagabundo". El segundo cuenta una historia sobre el canibalismo en una sociedad feudal. Las dos historias están conectadas en serie, utilizando las preguntas de la esposa de Xianglin para interrogar a "mi" alma, revelando así la conexión interna entre "mi" y el espíritu tradicional de Luzhen.

Novelas similares a este modelo incluyen "Hometown", "The Lonely" y "In the Restaurant".

Además, por un lado, Lu Xun ha estado explorando la forma de penetración del tema en las novelas. En "En el restaurante" y "El hombre solitario", el narrador "yo" y los personajes de la novela son dos lados diferentes del "yo" o la exteriorización de dos lados del conflicto interno, por lo que toda la novela tiene un yo. -alma. La naturaleza del diálogo y la refutación. Por otro lado, Lu Xun también buscó una expresión implícita y contenida, así como un estilo de lenguaje simple y conciso. Una vez dijo: "Trato de evitar la verbosidad al escribir. Sólo quiero poder transmitir mi significado a los demás, y preferiría no tener contrastes". En este sentido, al presentar su experiencia en la escritura de novelas, también dijo: "Tengo que dibujar a una persona con extrema frugalidad". "Es mejor dibujar sus ojos". "En las obras de teatro chinas antiguas, no hay fondo, y el papel floral que se vende a los niños durante el Año Nuevo sólo tiene unos pocos principales. personajes (pero ahora el papel de flores tiene más antecedentes), estoy convencido de que este método es adecuado para mi propósito". Esto también muestra que Lu Xun se centró en la perspectiva espiritual de los personajes al describirlos y prestó gran atención a el gusto artístico de los agricultores en sus descripciones. Lu Xun estudió las características artísticas de las óperas antiguas y las imágenes de Año Nuevo que gustaban a los granjeros y las utilizó en sus propias creaciones artísticas, de modo que sus novelas mostraban fuertes características nacionales. Y se basó ampliamente en la experiencia artística de la poesía, la prosa, la música, el arte y el teatro para crear novelas, y trató de integrarlas en una sola, así aparecieron las "novelas poéticas" ("Dolor", "Ópera social", etc. ), novelas en prosa ("El conejo y el gato", "La comedia del pato", etc.), e incluso "novelas dramáticas" ("El ascenso de la muerte", etc.), etc.

En la década de 1930, la energía creativa de Lu Xun se centraba principalmente en el ensayo, pero no olvidó la creación de novelas y aportó su último trabajo innovador "New Story". Esta colección de novelas todavía demuestra la imaginación desenfrenada y la poderosa creatividad de Lu Xun: un nuevo impacto en las normas creativas de las novelas chinas modernas establecidas en "El grito" y "Errantes" y que buscan nuevos avances. En "La nueva historia", Lu Xun rompió conscientemente los límites del tiempo y el espacio y adoptó el método de "mezclar lo antiguo y lo moderno": además de los registros históricos de la mayoría de los personajes principales de la novela, también creó algunos secundarios. Personajes dramáticos. Agregue mucho lenguaje moderno, trama y detalles a las palabras y los hechos. Utilice libremente el lenguaje moderno para ridiculizar y exponer la realidad con una actitud "astuta". Al mismo tiempo, en muchos capítulos hay dos colores, tonos y melodías de "solemnidad" y "absurdo", que se complementan y se penetran entre sí. Por ejemplo, en "Matching the Sky", la grandeza y magnificencia de Nuwa cuando creó a los humanos son fascinantes, pero al final, es extremadamente absurdo que las generaciones posteriores instalen un campamento en el vientre de un cadáver bajo el estandarte de "Crear humanos y parchear el cielo". Este tipo de absurdo. La sensación de grandeza del artículo anterior se pierde por completo y se transforma en una especie de tristeza histórica. A lo largo de su vida, especialmente en sus últimos años, cuando sus pensamientos eran más maduros, Lu Xun dedicó la mayor parte de su vida y sus esfuerzos a la creación de ensayos. Sus ensayos son extremadamente críticos. Lu Xun una vez dividió sus ensayos en "crítica social" y "crítica de la civilización", enfatizando la connotación y función de la "crítica" en los ensayos. Al abrir secuencialmente las 14 colecciones de ensayos publicados por Lu Xun, se puede ver una crónica de las luchas ideológicas y culturales que constantemente criticaron, debatieron y contraatacaron: a partir de "Hot Wind", la crítica de la ética feudal y las viejas tradiciones La crítica y El debate con los restauracionistas continuó hasta que la "Colección final de ensayos de Qiejieting" protestó contra la dictadura fascista del gobierno del Kuomintang y contraatacó la línea "izquierdista" dentro del Partido Comunista de China. El espíritu inquebrantable de "si no se puede derrotar al enemigo, la guerra continuará", como se muestra en los ensayos de Lu Xun, es fundamentalmente contrario a la cultura china y a la tradición de "perdón" y "moderación" de los funcionarios académicos, intelectuales culturales y Lo encarna de manera concentrada La rebeldía y heterogeneidad de la persona y los escritos de Lu Xun. La crítica de Lu Xun se diferencia de la crítica ideológica ordinaria. Siempre dirige su crítica a las personas, a la psicología y al alma humanas: ésta es una especie de preocupación de un literato. Tal como dijo el propio Lu Xun: "Mis hábitos no son muy buenos. Siempre me niego a creer las cosas superficiales" y, a menudo, tengo "sospecha". Por lo tanto, lo que más le preocupa es el estado psicológico oculto, incluso inconsciente, de las personas. Por ejemplo, en el ensayo "Sobre "Fuck"", Lu Xun vio la psicología de resistencia distorsionada y despreciable causada por la jerarquía feudal y el sistema familiar detrás de la "maldición nacional" a la que el pueblo chino está acostumbrado.

Lu Xun también propuso la forma de pensar de "rechazo", es decir, "mirar el lado negativo de los artículos positivos", y escribió algunos ensayos basados ​​​​en esto, como "Pequeños sentimientos varios": "No hay necesidad para protegerse de aquellos que dicen ser ladrones, pero son buenas personas si los atrapan; los caballeros deben estar en guardia, y los que hacen lo contrario son ladrones." Esto es profundo hasta el punto de ser espeluznante, y naturalmente lo es. también "malvado". El pensamiento ensayístico de Lu Xun tampoco estaba estandarizado. A menudo encontró nuevas formas fuera de la línea de pensamiento convencional y abrió nuevas ideas, por ejemplo, en su famoso ensayo académico "Wei y Jin Styles y la relación entre los artículos, la medicina y el vino". Basándonos en esta línea de pensamiento, llegamos a una conclusión diferente: la destrucción de la ética por parte de Ji y Ruan es sólo un fenómeno superficial, pero en realidad es una manifestación de amor excesivo. La agudeza, la crueldad y la intolerancia de los ensayos de Lu Xun también residen en su imaginación, que también viola lo "convencional" (poder asociativo). Por un lado, Lu Xun conecta personas y cosas que están más alejadas en apariencia y parecen imposibles de conectar. . Juntos: Descubrir la conexión del "espíritu" en el enorme contraste de la "forma" por otro lado, podemos descubrir y sentir la conexión única entre la historia y la realidad; En "La crisis del ensayo", "La chica de los fuegos artificiales ya no puede promocionar su negocio en el callejón, por lo que no le queda más remedio que maquillarse y salir a la carretera de noche". De esta manera, un extremo son los nobles y sus palacios, y el otro extremo es el "lugar más impuro" de la tierra. Con la participación de Lu Xun, se ha logrado la "broma" de lo "sagrado" y lo "vulgar" de la "elegancia". ".

“Excluir la individualidad, la concreción y la particularidad de personas y cosas específicas e individuales, dar un significado general y comprender el resumen general, y dar un nombre breve, a través de 'éste', es es ascendido a 'este'. Un 'espécimen' de un tipo conserva su imagen y características específicas al mismo tiempo, convirtiéndose en la unidad de 'individuo' y 'tipo'". Este es el método básico adoptado por Lu Xun al realizar debates. . En las 14 colecciones de ensayos escritos por Lu Xun durante su vida, creó muchas imágenes maravillosas y típicas, como "pug", "sirviente", "villano de negocios extranjeros", "capataz revolucionario", etc. Estas imágenes son a menudo de tipo social extraídas de las palabras y acciones de alguien en un momento y lugar como un fenómeno típico, y "atacando un punto, no tan bueno como el resto". Estas imágenes tienen un significado que trasciende el tiempo y el espacio. También hace que este tipo de "nombre" tenga vitalidad artística a largo plazo, al igual que Ah Q y la hermana Xianglin en las novelas de Lu Xun.

En línea con el pensamiento desenfrenado, el lenguaje de los ensayos de Lu Xun también es desenfrenado y altamente creativo. Se puede decir que los ensayos de Lu Xun llevaron al extremo las funciones ideográficas y líricas del chino. En sus ensayos: hay algunas mezclas de patrones de oraciones chinas habladas y clásicas; algún uso cruzado de paralelismo y repetición de situaciones; algún entrelazamiento de oraciones largas y cortas, oraciones declarativas y preguntas retóricas, mezclando la simplicidad de la prosa con la belleza y la belleza. El impulso de la prosa paralela puede describirse como "cariñoso y exuberante". Por ejemplo, en "En memoria del Sr. Liu Hezhen": "Un verdadero guerrero se atreve a afrontar la vida sombría y la sangre que gotea". Por otro lado, el lenguaje de los ensayos de Lu Xun es antinormativo. Destruye deliberadamente las reglas gramaticales, viola el uso convencional y crea un "estilo" discordante para romper las cadenas del lenguaje sobre el pensamiento y lograr el absurdo y la libertad al mismo tiempo. Impresionante efecto estético. Por ejemplo, a veces agrupa palabras con significados opuestos o incompatibles, lo que resulta profundamente ilógico: "opresión razonable", "rebelión arrodillada", "galopar sobre brotes jóvenes", etc. Lu Xun no escribió mucha prosa, pero puede decir que tiene piezas excelentes. Estos capítulos están incluidos en "Morning Blossoms Plucked at Dusk" y "Wild Grass". "Morning Blossoms Plucked at Dusk" es una reseña de Lu Xun sobre su infancia y adolescencia. Es un recuerdo de fragmentos de la vida del autor en su adolescencia, incluida su impresión de Shaoxing cuando era niño, estudiando en Nanjing, estudiando en Japón y enseñando. en Shaoxing después de regresar a China. La mayoría de ellos describen la vida en su ciudad natal. Comparados con sus ensayos, estos artículos son más claros, inocentes y amigables. "Flores de la mañana recogidas al anochecer" se centra en la descripción de la condición humana del mundo, centrándose tanto en situaciones naturales vibrantes (como "Del jardín Baicao a la librería Sanwei") como en recuerdos vívidos de acciones juveniles (como "La ópera social "). También se centra en representar personajes vivos con generoso afecto familiar, como el Sr. Fujino, Fan Ainong y el Sr. Shou Jinggo de "Sanwei Bookstore". El autor no escribe sobre ellos desde una perspectiva moralista rígida, sino que utiliza las emociones para impulsar recuerdos colectivos. La figura más representativa es la madre mayor. En obras como "Ah Chang y el libro de las montañas y los mares", Lu Xun hizo todo lo posible por describirlo objetivamente y no criticó a voluntad. En palabras e historias simples, los lectores quedaron profundamente conmovidos por la amabilidad, la sencillez y el entusiasmo. y belleza de la madre mayor. Conmovida por el alma.

Por el contrario, en "Recogiendo flores por la mañana y por la noche", la insatisfacción con el mundo aburrido, absurdo y tonto de la vida anterior no parece ser prominente. La belleza y el amor del pasado. Puede considerarse como el refugio espiritual de Lu Xun cuando estaba deprimido, y también puede considerarse como un lugar de descanso para su cuerpo y mente cansados ​​cuando estaba "luchando por el presente".

La colección de poemas en prosa "Wild Grass", que es completamente diferente del estilo "chisme" de "Recogiendo flores por la mañana y por la noche", presenta otro "estilo Lu Xun". En "Weeds", los escritos de Lu Xun revelan la confusión, la pesadez y la rareza de los sueños, la tristeza y el misterio de los fantasmas; escenas milagrosas, tramas absurdas, ideas vagas, inciertas, sentimientos anormales incomprensibles, colores fríos, imaginación extraña, poesía rica. .. Una de las principales razones de estas "extrañas variaciones" es el carácter especial del lenguaje: variaciones del lenguaje de la vida cotidiana, que son a la vez hermosas y difíciles. Por otro lado, la razón es la variante de estilo de "Weeds": expresa claramente la prosa poética, novelística ("Vibration of the Decadent Line") y dramática ("Passenger"). La característica artística general de "Weeds" es la tendencia lírica introvertida, que revela la "verdad" y la "profundidad" del alma, y ​​es la experiencia consciente y el avance del propio dilema existencial del "hombre" que Lu Xun aprendió y absorbió. Aquí y con éxito se utiliza la técnica del simbolismo, pero obviamente es más autónoma y libre que el rígido trasplante de Li Jinfa al mismo tiempo. Por lo tanto, "Weeds" ha logrado un gran éxito en la exploración de las técnicas de expresión artística y casi contiene las emociones de Lu Xun. , el carácter e incluso todos los aspectos de todo el mundo interior. También es la historia espiritual de la transición de Lu Xun de crítico cultural en el período de la Ilustración a luchador después del período de la Ilustración. Los pensamientos de la historia literaria de Lu Xun son extremadamente ricos y profundos. y brillar con las características de la época. Se dedicó creativamente a la recopilación de la historia literaria y dejó dos monografías de historia literaria: "Una breve historia de las novelas chinas" y "Un bosquejo de la historia de la literatura china". una gran contribución al estudio de la historia literaria de mi país. Desafortunadamente, debido a las condiciones realistas y objetivas de ese momento que no eran propicias para la creación, una historia completa de la literatura china que originalmente planeó escribir no pudo completarse durante su vida. Los dos conceptos principales que sustentaron la creación académica de Lu Xun fueron, primero, la teoría de la evolución temprana de la literatura y el segundo es la visión histórica de la literatura guiada por el materialismo de Marx en el período medio y tardío. Aceptó la influencia del "Tianyan Lun" de Yan Fu en sus primeros años, que arraigó profundamente la idea de la evolución y afectó directamente su trabajo académico. Por un lado, Lu Xun creía que la literatura, como forma de arte, es. Está en constante cambio y desarrollo, y tiene la naturaleza de buscar innovación y cambio. Su cambio y desarrollo son imparables, rezando para volar hacia atrás y volver a la cuerda, no habrá razón ni fuerza. "La sociedad humana está en constante evolución" e incluso los artículos pueden no tener reglas únicas que duren para siempre. "La novela, uno de los estilos literarios", es como la poesía, que cambió en la dinastía Tang, aunque todavía no se separa de la búsqueda de cosas extrañas, la narrativa es fluida y la dicción es hermosa en comparación con lo crudo y esquemático. "Las de las Seis Dinastías, la evolución es muy clara." , y como forma inicial de las novelas, "la evolución de los mitos es el centro que poco a poco se acerca a la naturaleza humana, y lo que narra Yifan ahora se llama leyenda". Por otro lado, sobre la base de la continua evolución y desarrollo de la literatura, Lu Xun cree que la literatura todavía está en proceso de convertirse en una leyenda. Debemos reformarnos e innovar “En el camino hacia la evolución, siempre está el metabolismo. Por lo tanto, el nuevo debe avanzar felizmente, lo que se llama fuerza, y el viejo también debe avanzar felizmente, que es la muerte del Calvario. Caminar así es el camino de la evolución. "En el estudio de la historia literaria después de aceptar la teoría marxista, Lu Xun siempre se ha adherido al materialismo, partiendo de la objetividad científica, insistiendo en la primacía de lo material y creyendo que la conciencia humana es un reflejo y una imitación de la existencia objetiva. Lu Xun es el de China Un gran pionero en la literatura de traducción. A lo largo de su vida, la traducción y la introducción de obras literarias extranjeras ocuparon una posición muy importante. Sus pensamientos sobre traducción involucraron todos los aspectos importantes de la traducción, y todavía tuvo una gran influencia en la investigación de la teoría de la traducción y la práctica de la traducción. En comparación con muchas teorías de traducción, los pensamientos de traducción de Lu Xun son simples y sin pretensiones, y se expresan principalmente a través de metáforas cercanas a la vida. Sus pensamientos de traducción involucran los siguientes aspectos:

Primero, Lu Xun tradujo literatura extranjera El propósito. de las obras es servir a la transformación de la sociedad, no traducir por curiosidad o por el bien de la traducción. Dijo en el prefacio de "Colección de novelas extranjeras": "Cuando estudiábamos en Japón, teníamos una vaga esperanza. Pensábamos que la literatura y el arte podían cambiar los temperamentos y transformar la sociedad. Por esta opinión, naturalmente pensé en introducir literatura extranjera. "Se puede ver que Lu Xun vinculó la traducción con los cambios sociales y el destino de la nación. En segundo lugar, tenía una visión ilustrada de la traducción con la selectividad de la audiencia.

Lu Xun incluyó claramente a "los lectores del texto traducido" en los estudios de traducción. Mencionó: "Nuestra traducción de libros no puede ser tan simple. Primero debemos decidir a qué tipo de lectores del público vamos a traducir. Estas personas se pueden dividir a grandes rasgos en: A, los que tienen un alto nivel educativo; B, los que menos educados. Los que saben leer...". Aquí, Lu Xun clasificó a los lectores del texto traducido y señaló que se deben utilizar diferentes métodos de traducción para diferentes lectores. Su principio de que los lectores deben considerar la traducción es similar a la estética de la recepción occidental. En tercer lugar, la metodología de traducción de "traducción dura". Lu Xun propuso la metodología de la "traducción dura" en la década de 1930, y en su debate con Liang Shiqiu, propuso el principio de traducción de "mejor creer que obedecer". El punto de vista de Lu Xun no es en modo alguno oponerse a la "fidelidad" y al "evitar". Al contrario, enfatiza la necesidad de tener en cuenta ambas. Es sólo que cuando la "fe" y la "obediencia" no se pueden lograr al mismo tiempo, "es mejor creer que obedecer". La razón es: "Si la traducción es confiable pero no fluida, a lo sumo no podrás entenderla. Es posible que puedas entenderla si piensas en ello. Sin embargo, si la traducción es fluida pero no confiable, será engañosa y No lo entenderás por mucho que lo pienses. Si pareces haberlo entendido, entonces es que nos hemos extraviado. "Lo que él quiere decir con "insatisfactorio" es tolerar algunas condiciones insatisfactorias, no mantenerlas deliberadamente. "Sin embargo, esta situación ciertamente no es permanente. Algunas partes pasarán a ser "rechazadas" por "insatisfactorias", y otras serán eliminadas y expulsadas por "insatisfactorias". Lo más importante es que el idioma chino ha absorbido continuamente nuevas ideas en los últimos cien años. Las expresiones se han mejorado y desarrollado continuamente, como "bajo el liderazgo de...", "cuando...", "solo". ..", "en huelga", "derramar lágrimas de cocodrilo", Expresiones como "armado hasta los dientes" ingresaron al chino a través de la traducción. El desarrollo del chino moderno demuestra que la propuesta de Lu Xun está en línea con la tendencia del desarrollo del lenguaje. Xun no sólo es un gran escritor y pensador, sino también una persona destacada, Guo Moruo dijo una vez que su caligrafía "va mucho más allá de las dinastías Song y Tang, llegando directamente a las dinastías Wei y Jin" debido a sus grandes logros ideológicos y literarios. . "La caligrafía de Lu Xun se basa principalmente en escritura. Si observamos sus características de estilo, se destaca" Lucha por los asientos "de Yan Zhenqing. Combina escritura de sello y significado cursivo en la parte superior, y mezcla el estilo de escritura de la dinastía Song y el método de caligrafía de las dinastías Ming y Qing en la parte inferior, formando un estilo simple y vigoroso con un exterior suave. El estilo artístico de la caligrafía a gran escala es fuerte, claro y elegante, libre y fácil, centrándose en la composición, la estructura estable y la escritura digna y simple. , descuidando los detalles y centrándose en el cuerpo principal, con un espíritu lento y amplio, y un encanto que va directo a las dinastías Wei y Jin. Tiene profundos logros artísticos. Puede aprender fácilmente letras pequeñas y manuscritos con facilidad y habilidad. y cambiarlos según los tiempos. No están hechos de manera descuidada sino que tienen un estilo antiguo. A menudo tienen un encanto inocente e inocente, lo que muestra sus grandes logros en la caligrafía en sus primeros años. La caligrafía de Lu Xun se puede dividir en tres períodos: temprano, medio y tardío, cada uno con sus propias características. El período inicial es anterior a 1901. La caligrafía es principalmente de las dinastías Tang y Song, con un vistazo de la escritura actual de los dos reyes. la parte superior y las pinceladas de la época en la parte inferior. La fuente es ligeramente doble. El estilo de escritura de Yi y Xiuwa es más abierto, con trazos más largos y finos, y las pinceladas también son gruesas y densas. la pincelada está llena de energía juvenil, por lo que el encanto es ligeramente menor en el período intermedio, que es entre 1911 y 1927. Basándose en la escritura habitual de las dinastías Wei y Jin, e incorporando escritura de sello y escritura oficial, el estilo de caligrafía cambió. a simple, conciso, implícito y claro, sin embargo, durante este período, hubo muchos estilos de caligrafía: algunos conservaron el estilo de la pequeña escritura regular de las dinastías Wei y Jin; otros mezclaron el estilo de los dos reyes. trazos redondos, caligrafía simple y composición clara; algunos incorporan el estilo de escritura de sello y estilo cursivo; otros son el regreso de su estilo de caligrafía inicial, etc. Todos estos pueden considerarse trabajos de caligrafía tardía. Había madurado sobre la base de la sólida base de Lu Xun en los primeros años, las elecciones estéticas en su trabajo y copia a mediano y largo plazo, la caligrafía de Lu Xun con el propósito de trabajar había madurado y se había estabilizado de la técnica a la estética. , el estilo de escritura está dominado por líneas gruesas con un centro redondeado y ocultación; la estructura se caracteriza por la forma de los caracteres, la forma escasa y el significado denso; la composición es escasa, elegante, lenta y elegante; El estilo principal en términos de estética es simple, elegante, natural y antiguo. Lu Xun también creó muchos poemas excelentes en su carrera creativa. Aunque el número total no es grande, sus características artísticas son encomiables y dignas. Guo Moruo comentó una vez: "El Sr. Lu Xun no tiene intención de escribir poesía, pero ocasionalmente escribe poemas y cada vez logra su obra maestra. Tal vez sea un monstruo vela con cuernos de rinoceronte o una persona atrevida. "La poesía de Lu Xun se destaca particularmente en la creación de poesía antigua. Estos poemas no solo son ricos en contenido y pegadizos, sino que también tienen una gran belleza artística y características ideológicas. Son una buena combinación de ricas emociones revolucionarias y características artísticas perfectas.

Las características artísticas de los poemas antiguos de Lu Xun incluyen principalmente los siguientes puntos: Primero, tienen personalidades distintivas e imágenes realistas. En la poesía antigua de Lu Xun, los lectores a menudo pueden sentir verdaderamente las emociones que el autor quiere expresar a través de los diversos paisajes naturales o personajes específicos que describe. Estos paisajes tienen un alcance muy amplio y un significado profundo, como "Miles de bosques", "Heron Shadow", "Yellow Sheep", etc. Los personajes incluyen "marido", "madre amorosa", "marido", "héroe", etc. A veces, el autor suele utilizarse a sí mismo como tema del poema en forma de autorretrato para expresar sus pensamientos directamente y hacer saber al mundo el tema que quiere criticar y elogiar con una mente amplia. Por ejemplo, en el poema "Sin título: Acostumbrados a largas noches para celebrar la primavera", el autor utiliza "Hay débiles lágrimas maternas en el sueño y la bandera del rey cambia en la muralla de la ciudad". Está rodeado de blancos, su familia lo extraña, los señores de la guerra luchan y la gente se siente miserable. La escena está vívidamente delineada. El autor no utiliza demasiado lenguaje para allanar el camino, solo se basa en las dos imágenes de "lágrimas de madre" y "bandera del rey" para expresarlo punto por punto. En segundo lugar, el lenguaje es simple y la intención es profunda. El lenguaje de los poemas de Lu Xun es simple y natural, sin demasiados adornos ni exageraciones. Hace que la gente se sienta amigable y natural al leerlo. Sin embargo, cuando lo pruebas con atención, inmediatamente descubres la intención que expresa y la emoción. que promueve están lejos de ser simples. Por ejemplo, en el poema "El Gengzi envía la estufa a la cocina", se puede encontrar claramente la emoción de Lu Xun escondida en el poema: la sátira y el ataque a la superstición feudal. El autor eligió este incidente para reflejar la pobreza en su familia. El contenido implícito es que el Dios de la cocina no existe. Adorar al Dios de la cocina solo empeorará la pobreza de la familia. La única forma de deshacerse del destino es confiar en uno mismo. y confiar en la lucha personal para ganar la felicidad del mañana. En tercer lugar, la retórica es rica y diversa. En términos de retórica, la retórica de uso común de Lu Xun incluye metáforas, hipérboles, alusiones, ironía, antítesis, etc. Estas técnicas retóricas con diferentes funciones y características distintivas se han convertido en buenas armas en los escritos de Lu Xun para promover ideas y desahogar emociones, y también permiten a los lectores comprender profundamente el profundo conocimiento y la sabia mente de Lu Xun. Además, las formas de poesía antigua de Lu Xun también son muy ricas, incluidos versos de cinco caracteres, cuartetas de siete caracteres, versos de siete caracteres, etc. Por ejemplo, los poemas de cinco caracteres incluyen "El Gengzi envió la estufa a la estufa", "La inscripción" Errante "", etc., y los poemas de siete caracteres incluyen "Respuesta a las críticas del huésped", "Autoinscrito Pequeño retrato", etc.